Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Chernaya Orhideya

Пользователи
  • Сообщений

    1 025
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Chernaya Orhideya

  1. Конечно, есть. Мне просто именно это гоголевское творение не близко (в отличие от других повестей из цикла "Вечера на хуторе близ Диканьки" и "Миргород"), но экранизацию считаю весьма достойной. Это, вообще, очень сложная задача - грамотно поставить все батальные сцены, выдержать национальный колорит, приправить действо патриотическими мотивами и вкрапить щемящую историю любви, - но Бортко справился с ней, как минимум, на 4+ (по пятибальной шкале). Актёрская игра - на высоте! Петренко - прирождённый романтический герой. Мой скепсис касательно правомерности подбора на роль касается лишь Вдовиченкова. (Впрочем, так же было с Иешуа и Мастером в бортковском "М. и М.").
  2. Да, GumbertG, согласна. Сью Лайон на момент съёмок было 16, но выглядела она как зрелая 25-тилетняя барышня, которая очень старательно, но столь безуспешно изображает подростка. Мэйсон весь фильм никак не мог выбиться из рамок безликости, бесцветности и вторичности, а под конец и вовсе стушевался. Самой колоритной фигурой стал кубриковский Куильти (Питер Селлерс), равно как и сцена его убийства. Понятно, что из этого эпизода режиссёр извлёк максимум кинематографических эффектов. Великолепной, небесной музыкой Эннио Морриконе наполнена именно лайновская версия, здесь же доминантными становятся темы Нельсона Риддла, зачастую весьма посредственные. P.S. Неудивительно, что самой совершенной и чарующей как критиками, так и зрителями признана экранизация Эдриана Лайна 1997 г.
  3. LongLogin, ты чересчур чувствительный, как кисейная барышня. У нас конструктивный диспут. А указания собеседников и модераторов (!!!) на твои же ляпы расцениваешь в качестве личного оскорбления. Понимаешь, не мог Лайн снять дословно. Этак фильма превратилась бы в "Санта-Барбару"...
  4. LongLogin, у тебя очень странные понятия и толкования набоковского романа. Похоже, ты и сам себя не всегда хорошо понимаешь. Спасибо, с предисловием А.Долинина я знакома гораздо лучше твоего. Вернее, не только с предисловием, а с целой работой, посвящённой изучению романа: Долинин А.А. "Двойное время" у Набокова (От "Дара" к "Лолите") // Пути и миражи русской культуры. - СПб., 1994. Очень рекомендую.
  5. Да куда ж ещё моложе?! Сью Лайон на момент съёмок "Лолиты" только 16. Впрочем, сколько б ни было актрисе лет - сыграла она плохо. Дело не в возрасте. И не могло быть у героини-подростка в неполные 13 крашеных волос и такой укладки - это абсурд и полная фальсификация романа. Когда глядишь на все эти надуманно-пародийные страсти в версии 1962 г., так и напрашивается знаменитая фраза Станиславского: "Не верю! Я хочу видеть театр переживаний, а не театр представлений". Эта экранизация (1962) мне совершенно не близка. Именно потому, что обыгрывание сюжета несколько шаржировано, а подача режиссёром действующих лиц окарикатурена. Впрочем, так и задумывалось. "Лолита" Набокова - достаточно откровенное и чувственное произведение. В ленте 1962 г. это не отображено даже в полутонах. О "непотребных" отношениях девочки с отчимом мы узнаём только со слов Долли: "Ах, он заставляет меня делать такие гадкие вещи!". Такое заявление в контексте фильма выглядит по меньшей мере нелепо и неубедительно. Стэнли Кубрик сохранил в своей картине побочных действующих лиц: супружескую чету Фарло, Шиллера, Гастона Годэна и пр., что значительно обременяет и затягивает киноповествование. В то время как Эдриан Лайн опустил их, сосредоточившись на перипетиях волнующей истории любви, что и придало фильму изысканного шарма и загадочной набоковской мистики. И что изменилось, когда Эдриан Лайн снял свою версию аж 35-ю годами позже?! В Америке "Лолита" была показана по кабельному каналу лишь спустя два с половиной года после окончания съёмок. А ещё через некоторое время начала демонстрироваться в очень ограниченном прокате. Тогда как у нас версия Эдриана Лайна уже в год премьеры (1998) стала одним из любимейших и популярнейших фильмов. И ещё: "Лолита" могла бы быть гораздо откровеннее. Эротических эпизодов в исходном варианте было много больше (правда, в особо рискованных сценах снималась дублёрша, а не Доминик), но их пришлось вырезать, чтобы успокоить агрессивно и ханжески настроенную американскую общественность. По этой причине мы сейчас и имеем архипуританский вариант.
  6. Не думаю, что Анна вообще была способна на какие-то искренние отношения. По-моему, после пережитой в юности моральной травмы все чувства напрочь атрофировались. Остались только плотские влечения и "ущербная", с изъяном, душа. В фильме рельефно, выспренно страдал, метался, сомневался и пылал только Стивен. Анна даже в самых критических моментах была невозмутимо холодна. Её страсть, жажда экстремальных наслаждений - лишь компенсация духовной немоты.
  7. Присоединяюсь. Да тут и позиции как таковой не наблюдается, что и маскируется несвязным набором слов. Логин, иди посмотри как следует. Не понимаю, зачем заходить в тему обсуждения фильма, если ты его ВООБЩЕ не видел?! Тебе бы тоже пора научиться... Может, всё-таки +273? Вообще-то, там пылающие сердца, кипящие страсти и горящие огнём судьбы...
  8. Ты при этом деле свечку держал? Странное восприятие картины, если не сказать больше. Вообще-то, это цельное произведение. Или ты опять смотрел не ту и не в том озвучании?! Именно! Бессмертная! Благодаря Айронсу. В картину вошло всё, что нужно, а то, что не вошло - лишнее. Тебе, видно, очень слово "валун" нравится... Всё остальное - твой личный анахронизм. М-да. Очень содержательные лирические отступления.
  9. Добыла, наконец, этот фильм. Посмотрела вчера. Красивая, проникновенно-трагическая лента о запретной любви. Сейчас иду пересматривать. Так захлестнули эмоции, что пока не могу написать объективный отзыв. Надо немного отойти.
  10. Да ладно придираться... Фильм красивее книги, и это бесспорно. И очень славно, что режиссёр отказался от построчного следования первоисточнику - благодаря урезанию кинематографическим форматом произведение только выиграло. Хм, это кстати в романе Ло - "ни дать, ни взять банальнейшая шлюшка"... Вспомнить хотя бы её откровения о "невинных" :lol: детских играх с Чарли, "закулисные" ласки с "юной лесбиянкой", охмурение "преосвященного Риггера" напару с развратной Моной, шашни с "мальчиками из Бутлеровской школы" и, наконец, увлечённость мерзким Куильти. Впрочем, всего не перечесть. Так что в фильме героиня вышла НАМНОГО приличнее. Вообще-то, они путешествуют. Набоков в своём романе высмеивает американскую мотельную цивилизацию. Это есть и в книге, и в экранизации. Так, и что не нравится? Этот эпизод в картине абсолютно точно репродуцирует литературный. Да не разоблачает Набоков своего героя (постмодернистской эстетике это вообще не свойственно), а на метафорическом уровне демонстрирует неравное столкновение двух культурологических систем: романтизм Гумберта (заучивающий список одноклассников Ло, он почти что тургеневский герой) и опошляющий масскульт в лице крошки Ло со всеми "законными" атрибутами: жевательной резинкой, синтетическими коктейлями, комиксами, бредовыми книжками для юношества и "молодой хозяйки" и пр.
  11. Добро пожаловать в ряды здравомыслящих! Наконец-то твои акценты сместились в логическом направлении!
  12. Да, и для меня он наиболее хорош именно в "Лолите": утончённый франт с изысканными манерами, прекрасно сложенный, широкоплечий, с красивым, загорелым, гладким телом. С превеликими мытарствами добралась всё-таки до "Ущерба". Вчера посмотрела. Произвёл огромное впечатление. Красивый, пронзительный фильм о любви и возмездии. На мой взгляд, именно здесь, наряду с "Лолитой" проявился грандиозный драматический талант Джереми.
  13. Поздравляю с почином! Наконец-то ты удосужился посмотреть приличную экранизацию - на индийских "Лолитах" далеко не уедешь. Кстати, даже самый уродливый гоблинский перевод позволяет достаточно явственно узреть полное отсутствие присутствия педофилии.
  14. Ты, кажется, очень сокрушался, что мы не можем тебе ответить… Отчего же нет? Можем. Итак, сердешный друг, начнём с того, что зритель сам разберётся, как ему воспринимать фильм и чем восхищаться. Вряд ли под натиском такого ретивого ревнителя морали, как ты, на граждан снизойдёт озарение и посетит раскаяние. «Лолита» – это не устав монастыря кармелиток и не свод правил института благородных девиц. И рассчитана она не на евнухов, ханжей, радикалов-легитимистов и фригидных дам с проблемами, а на взрослых адекватных людей, исторически, социально и культурно ориентированных. Можно в местном муравейнике и Достоевского с Шолоховым попинать. И Гончарова с Грибоедовым. И Набокова с Кафкой. Вот только эти гиганты мельче не станут. Да и мы не увеличимся. Роман Набокова, до момента его официального опубликования, распространялся в списках, копировался от руки. И прочитывали его ночью, запоем, на одном дыхании пьянящего восторга – профессора, учёные, философы, искусствоведы, всё люди чрезвычайно образованные. И уж, наверное, не потому, что все до одного страдали педофилией, изнемогая под бременем различных патологий, – просто у них неплохой литературный вкус. В СССР «Лолита» пользовалась даже большим спросом, чем «Доктор Живаго», вытеснивший детище Набокова с первой строчки в американском списке бестселлеров. Как признавал сам автор: «Лолита» - вовсе не буксир, тащащий за собой барку морали». Творения постмодернизма вообще лишены обличительного и дидактического аспекта. Это литературный факт, который нужно принять.
  15. Здесь можно посмотреть вырезанную сцену из "Лолиты". Одну из самых сильных и "набоковских", на мой взгляд. http://www.youtube.com/watch?v=FyuhaJMIAaI&feature=related
  16. Всё-таки эпизод с напрочь отвергнутым Гумбертом не укладывается в поведенческую константу расчётливой, избалованной Ло, привыкшей к поклонению, моментальному удовлетворению всех прихотей, материальному достатку и комфорту. Ведь и с Куильти она искала для себя различного рода удобств: финансовых, творческих, эмоциональных наконец. И что в итоге? Убогий быт и пепел бесцельно прожитых дней? Нет, не логично всё это.
  17. Прекрасная, качественная экранизация. Вл.Бортко плохо снимать не умеет. Свою гениальность он уже доказал на классических примерах "Идиот" и "Мастер и Маргарита". Не совсем одобряю кастинг, но это уже личная точка зрения.
  18. Да, в принципе, уже давно прояснили, кто чего стоит. Большинству пришлось по вкусу, кто-то подавился. Она сперва сама кидается и лезет, потом - вопит, козлит и причитает. А, знаете, по поводу некоей условно "инфернальной" сущности Ло Вы зрите прямо в корень. Наверное, даже интуитивно. Ведь претекстом (прототипом) романа "Лолита" выступило стихотворение раннего Набокова "Лилит" (1928). Если кто-то уже встречался с этим поэтическим опусом, наверняка обратил внимание, что оба произведения построены на сплошных аналогиях и параллелях, вплоть до фонетического созвучия имён главных героинь... Согласно древнеиудейскому мифу, Лилит - первая жена Адама, превратившаяся в демона. И для лирического героя стихотворения рай оборачивается адом. В самом же романе Набоков отмечает: «Надобно быть художником и сумасшедшим, игралищем бесконечных скорбей и сверхсладостным пламенем, дабы узнать сразу маленького смертоносного демона в толпе обыкновенных детей. Она стоит среди них неузнанная и сама не чующая своей баснословной власти». И ещё: "...я всё-таки жил на самой глубине избранного мной рая. Рая, небеса которого рдели, как адское пламя, но всё-таки, рая…».
  19. Спасибо! Мне очень приятно! Написала так, как прочувствовала.
  20. В фильме я вычленила для себя несколько особенно волнительных моментов. 1) Завязка. Седан, неспешно виляющий по шоссе среди бескрайних зелёных полей, и Гумберт, несчастный, поверженный, сломленный. Гумберт, уже успевший совершить насилие, и теперь отрешённый, безразличный к дальнейшей своей участи. Гумберт, без содрогания бросивший жизнь на алтарь сумасшедшей любви. Здесь трагически контрастируют две детали: окровавленный револьвер и заколка Долли, как трогательная мимолётная тень из счастливого прошлого. Разброд в душе Гумберта нашёл для себя выход в расправе над удачливым соперником, и теперь она обрела покой. Пусть даже такой дорогой ценой. 2) Сцена прощания в Рамздэле, перед отъездом Лолиты в лагерь. Завидев Гумберта в окне второго этажа, Ло снова бросается в дом, по лестнице, не разбирая ступенек и не слыша окриков матери. Ошарашенный, растерянный Гумберт едва успевает обернуться к двери, как Долли уже вспрыгивает к нему в объятия и одаривает первым сладостным поцелуем. Исчезнув так же быстро, как появилась, она оставляет Гумберта в смятении чувств и с робкой надеждой на возвращение в «заветный рай». У меня сердце захолонуло, когда Гумберт заводит глаза и прижимает к груди руку. Всё, пропал, пропал окончательно и бесповоротно!!! Усилили впечатление и звуки музыки, тревожным стройным хороводом будто взмывшие ввысь. «Это была любовь с первого взгляда, с последнего взгляда, с извечного взгляда»… 3) Эпизод поцелуя в машине – один из любимейших. Особенно врезались в память зазывные слова Лолиты: «Ну, во-первых, ты меня еще не поцеловал». Очаровывают оба: сдержанный Гумберт, благоговеющий перед нимфеткой и не смеющий дать волю своим чувствам, и Лола, жадно прильнувшая своими разгорячёнными устами к «папочкиным» губам. 4) Предрассветный час в отеле «Зачарованные охотники». Невинная и прелестная Долли только что открыла глаза и ознаменовала своё пробуждение свежим утренним поцелуем. Бесподобен здесь Гумберт, изобразивший на своём лице нежданную и приятную изумлённость. Обожаю его в этом кадре: трепетного, беззащитного, какого-то абсолютно положительного. А как он смутился, когда Ло без тени стыдливости ослабила завязки на его пижамных штанах, сняла зубную пластинку и кокетливо предложила: «Смотри, как это делается»… 5) Возникает какое-то томительное ощущение, когда Лолита, действуя, будто искусная опытная соблазнительница, старается добиться от «папочки» позволения участвовать в спектакле и увеличить размер своих карманных денег. С грацией дикой кошки она подобралась к креслу, в котором мирно и чинно расположился Гумберт со стопкой писем, и начала свою вероломную игру. Поначалу Гумберт пытается внимать голосу разума, но одурманенный хмельным желанием, прерывисто дыша, раскрываясь навстречу ласкам Лолиты, как цветок – утреннему солнцу, он сдаётся и покоряется, принимая все условия юной манипулянтки. Этот эпизод снят со вкусом и изяществом, чувственно, но под пологом загадки. Оставляя пищу нашему разгорячённому воображению. 6) Элегантный, гладко выбритый, педантично одетый Гумберт возвращается из города, чтобы побаловать свою ненаглядную Лолиту только что купленными бананами. И сразу же каким-то подспудным чутьём улавливает следы измены. Этот тонко обыгранный момент в фильме доводит психологическое напряжение до кульминационной точки. Именно здесь буквально кожей ощущается неотвратимость грядущей беды. Айронсу удалось передать в этой сцене целый спектр различных эмоций: ревность, страсть, вожделение, гнев, бессильную ярость. 7) Прощальная встреча Гумберта с «откровенно и неимоверно брюхатой» Долли. Встреча, явственно обнажившая бессмысленность и обречённость всего. До глубины души меня поразила Лолита, холодная, жестокая, безучастная к мольбам, слезам и дрожи обезумевшего и постаревшего своего покровителя. Практичную и расчётливую, взбудоражить её мог только конверт с деньгами, упавший на колени. Гумберт садится за руль и бросает последний потухающий взгляд на свою Лолиту. Но сколько в нём нерастраченной неги, любви и горечи!!! Каждый раз в этом месте у меня до боли сжимается сердце. 8) Потрясающий заключительный кадр. Растоптанный, уничтоженный убийца-Гумберт, подсознательно ощущающий скорое своё небытие, стоит у валуна над самой пропастью и слушает последнюю в своей жизни симфонию, составленную из воздушных детских голосов. Чрезвычайный по своей силе набоковский текст, звучащий за кадром, сродни разряду электрического тока, пронизавшего всё существо. Внутри будто обрывается какая-то тонкая нить…
  21. Chernaya Orhideya

    Книги

    У меня в последнее время получается читать очень медленно, особенно это касается художественной литературы. С одной стороны - плохо, с другой - есть особый смак в том, чтобы растянуть удовольствие. Просто на долю расслабляющего чтения приходится очень мало свободного времени - его нужно совмещать с изучением различной научной литературы, исследовательских статей, монографий и просто новостной информации из инета. Хотя, помню, совсем недавно проглотила толстенного "Идиота" за три дня. "Добычу" Эмиля Золя среднего объёма прочитала в последний раз, кажется, за неделю. Ну а на знаменитого "Мастера и Маргариту" ушло пару суток. Малую форму вообще не приемлю, такое стойкое убеждение сформировалось ещё со школьной скамьи. Предпочитаю крупные разножанровые романы всевозможных классиков.
  22. Chernaya Orhideya

    Книги

    Вот интересно, кто и за какой именно отрезок времени способен одолеть отдельно взятую книгу? (При ответе желательно указывать и толщину фолианта).
  23. Chernaya Orhideya

    Книги

    Вообще, Флобер написал не слишком много по сравнению со Стендалем, Золя, Ролланом или тем же Гюго. И "Саламбо" - действительно слабая вещь.
  24. Chernaya Orhideya

    Книги

    За "Воспитанием чувств", скорее всего, последует "Простая душа". Потому как "Иродиаду" уже читала, правда, достаточно давно - многое, очень многое, забылось...
×
×
  • Создать...