Стрелки-9
Nyantis (Все о нашем доме) Скучный текст. Много синопсиса с заходами в спойлерные зоны, при этом четкой логики построения как таковой нет. Почему трусу и слабаку выделен целый абзац текста, а про остальных – шапочно? Зачем во втором абзаце другими словами повторять то, что уже сказано в первом? Какой смысл в такой краткой и оборванной концовке? И с ошибками еще там кое-где надо поработать. В общем, в этот раз не получилось.
Rani (Воспитание крошки) Простовато, скучновато, но в целом – типичный такой отзыв. Ни хорошо, ни плохо, что называется. Про сюжет в достатке, про актеров упомянуто. Не очень оправданным выглядит столько места, отведенного под Хэпберн, ну да ладно. Другое дело – «Кэрри Грант здесь слегка раздражает своими судорожными попытками вставить свою реплику в диалог» - как-то уж и вовсе странно выглядит. Я всегда полагал, что режиссер решает – кому, что, как и сколько говорить. Впрочем, я далек от мира кино, так что могу и ошибаться. Последний абзац неплохо финализирует всё это дело, но очень уж общо, шаблонно. В общем, текст обычный, вряд ли запомнится.
Mary I Tudor (Принц за семью морями) Неплохой критический разбор, ироничный, оригинальный, забавный, но, учитывая стрелковость, ему не хватает убедительности. Все кажется, что вот-вот, еще чуть-чуть, автор закончит с неплохими закусками и подаст-таки шикарное основное блюдо. Но текст оканчивается, а подхода основных сил противника читатель так и не дождется. Жаль, ведь могло получиться хорошо.
Eva Satorinka (Завет) Ух, автор навертел. От количества мозголомных слов я почти поплыл башкой, но к середине текста, автор решил меня пощадить и стал понятнее, ближе к народу. И это правильно – ибо Кустурицу лучше по-народному, абы по-синефильски (тьфу, слово заморское!). Хороший, грамотный разбор, оправданно нейтральный, ибо подкреплен аргументами, которые человеку не смотревшему кажутся вполне доказательными. Еще бы чуть попроще слог поначалу – было бы прям ах! Но и так вполне себе – ох!
Tikirikitavi (Будь начеку!) Вообще, с трудом себе представляю скинхеда, воюющего с националистами – как-то одно подразумевает другое. Впрочем, кто их там в этой Германии разберет, так ведь? Если уж где-то даже есть gay-skins, то чего удивляться? В общем, пришлось гуглить, шоб разобраться во всех этих Oi-Wei. Но автор (или таки фильм) заинтриговал – уже плюс. Дальше чуть хуже – всё-таки многовато Oi для короткого текста. А автор еще и подробно описывает отношение каждого персонажа к этой самой Oi. Вообще, описанию персонажей отдано многовато места, они в итоге съедают сам фильм. Была попытка выдать идею про одежду и это было оригинально – не знаю как оно на самом деле соотносится с фильмом (ибо снимать фильм ради того, чтоб показать, что «одежда=рамки» это как-то совсем уже…), но идея оригинальная. Но вот автор ее не дожал, выведя в итоге (непонятно почему ВДРУГ) к «быть а не казаться». В общем, написано хорошо, но по идейности сыровато.
Eriksh (Керити, жилище сказок) Автор поскромничал – чувствовалось, что мог развернуться. Впрочем, возможно, свою роль сыграл объект рецензирования. В итоге получилось тепло, легко, уютно, но простовато. И это не минус, нет, но, увы, и не плюс – просто данность. Наверно, на мультики-сказки и надо писать так, но тут мне не хватило волшебства, хотя литературностью автор вытянул текст на приличную оценку.
Fynikyle (Пираты Карибского моря: 3) Во втором абзаце проблемы с логикой - конструкция «если - то», растянутая на три предложения, выглядит неудачной. Тут бы как-то через запятые тогда, либо вообще от нее отказаться. Сам текст, увы, пустой. Нет в нем ничего интересного, оригинального, запоминающегося – обычный, стандартный отзыв с общими словами. От автора, не раз участвовавшего в разных конкурсах, ожидал большего. Жаль.
la flamme (Дафна) Неоднозначный текст. С одной стороны, автор рассказал и о режиссере неплохо, и предыстории мультфильма поведал, и сюжет разложил, и анализ провел, и достоинства-недостатки изложил, и собственными выводами поделился. С другой – текст почему-то выглядит тягучим и медленным. Может так и задумывалось, может так получилось – не знаю. Но вот есть что-то такое – какая-то неспешная ритмика. И лично мне это показалось каким-то искусственным замедлением. Ну и с литературностью тут не то чтобы как-то особо интересно – мой внутренний графоман протестует. А в остальном – текст хорош.
armageddonist (Американский оборотень в Лондоне) Эка Пушкиным-то завернул поначалу! Ай да автор, ай да молодец! Дальше – больше. Несется автор по авторостраде на своем аторомобильчике, особо не замечая читателей, но все равно запоминается, приковывая взгляды. Ведь несется он в удовольствие, а не похвальбы ради. А такое наш человек любит – чтобы не хвастовства ради, но удали молодецкой для. Текст короток, но автору хватило – стрелок попал почти в самое яблочко, разве что чуть-чуть смазав по пути не всегда понятными рывками.
Королевство бабочек (Сложенные веточки абрикоса) Не очень понятны выпады в адрес старости и внезапное откровение, что и несчастную Масако она вот настигла тоже – а что, бывает как-то по-другому? Первый абзац выглядит надуманным. Дальше – лучше. Текст какой-то добрый, хотя и говорит вроде бы о довольно трагических вещах. Отношение автора видно сразу, и отсюда непонятен серый цвет текста. Если сам фильм оставил такое ощущение, то почему бы не рассказать об этом? Автор рассказал по сути только об идее, добавив синопсиса, но этот рассказ так и просится на перекраску зеленым. Непонятно в этом моменте. В остальном – хорошо, хотя и без изысков. Обычный добротный текст