Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Polidevk

Пользователи
  • Сообщений

    1 284
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Polidevk

  1. Я заметил )) Спасибо за подробности. От себя скажу - во многом Вы правы. Текст вышел не таким, как мне изначально хотелось бы. Про Арагорна хотел было вплести, но показалось банальным - будто человек только там снимался. Рыжая актриса как ни странно в фильме играет (спойлер!) рыжую актрису, так что тут ошибки не было ))
  2. Конечно интересно, я Вас уже второй день жду
  3. На секретной Глубине нахожу "Балладу Несси". Беру, понимаешь
  4. Ева, не хотите по остальным рецензиям группы сделать какие-то выводы?
  5. Можно позвать еще Ламошу и Ригору - правда они давно уже не комментировали ничего
  6. Про историю не согласен. Проверяет и будет проверять. Всё В историчность полез сам, но ответственности и не снимал с себя, потому как на себя ее и не брал - формулировка как раз была для того, чтобы обойти историчность как таковую. Не упомянуть об этом было нельзя, но лезть глубоко в тему тоже было нельзя, ибо не разбираюсь. Посему всё именно так. Только для того оно и было обозначено
  7. Высокую за такой текст? Даже ты, любящая меня безоглядно, не можешь себе такого позволить
  8. Ну, Лемр, ну раздербанил Спасибо за коммент. Теперь скрестим шпаги. Настоящим временем показано, что в славной Иберии до сих пор не все ладно - история-матушка до сих пор ребят проверяет. И будет проверять еще долго в силу горделивой натуры последних. Про Реверте мне казалось понятно, но дальше в любом случае идет конкретное указание: вот о чем писал Реверте. Стоило лишь прочесть чуть подальше. ДЗ, безусловно, монополии не имеет, но вот если навскидку спросить 95% населения - в какое время цена слова и вкус крови в симбиозе были вещью определяющей? Думаю, что ответом будет тот самый ДЗ. Про актеров лишнее, согласен. Тут не знал как выкрутиться, в итоге ничего не придумал, самому уже надоело, так и оставил. При чем тут малодушно? Тут в том и соль: говорю что знаю, чего не знаю - не говорю. Ну сам посуди: другой автор напишет - всё исторически верно и аутентично. Тут же в комментах ему: диплом истфака на стол, батенька. Прямо в лоб об историчности говорить не приходится, ибо сам Реверте копал всё это дело, составлял, а какие источники брал за основу - одному ему известно. Посему судить об этом реально только специалист может. Вот зря ты так про шнур - ведь хороша же метафора. "Сгорающие быстро" не совсем так передает мысль, разница чисто стилистическая, но она есть. Тебе показался корявым мой вариант, твой вариант мне кажется недостаточно хлестким для характеристики того, о чем я говорю. "Воистину" я воистину переборщил, согласен. Связь лозунга и чести прямая, но там надо фильм смотреть. Не хочешь же ты, чтобы я тебе все разжевал и рассказал в тексте? Смотри фильм, и будет тебе понимание Упора на менестрельство как раз не было. Иначе весь текст был бы таким. На что был упор? Сам не знаю. Так получилось Миас, спасибо! Фокус сместился в связи с тем, что говорить об историческом фильме без смены фокуса невозможно, как мне кажется. К тому же есть литературный первоисточник, который тоже стоило упомянуть. Ностальгию ты заметила верно, есть такое - сам фильм настраивает на такую волну. Если ты еще и батальный дух заметила, то могу считать, что с задачей я справился (а то мне до сих пор кажется, что текст откровенно не удался) Кстати, изначально планировался именно концепт, даже заготовки были. Но в итоге каменная чаша не вышла, пришлось выкручиваться - получилось что получилось в итоге.
  9. Я это давно понял за тобой Другое дело, что каждый раз по-разному выходит. В этот раз СПГС был для меня слишком уж жутковат - как будто ты ночами специально сидела и придумывала, какие бы еще покровы сорвать с несчастной снежнобелки.
  10. Боже, это он так в перерыве пишет Чероки, теперь ясно. Просто в тексте туманно было изложено. Про 3/4 КП и критиков (от себя бы добавил - 3/4 населения) - верно сказано. P.S. Картинка зачет - просто кот Пауль какой-то
  11. Сумароков опять текст сдал. Посмотрел его профиль, увидел 72 текста в месяц, ушел плакать. Артур, ты хоть спишь когда? Предлагаю забанить Артура на сайте хотя бы на неделю - человек должен отдыхать когда-то! ))
  12. Дуэль-5 Fenolftalein (Сдавайся или расплатись) Мне было сложно читать этот текст: вестерны для меня что китайский балет – прикольно, наверно, но как-то не манит совсем. Написано небезынтересно, толково, но при этом не захватывает совсем. А отсюда начинаешь искать, к чему придраться – и таки находишь. Во втором абзаце я поплыл совсем – кто там, что там, о чем там, не разобрать. Учитывая, что автор решил раскрыть картину через персонажей, стоило бы подумать о том, чтобы более гармонично все это дело описать. Есть и всякие грамматические ошибки, но это уж так, совсем придираюсь. В целом – текст добротный, но не цепляет совсем. Восторгов автора к жанру в целом и картине в частности разделить не могу. Gwynbleidd 89 (Сдавайся или расплатись) А ведь старина Иствуд был в чем-то прав )) Тут более понятно для нас, не скакавших на лошадях по прериям и не хватавшим кольт при первом шухере. В то же время, написано слабее чем у оппонента в плане литературности. Есть сюжет фильма, есть констатация фактов из жанра, есть немного утомляющие сравнения с другими картинами, есть оборванная концовка. Понятно, неплохо, но чуть сыровато кажется. cherocky (Околофутбола) Интересное, канонiчное препарирование показывает владение автора темой. Тем страннее выглядят подетальные претензии, не складывающиеся в общую картину. Объяснить бабушкам суть движа – дело тупиковое. Вот только задачи такой и не ставилось, сдается мне. Ибо что там ставить, когда сами движущиеся порой не понимают, чего они движат. В то же время тональность выбрана правильная, тема разобрана хорошо, долго автор не рассусоливал, коротко и сжато упомянул и сюжет, и саундтрек, и алаверды Элайдже. В общем, было бы всё это более упорядочено в единую конструкцию – было бы прям вах. armageddonist (Околофутбола) Плюс одна, плюс три - по таймам разбивка что ли? Это хорошо. Про штурм зря – я с первой попытки взял, даже не задохнулся (тренироваться надо ))). Написано бодрее, задиристее, чем у оппонента, но куда менее понятно и куда более противоречиво. Никакого парадокса в отсутствии интереса у «околофутбола» к футболу нет – в лесах сплошь и рядом за цвета бьются те, кто стадион видел лишь на картинках. Фильм поколения – идея хороша, но вряд ли тут такое задумывалось. Движ как идея был актуален в нулевые, сейчас этим заманишь разве что бывших карланов, именующих себя грядкой и ностальгирующих по временам, когда они шарфики боялись вытащить. Вот про притяжку за уши всего остального – это да, это пять. Ибо превратить хулиганщину в политоту – откровенная конъюнктура, режиссер о другом и не помышлял по ходу. Про Марьяну вот совсем не догнал. По итогу: первый абзац хорошо, второй непонятно, спорно и местами натянуто. Tikirikitavi (Белоснежка и семь гномов) Ох как образно! Не знаю даже - хорошо это или нет. С одной стороны – читается на одном дыхании, с другой – половина образов остаются непонятыми. Первый абзац вот, например, о чем вообще? Какие-то пушки, кнопки, чемоданы… Потом вроде более прозрачно, но временами все равно выпадаешь от очередной аллегории, которая живет у автора в голове. С другой стороны, как еще разобрать такой мультфильм? Волшебства не получилось, но здесь оно вряд ли нужно, учитывая подход автора. В итоге, местами непонятно, но то, что понятно – дюже хорошо. Mias (Белоснежка и семь гномов) Очень интересно. И очень экзотично. Лютый СПГС ворвался в мой мозг и поразил его так, как он не поражался со времен трактата «О божественной природе Винни Пуха». Надеюсь, что это стеб, ибо иначе буду вынужден бояться автора (я его и так боюсь, но тут будет терминальная стадия). Если серьезно – рассуждение занятное, оригинальное, имеет право на жизнь, но от киноисследования далеко. Если употреблять нерегулярно, то вполне себе ничего. viktory_0209 (Печальная баллада для трубы) В первом абзаце какое-то скучное перечисление – родился, учился, женился. Дальше лучше: мощно, проникновенно, образно. С другой стороны – длинновато, несколько вычурно, и кое-где неудобоваримо, ибо объять авторский кинобагаж (лично для меня) сложно. В общем, Виктори-стайл нового поколения as is. Сильно, хорошо, но на уровне атмосферности (а для меня после понятности оно первостепенно) не прошибает. Уровень? Определенно. Моё? Не совсем. lehmr (Печальная баллада для трубы) Тут выглядит более ровно нежели у соперника. Картина представлена более понятно для читателя, в то же время простота эта не есть банальность или примитивность. Написано хорошо, при этом наличествует и некий диалог с читателем – автор дает свою трактовку, но лишь как мнение. Затронута и кинематографическая вопроса. При этом не пострадала и литературность. Но главное – автор играет на нужных струнах и может втянуть читателя в текст даже против его воли.
  13. Заскринил. Если что - пойду в ЕСПЧ Кот! С Днем тебя!
  14. Ааа, ну тогда я спокоен Хотя зацепить может на 9, а может на 6. А в теории сама идея может зацепить, например. А вот реализация ну вот совсем не зацепит. И в итоге - 4. Блин, я опять неспокоен
  15. Утренние спасибы Линнан, спасибо! Оригинальный коммент. Не уверен, что на постоянной основе стоит его внедрять, ибо форматность (это пусть советники оценивают) - это полбеды. Другая полбеда - вот совсем непонятно, понравилось Вам или нет? Какая хоть примерно оценка будет? Совсем же непонятно. Пожалейте авторов )) А как разовые акции такие комменты, на мой взгляд, могут быть вполне. cherrytie, спасибо! Внезапно. Ожидал очередного разноса формы и стиля, но в этот раз текст пришелся ко двору? Это радует.
  16. Я прошу пардона, но надо понять: отсутствие подтверждения о квесте означает, что не видать мне квеста как своих ушей?
  17. Ну что ж: возьму квест Лесного озера и квест Пустой хижины, раз никому не надо )))
  18. Захожу в Посольство ангелов, беру Человек-ветер
  19. Стрелки-9 Nyantis (Все о нашем доме) Скучный текст. Много синопсиса с заходами в спойлерные зоны, при этом четкой логики построения как таковой нет. Почему трусу и слабаку выделен целый абзац текста, а про остальных – шапочно? Зачем во втором абзаце другими словами повторять то, что уже сказано в первом? Какой смысл в такой краткой и оборванной концовке? И с ошибками еще там кое-где надо поработать. В общем, в этот раз не получилось. Rani (Воспитание крошки) Простовато, скучновато, но в целом – типичный такой отзыв. Ни хорошо, ни плохо, что называется. Про сюжет в достатке, про актеров упомянуто. Не очень оправданным выглядит столько места, отведенного под Хэпберн, ну да ладно. Другое дело – «Кэрри Грант здесь слегка раздражает своими судорожными попытками вставить свою реплику в диалог» - как-то уж и вовсе странно выглядит. Я всегда полагал, что режиссер решает – кому, что, как и сколько говорить. Впрочем, я далек от мира кино, так что могу и ошибаться. Последний абзац неплохо финализирует всё это дело, но очень уж общо, шаблонно. В общем, текст обычный, вряд ли запомнится. Mary I Tudor (Принц за семью морями) Неплохой критический разбор, ироничный, оригинальный, забавный, но, учитывая стрелковость, ему не хватает убедительности. Все кажется, что вот-вот, еще чуть-чуть, автор закончит с неплохими закусками и подаст-таки шикарное основное блюдо. Но текст оканчивается, а подхода основных сил противника читатель так и не дождется. Жаль, ведь могло получиться хорошо. Eva Satorinka (Завет) Ух, автор навертел. От количества мозголомных слов я почти поплыл башкой, но к середине текста, автор решил меня пощадить и стал понятнее, ближе к народу. И это правильно – ибо Кустурицу лучше по-народному, абы по-синефильски (тьфу, слово заморское!). Хороший, грамотный разбор, оправданно нейтральный, ибо подкреплен аргументами, которые человеку не смотревшему кажутся вполне доказательными. Еще бы чуть попроще слог поначалу – было бы прям ах! Но и так вполне себе – ох! Tikirikitavi (Будь начеку!) Вообще, с трудом себе представляю скинхеда, воюющего с националистами – как-то одно подразумевает другое. Впрочем, кто их там в этой Германии разберет, так ведь? Если уж где-то даже есть gay-skins, то чего удивляться? В общем, пришлось гуглить, шоб разобраться во всех этих Oi-Wei. Но автор (или таки фильм) заинтриговал – уже плюс. Дальше чуть хуже – всё-таки многовато Oi для короткого текста. А автор еще и подробно описывает отношение каждого персонажа к этой самой Oi. Вообще, описанию персонажей отдано многовато места, они в итоге съедают сам фильм. Была попытка выдать идею про одежду и это было оригинально – не знаю как оно на самом деле соотносится с фильмом (ибо снимать фильм ради того, чтоб показать, что «одежда=рамки» это как-то совсем уже…), но идея оригинальная. Но вот автор ее не дожал, выведя в итоге (непонятно почему ВДРУГ) к «быть а не казаться». В общем, написано хорошо, но по идейности сыровато. Eriksh (Керити, жилище сказок) Автор поскромничал – чувствовалось, что мог развернуться. Впрочем, возможно, свою роль сыграл объект рецензирования. В итоге получилось тепло, легко, уютно, но простовато. И это не минус, нет, но, увы, и не плюс – просто данность. Наверно, на мультики-сказки и надо писать так, но тут мне не хватило волшебства, хотя литературностью автор вытянул текст на приличную оценку. Fynikyle (Пираты Карибского моря: 3) Во втором абзаце проблемы с логикой - конструкция «если - то», растянутая на три предложения, выглядит неудачной. Тут бы как-то через запятые тогда, либо вообще от нее отказаться. Сам текст, увы, пустой. Нет в нем ничего интересного, оригинального, запоминающегося – обычный, стандартный отзыв с общими словами. От автора, не раз участвовавшего в разных конкурсах, ожидал большего. Жаль. la flamme (Дафна) Неоднозначный текст. С одной стороны, автор рассказал и о режиссере неплохо, и предыстории мультфильма поведал, и сюжет разложил, и анализ провел, и достоинства-недостатки изложил, и собственными выводами поделился. С другой – текст почему-то выглядит тягучим и медленным. Может так и задумывалось, может так получилось – не знаю. Но вот есть что-то такое – какая-то неспешная ритмика. И лично мне это показалось каким-то искусственным замедлением. Ну и с литературностью тут не то чтобы как-то особо интересно – мой внутренний графоман протестует. А в остальном – текст хорош. armageddonist (Американский оборотень в Лондоне) Эка Пушкиным-то завернул поначалу! Ай да автор, ай да молодец! Дальше – больше. Несется автор по авторостраде на своем аторомобильчике, особо не замечая читателей, но все равно запоминается, приковывая взгляды. Ведь несется он в удовольствие, а не похвальбы ради. А такое наш человек любит – чтобы не хвастовства ради, но удали молодецкой для. Текст короток, но автору хватило – стрелок попал почти в самое яблочко, разве что чуть-чуть смазав по пути не всегда понятными рывками. Королевство бабочек (Сложенные веточки абрикоса) Не очень понятны выпады в адрес старости и внезапное откровение, что и несчастную Масако она вот настигла тоже – а что, бывает как-то по-другому? Первый абзац выглядит надуманным. Дальше – лучше. Текст какой-то добрый, хотя и говорит вроде бы о довольно трагических вещах. Отношение автора видно сразу, и отсюда непонятен серый цвет текста. Если сам фильм оставил такое ощущение, то почему бы не рассказать об этом? Автор рассказал по сути только об идее, добавив синопсиса, но этот рассказ так и просится на перекраску зеленым. Непонятно в этом моменте. В остальном – хорошо, хотя и без изысков. Обычный добротный текст
  20. Ха, я уже пишу 13 лет - и это только 2 главы. То ли еще будет впереди
  21. Товарищи, а вот подскажите, в чем сакральный смысл свалки? Если мой фильм стоит 1 талант, то выкидывая его, я этот талант получаю себе в карман? Или на свалку все выкидывается бесплатно, а цена нужна только для тех, кто со свалки подобрать хочет? И в какие дни можно выкидывать и подбирать фильмы? Только в базарные или в любой день?
  22. Прогуляюсь по Санктуарию, пожалуй
  23. Воин-24 Yagodda (Анжелика...) Первый абзац весьма спорный: если фильм есть выдающийся образец, то чего ж текст серый? Оглушительный кассовый успех? В самой Франции всего 3 миллиона его посмотрели – можно ли считать это успехом? А уж как 44 млн советских людей, видевших фильм, могут внушать уважение к кинопрокату – не очень понятно. Абзац про маму трогательный, но для рецензии абсолютно лишний. Затем про сам фильм – очень уж поверхностно и мало, никакой конкретики, хотя попытка анализа была. Потом вообще непонятно зачем упоминание каких-то фильмов, выбранных автором по одному ему известному принципу. В общем, текст по сути и не о фильме вовсе, а больше о каких-то авторских воспоминаниях, связанных с ним. Мимо flametongue (Рождественское чудо Джонатана Туми) Соглашусь с автором – снять хорошее рождественское кино крайне сложно, приличных экземпляров крайне мало. Видимо, и просмотренный автором фильм не попал в эту категорию. Фильм разобран автором хорошо и полновесно. Правда, для такого ровного стиля не мешало бы добавить и киноанализа, но автор сосредоточился на анализе идеи – и это вполне оправданно и объяснимо. Текст к концу становится немного скучноват, но для меня это особенность многих серых текстов. Если подходить объективно – представление о фильме дано полное, авторские претензии аргументированы. lehmr (Таинственный лес) Неожиданный разбор от автора. Серьезно, обстоятельно, всесторонне. Текст читается хорошо, хотя и испачкан каким-то обскурантизмом и обезображен герменевтическими приемами. Нарочитый СПГС как бы намекает, что автор издевается, но в конце концов, разве это так важно, когда текст хорош, анализ на месте, идейность хлещет через край, а смысловые пласты способны задавить любого читателя? gone_boating (Обманутый) Тяжеловесный текст. Длинные предложения неподъемны для прочтения сходу, кое-где грешат пунктуацией, смысл ускользает в этих витиеватых оборотах. Сюжет обрисован четко, анализ режиссерских задумок всеобъемлющ, но на этом фоне тексту явно не хватает анализа иных составляющих картины. Финальный абзац, отданный месту картины в фильмографии актера-режиссера и в жанре в целом выглядит как-то искусственно приделанным к первым двум абзацам, вещавшим вроде бы о другом. Нет, понятно, анализ - автор выбрал такое направление развития, но для читателя оно не выглядит оправданным и столь уж необходимым. Хотя написано все это, безусловно, хорошо – уровень автора не обсуждается. orchideya (Любовь под вязами) Читая текст, не раз ловил себя на мысли, что главный герой – какой-то рыцарь. То ли образы такие автором подобраны, то ли стиль текста отдает средневековьем – но эффект именно таков. Вообще, словесные изыски хороши, но в меру. Тут же после «жасмина романтической белоколонной Тары» я сломался и взял тайм-аут. Вторая попытка далась лучше, но за пониманием сюжета все равно пришлось лезть на страницу фильма, где с удивлением узнал, что там речь о любви, страсти и измене (автор, а я уж было поверил, что разговор пойдет о квартирном вопросе!). Некторая бардачность синопсиса покрыта дополнительным слоем словесных кружев, уводящих читателя от понимания сути, заставляя его фокусироваться на заморскости Софи Лорен и потрясании кулаков в воздухе. Диагноз – горе от ума. Витиеватость и образность авторского слога в итоге съели фильм. X-Histerica (47 ронинов) Та самая простота, которая лучше иных философских изысканий. Хорошим слогом автор рассказывает о фильме, о героях, об идее, сдабривает все это собственным взглядом, честно и неприкрыто рассказывает о достоинствах и недостатках картины. При этом не забыты ни визуальная составляющая, ни образность изложения в нужные моменты. Ничего лишнего и в данном случае это лучший вариант. Soleyl (Место под соснами) Форма довлеет над содержанием, оставляя от сюжета лишь имена персонажей и обрывки фраз, из которых смотревший может воссоздать картину. Не смотревшему такой ребус не под силу. Ход оригинальный, хотя и на грани. Вывод про «фильм о самой жизни» отдает банальщиной – так обычно заканчивают, когда не к чему больше вывести. Хотя зеленый цвет и заставляет усомниться в этом – все-таки похоже, что автор все понял и верно охарактеризовал картину. Вот только понимание это он оставил при себе, дав читателю лишь тонкие намеки – таинственные, завораживающие, притягательные, но изначально не рассчитанные на разгадку. billfay (Иисус из Монреаля) Попытка сдвинуть авторский культурный багаж не увенчалась успехом – все-таки я привык к более легкому чемоданчику, набитому мейнстримом. Всегд поражала способность авторов так легко козырять фамилиями режиссеров-шестидесятников – неужто и правда так легко находятся общие черты в стилях? Или только я такой бесталанный, что не могу все это увидеть? Короче, первые два абзаца с точки зрения задумки автора понятны, но для меня – это просто вода. Дальше идет понятнее, но очень уж скоротечно и как-то по верхам. Общая характеристика картины, пара слов о герое и идее, финальный аккорд с нотками морализаторства. Песенка неплохая, но слишком уж простенькая и не цепляющая. =Кот= (Люди в воскресенье) От текста остается какое-то ощущение недосказанности: вроде речь о пятерых, но при этом откуда-то берутся люди в купальных костюмах и все это привязывается к НСДАП. Текст разложен на четкие абзацы, каждый из которых в отдельности в общем-то понятен, но в совокупности они не образуют единой картины. Медидативное повествование немного укачивает и не помогает фокусироваться на всех литературных, мысленных и фактологических изысканиях. Кажется, что автор несколько размазал то, что хотелось сказать более коротко, более насыщенно, более концентрированно. При этом каждый абзац в отдельности хорош, содержит интересные наблюдения и мысли. Но вместе, увы, у меня никак не укладывается. SUBIC (Приключения Али-Бабы и сорока разбойников) Неспешно, абзац за абзацем автор ткет полотно текста, влекомый своей идеей «фильм как полотно». Ритм неспешный, убаюкивающий. Упоминание Бармалея резко выбивается из стиля – все-таки тут речь о другом, а у Быкова была масса других ролей, которые принесли известность актеру. Но дальше автор колыбелит вовсю, заставляя читателя закрыть глаза и во сне увидеть все перечисленные образы. Есть в тексте сказочность, вот хоть убей – есть. Но то ли из-за нее, то ли из-за монотонности ритма, то ли еще из-за чего, он к концу становится скучным. Все-таки не каждая сказка должна длиться всю ночь – иногда и Шахерезаде стоит отдыхать.
  24. Ева, я оценил вашу оценку :-) хотя из комментария она явно не прослеживалась. Не понял почему вы посыпали голову пеплом - неужто и правда было так непонятно?:-) ну а написать про макабрическое с вашим талантом не составит труда, я уверен :-)
  25. Yo, mama! Сказать, что я удивлен - ничего не сказать. После кучи упреков в том, что текст вообще не соотносится с фильмом, странно видеть оценку выше 6, а себя на третьем месте. Хотел было обстоятельно ответить каждому комментатору лично, но пока добрался до интернета, запал прошел, так что ограничусь общими словами. Всем комментаторам, безусловно, спасибо, что прочитали и оценили. Спасибо за то. что указали на какие-то огрехи, которые самому не заметны. В то же время не могу не сказать, что заявления об отвлеченности текста от фильма совершенно безосновательны. Предлагаю всем желающим потратить 10 минут на просмотр короткометражки, тогда многие вопросы отпадут. Будет понятно, что макабрические танцы, фея верхом на кукушке и многие другие образы присутствуют в картине в буквальном смысле слова, а не являются плодом больной фантазии автора. Педалирование Киры Найтли обусловлено тем, что она (сюрприз!) - исполнительница одной из главных ролей. Уроборос несчастный чем вам не угодил? Он же не Джавдет, чтобы принадлежать одному Саиду - каждый автор вправе и уробороса и мебиуса помянуть всуе. Касаемо хождений вокруг, отвлеченных описаний и т.д. - все просто. Сюжет фильма легко описывается тремя предложениями. Без авторского видения никакой аналитики там в принципе быть не может, в связи с чем уход в атмосферность и метафоричность оправдан и лично для меня единственно возможен. Всем сомневающимся предлагается посмотреть и написать аналитический текст, который будет вот прям о фильме и ни о чем больше. Тон некоторых комментариев почти задел, но поскольку я уже остыл, то разогреваться не буду. Просто спасибо всем - и за объективность, и за предвзятость. Во всяком случае, теперь знаю, как надо писать, чтобы вызывать нэнавишть ))) Всем добра!
×
×
  • Создать...