Doseima 21 января, 2010 ID: 676 Поделиться 21 января, 2010 Как-то в школе, на уроке географии, влепили двойку за то, что в проверочной работе написала, что в Германии живут германцы, а не немцы.А сейчас, похоже, даже слово такое забыли - "немецкий", все вокруг германское, начиная с правительства и заканчивая танками ВОВ. Когда я такое услышала в новостях на Первом канале, поняла, что бедный наш "великий и могучий" растерял все свое величие. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1361980 Поделиться на другие сайты Поделиться
Putnik777 21 января, 2010 ID: 677 Поделиться 21 января, 2010 Я горжусь тем, что русский язык - самый сложный и красивый в мире - мой родной! Больно слышать и видеть как его уничтожают все кому не лень. Всякие глупые новшества, как "йогУрт" или "дОговор", а так же внедрение в лексикон мало кому известных иностранных словечек способствуют забвению языка, который нам достался от наших предков, и который мы обязаны сохранить и передать будущим поколениям. Это на полном серьезе написано? "Глупые новшества", "забвение языка"? Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1362033 Поделиться на другие сайты Поделиться
Anka 21 января, 2010 ID: 678 Поделиться 21 января, 2010 Как-то в школе, на уроке географии, влепили двойку за то, что в проверочной работе написала, что в Германии живут германцы, а не немцы.А сейчас, похоже, даже слово такое забыли - "немецкий", все вокруг германское, начиная с правительства и заканчивая танками ВОВ. Когда я такое услышала в новостях на Первом канале, поняла, что бедный наш "великий и могучий" растерял все свое величие. Немецкий-германский точно такая же пара, как русский-российский, казахский-казахстанский, латышский-латвийский... И даже финский-финляндский (вокзал). Говорят же "российские спасатели отправились на Гаити", а не "русские спасатели..." К слову, у Булгакова в "Днях Турбиных"* используется только прилагательное "германский". Cчитаете, что Булгакову было чуждо величие русского языка? Точно так же в сводках Информбюро говорили "германская армия", "германские войска". С сайта Грамота.ру: Вот рекомендация сотрудников посольства: "Ответ короткий: немецкий - это язык, продукт, человек и т. п., всё что связано с национальностью; германский - это гимн, флаг, парламент и т. д., т. е. всё, что связано с государственностью. Похоже на: русский язык, литература и российский герб, гимн, президент". Вот только в случае с немцами-германцами ситуация другая немного, как мне кажется. Германцы — это ведь более общее название, чем немцы, и используется для обозначение целой общности, как славяне. Только не очень понимаю, почему за такое сразу двойку поставили Не такая уж серьёзная ошибка. *Любопытно, что в "Белой гвардии" использованы оба варианта. Но как изящно: А в третьем от паровоза вагоне... сидел Тальберг против германского лейтенанта и говорил по-немецки. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1362306 Поделиться на другие сайты Поделиться
Doseima 22 января, 2010 ID: 679 Поделиться 22 января, 2010 Вот спасибо, просветили! Значит, не все так плохо в Датском королевстве.Видимо, раньше (лет 10 - 15 назад) люди были безграмотнее, чем сейчас, раз говорили "немецкие танки" и "русско-немецкий словарь". Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1362820 Поделиться на другие сайты Поделиться
Маргаретта 22 января, 2010 ID: 680 Поделиться 22 января, 2010 Вот спасибо, просветили! Значит, не все так плохо в Датском королевстве.Видимо, раньше (лет 10 - 15 назад) люди были безграмотнее, чем сейчас, раз говорили "немецкие танки" и "русско-немецкий словарь". Вот как раз немецкие танки и русско-немецкий словарь правильно. А безграмотные люди были во все времена. Просто сейчас их как-то больше стало, по-моему, их виднее, безграмотных. Учиться мало кто хочет, заставлять ведь себя надо. А ошибки? Да что там ошибки!... Ворд исправит, на худой конец Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1362839 Поделиться на другие сайты Поделиться
Erika 22 января, 2010 ID: 681 Поделиться 22 января, 2010 Когда то часто сокращала в сети слова, потом, поняв, что эти сокращения начали и в речи у меня мелькать, начала писать все слова правильно. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1362882 Поделиться на другие сайты Поделиться
Doseima 22 января, 2010 ID: 682 Поделиться 22 января, 2010 Для меня,как человека, выросшего в обществе, где слово "германский" употреблялось крайне редко,и никто бы не помыслил сказать "Я живу В Украине" вместо "на Украине", все это сейчас режет слух так же, как "лОжить" вместо "класть" Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1362930 Поделиться на другие сайты Поделиться
Борис Бритва 22 января, 2010 ID: 683 Поделиться 22 января, 2010 И все-таки как правильно "на" или "в Украине"? Мне кажется, что "в Украине" правильнее, но сознание упорно этому противится. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1363002 Поделиться на другие сайты Поделиться
Argentum 22 января, 2010 ID: 684 Поделиться 22 января, 2010 (изменено) И все-таки как правильно "на" или "в Украине"? Мне кажется, что "в Украине" правильнее, но сознание упорно этому противится. Полная дискуссия на эту тему – тут. Вкратце: Изначально на Руси говорили «на окраине». Потом, спустя столетия, стало - «на Украине». В отношении же других стран в русском языке всегда употребляется предлог «в». Это выражение сформировалось давно и поэтому стало нормой. Политкорректность. После распада СССР экс-республики получили статус независимых государств и в названиях большинства из них произошли изменения в правописании. Украина вот посчитала такое расхождение в предложном управлении оскорбительным. В результате, пока остановились на том, что "на Украине" - это территориальное местонахождение, а "в Украине" - имеется в виду в пределах конкретного государственно-административного образования. Вот как-то так. )) Изменено 22.01.2010 12:36 пользователем Argentum Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1363164 Поделиться на другие сайты Поделиться
Anka 22 января, 2010 ID: 685 Поделиться 22 января, 2010 Вот спасибо, просветили! Значит, не все так плохо в Датском королевстве.Видимо, раньше (лет 10 - 15 назад) люди были безграмотнее, чем сейчас, раз говорили "немецкие танки" и "русско-немецкий словарь". Ну русско-германским словарь называть неверно, если речь идёт об обычном словаре. Ведь германские языки - это и немецкий, и нидерландский, и английский, и африкаанс... Большой такой словарик получится. И дело не в безграмотности. Просто германский-немецкий для неспециалистов были обычной парой синонимов, где одно слово постепенно вытеснило другое. А вот для лингвистов, к примеру, разница есть, и они бы не стали употреблять одно вместо другого. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1363382 Поделиться на другие сайты Поделиться
Мария Р. 22 января, 2010 ID: 686 Поделиться 22 января, 2010 Это на полном серьезе написано? "Глупые новшества", "забвение языка"? Совершенно на полном серьёзе. Ведь, знаете ли, всё начинается с мелочей. Мы по нескольку раз в день, сами того не замечая, искажаем многие слова. Но когда это предлагается делать "официально" - это уже перебор. Относительно "забвения" - да, конечно, когда-то на Руси говорили на старославянском языке, и со временем он изменился. Но тем не менее остался РУССКИМ даже несмотря на множество заимствованных слов. Если, к примеру, благодаря "окей" забудется слово "хорошо", то это не всё равно когда "зело" сменилось на "очень". А теперь представьте, если для будущих поколений придётся переиздавать произведения Пушкина и Толстого, используя для ясности новый лексикон... Надеюсь, этого никогда не случится. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1363946 Поделиться на другие сайты Поделиться
Мария Р. 22 января, 2010 ID: 687 Поделиться 22 января, 2010 И все-таки как правильно "на" или "в Украине"? Мне кажется, что "в Украине" правильнее, но сознание упорно этому противится. А я с сознанием не борюсь и говорю и пишу "на Украине". А как тогда правильно произносить любой остров в родительном падеже, например, Сахалин? Вряд ли кто скажет "в Сахалине" или " в Камчатке". А в чём тогда разница между ними и Украиной? Главное, чтоб украинцы не обижались! Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1363986 Поделиться на другие сайты Поделиться
LEtranger 22 января, 2010 ID: 688 Поделиться 22 января, 2010 А я с сознанием не борюсь и говорю и пишу "на Украине". А как тогда правильно произносить любой остров в родительном падеже, например, Сахалин? Вряд ли кто скажет "в Сахалине" или " в Камчатке". А в чём тогда разница между ними и Украиной? Главное, чтоб украинцы не обижались! Украинцы как раз и обижаются.. когда говорят "на Украине".. Потому что это теперь не кусок земли, а суверенное государство, типо того... А разница как раз та, что Украина страна, и принято в случае стран говорить "в".. А всё что связанно с островами/полуостровами, в том числе Куба, Мальдивы, Сахалин и тп.. Вот это всё "на".... Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1364072 Поделиться на другие сайты Поделиться
Маргаретта 26 января, 2010 ID: 689 Поделиться 26 января, 2010 А я с сознанием не борюсь и говорю и пишу "на Украине". А как тогда правильно произносить любой остров в родительном падеже, например, Сахалин? Вряд ли кто скажет "в Сахалине" или " в Камчатке". А в чём тогда разница между ними и Украиной? Главное, чтоб украинцы не обижались! Ну при чем здесь острова? Вы меня простите, я живу в Украине и сама много лет не могла привыкнуть к правильному произношению (в детстве, в основном). Украина же не остров, а страна. Говорит большинство "на" не только потому, что не знают, а еще и потому что так якобы благозвучней, еще и сравнивая "Украина" - "окраина". Это разные вещи, уважаемые, говорю вам, как филолог. А то, что название "Украина" произошло от слова "окраина" - это всего лишь одна из версий, и она ну никак не есть аксиома. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1371174 Поделиться на другие сайты Поделиться
LP Version 26 января, 2010 ID: 690 Поделиться 26 января, 2010 Ну при чем здесь острова? Вы меня простите, я живу в Украине и сама много лет не могла привыкнуть к правильному произношению (в детстве, в основном). Украина же не остров, а страна. Говорит большинство "на" не только потому, что не знают, а еще и потому что так якобы благозвучней, еще и сравнивая "Украина" - "окраина". Это разные вещи, уважаемые, говорю вам, как филолог. А то, что название "Украина" произошло от слова "окраина" - это всего лишь одна из версий, и она ну никак не есть аксиома. по-украински, может, и правильно "в Украине", но не по-русски( Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1371313 Поделиться на другие сайты Поделиться
Putnik777 26 января, 2010 ID: 691 Поделиться 26 января, 2010 по-украински, может, и правильно "в Украине", но не по-русски( И почему же? В России, в Германии, в Англии, но на Украине? Совершенно на полном серьёзе. Ведь, знаете ли, всё начинается с мелочей. Мы по нескольку раз в день, сами того не замечая, искажаем многие слова. Но когда это предлагается делать "официально" - это уже перебор. Относительно "забвения" - да, конечно, когда-то на Руси говорили на старославянском языке, и со временем он изменился. Но тем не менее остался РУССКИМ даже несмотря на множество заимствованных слов. Если, к примеру, благодаря "окей" забудется слово "хорошо", то это не всё равно когда "зело" сменилось на "очень". А теперь представьте, если для будущих поколений придётся переиздавать произведения Пушкина и Толстого, используя для ясности новый лексикон... Надеюсь, этого никогда не случится. Да да, хорошилище грядет по гульбищу из ристалища на позорище в мокроступах... Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1371734 Поделиться на другие сайты Поделиться
OG Tray Dee 26 января, 2010 ID: 692 Поделиться 26 января, 2010 В отношении же других стран в русском языке всегда употребляется предлог «в». Не всегда, а как правило. Куба, Гаити - это суверенные государства, не только острова. Примеры есть ещё, но я их не вспомню на раз-два. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1371761 Поделиться на другие сайты Поделиться
Маргаретта 27 января, 2010 ID: 693 Поделиться 27 января, 2010 по-украински, может, и правильно "в Украине", но не по-русски( И по-русски тоже правильно именно так. Доводы - см. выше Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1372566 Поделиться на другие сайты Поделиться
LP Version 27 января, 2010 ID: 694 Поделиться 27 января, 2010 И по-русски тоже правильно именно так. Доводы - см. выше там нет доводов в пользу жутко звучащего "в Украине", только против "на Украине". не катит( Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1372583 Поделиться на другие сайты Поделиться
Маргаретта 27 января, 2010 ID: 695 Поделиться 27 января, 2010 там нет доводов в пользу жутко звучащего "в Украине", только против "на Украине". не катит( Нормально звучит. Бесполезно доказывать, если вы этого в принципе не понимаете. Предлог "на", кстати, часто-густо употребляется не к месту и неправильно Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1372720 Поделиться на другие сайты Поделиться
Борис Бритва 27 января, 2010 ID: 696 Поделиться 27 января, 2010 Хм, а как же у классика: Як умру, то поховайте Мене на могилі, Серед степу широкого, На Вкраїні милій... Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1373002 Поделиться на другие сайты Поделиться
Маргаретта 27 января, 2010 ID: 697 Поделиться 27 января, 2010 Хм, а как же у классика: Як умру, то поховайте Мене на могилі, Серед степу широкого, На Вкраїні милій... Ну это же на украинском языке! А здесь о русском речь идет. Я и по-украински всегда говорю "В Україні" Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1373011 Поделиться на другие сайты Поделиться
Argentum 27 января, 2010 ID: 698 Поделиться 27 января, 2010 Говорит большинство "на" не только потому, что не знают, а еще и потому что так якобы благозвучней, еще и сравнивая "Украина" - "окраина". Я бы сказала, не потому, что благозвучней, а потому, что привычнее. говорю вам, как филолог. Мы с Вами практически коллеги Не всегда, а как правило. Куба, Гаити - это суверенные государства, не только острова. Примеры есть ещё, но я их не вспомню на раз-два. И по-русски тоже правильно именно так. Доводы - см. выше Ну, не знаю, товарищи, как правильно. За что купила, за то и продаю: «В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из...» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69). Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов. Итак, внимание, вопрос. Что считать «правильным» - историю и традицию или политику и политкорректность. По моему глубокому убеждению, называть человека (или в данном случае, страну) надо так, как ему (ей) нравится. Так что раз правительство Украины так решило, буду говорить «в». Мне не трудно. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1373574 Поделиться на другие сайты Поделиться
Трибун 27 января, 2010 ID: 699 Поделиться 27 января, 2010 Правительство Украины не есть сама Украина. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1373577 Поделиться на другие сайты Поделиться
Argentum 27 января, 2010 ID: 700 Поделиться 27 января, 2010 Правительство Украины не есть сама Украина. Так о том и речь. Политика. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/28/#findComment-1373582 Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.