Маргаретта Опубликовано 27 января, 2010 Поделиться Опубликовано 27 января, 2010 Правительство Украины не есть сама Украина. Я допускаю, что большинству украинцев просто все равно, как правильно, или как политкорректней, это большинство "пересічних громадян" сами не знают правил. Ну а мне, как говорил небезызвестный герой, "мне за державу обидно". Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Doseima Опубликовано 27 января, 2010 Поделиться Опубликовано 27 января, 2010 Тут же не идет речь о переименовании Украины. Какая украинцам разница, как говорят в России: "на Украину" или "в Украину" .Мы же не посылаем их тем самым ни в..., ни на... Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Argentum Опубликовано 27 января, 2010 Поделиться Опубликовано 27 января, 2010 "пересічних громадян" Ой, а как это переводится? "мне за державу обидно" А почему обидно? Тут же не идет речь о переименовании Украины. Какая украинцам разница, как говорят в России: "на Украину" или "в Украину" .Мы же не посылаем их тем самым ни в..., ни на... Во-во Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
x-ile Опубликовано 27 января, 2010 Поделиться Опубликовано 27 января, 2010 Ой, а как это переводится? Наверное, типа крутые чуваки по нашему. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
LP Version Опубликовано 27 января, 2010 Поделиться Опубликовано 27 января, 2010 Ой, а как это переводится? обычные граждане) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Мария Р. Опубликовано 28 января, 2010 Поделиться Опубликовано 28 января, 2010 Дорогая Маргаретта! Дорогие жители братской Украины! Это, конечно, прекрасно отстаивать свою точку зрения. Да и в споре, как известно, рождается истина. И всё же, почему Тарас Григорьевич завещал себя поховать НА Украйне милой? И почему мы, живя в СССР, всё же ездили и бывали НА Украине? Моя бабушка была родом из Харькова, и по её словам родилась она на Украине. По-моему, кто-то в Раде просто захотел обратить на себя внимание и внёс такие изменения. А объяснение всему можно найти. Умудрились же в России выпустить новый орфографический словарь со всякого рода "брачующимися" (или как их там?)... Мы иногда смотрим новости и сравнительно недавно были просто в шоке от новых учебников по русскому языку для украинских школ (ксати, украинские школьники тоже). Это, согласитесь, похлеще, чем "на Украине", но надеюсь не в отместку за это. А вообще лично я очень надеюсь, что когда-нибудь Россия, Украина и Белоруссия будут опять единым государством. Например, Белая Русь и столица - Киев. Ой, это уже другая тема. Всем счастья и мира!!! Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
25 Кадр Опубликовано 28 января, 2010 Поделиться Опубликовано 28 января, 2010 Ну это же на украинском языке! А здесь о русском речь идет. Я и по-украински всегда говорю "В Україні" "На Україні" просто было бы неблагозвучно. А "В Украине" вводит немного в ступор. Сама эта буква "В". Говорить "На Украине" конечно же проще. Ой, а как это переводится? Рядовые граждане. А если учитывать контекст, то обычные граждане страны, общество в целом, если уж на то пошло (грубо говоря). Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Маргаретта Опубликовано 28 января, 2010 Поделиться Опубликовано 28 января, 2010 Господа, спасибо за содержательную дискуссию. Предлагаю благополучно закрыть тему "в" и "на". Мне интересно другое. Никто не обращал внимание на то, что умненький Word подчеркивает слова "голубой" и "розовый"? Почему бы это? Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
vizbor Опубликовано 30 января, 2010 Поделиться Опубликовано 30 января, 2010 Голубой=педик. Ну и розовый видать по той же причине. Нехорошо ругаться. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Тетя Ася Опубликовано 31 января, 2010 Поделиться Опубликовано 31 января, 2010 Мне интересно другое. Никто не обращал внимание на то, что умненький Word подчеркивает слова "голубой" и "розовый"? Почему бы это? Как ни странно, не замечала. Ни отдельные слова, ни в словосочетаниях ни в предложениях они не подчеркиваются. Если подойти с технической стороны... вы уверены, что в момент написания буквы "о" или там "р" вы пишите русской клавиатурой? Это самое первое и может тупое, что пришло мне на ум. Либо мой ворд...какой-то другой ворд. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Alexiy Опубликовано 1 февраля, 2010 Поделиться Опубликовано 1 февраля, 2010 Либо мой ворд...какой-то другой ворд. Word 2007 действительно почему-то не знает таких слов как «голубой" (-ая, -ое) и «розовый» (-ая, -ое), а также «осел» (и «осёл»), «негр», «жид», «афроамериканец», но при этом слова «козёл», или, простите, "зад..ца", остаются в рамках политкорректности (!). Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Маргаретта Опубликовано 2 февраля, 2010 Поделиться Опубликовано 2 февраля, 2010 Как ни странно, не замечала. Ни отдельные слова, ни в словосочетаниях ни в предложениях они не подчеркиваются. Если подойти с технической стороны... вы уверены, что в момент написания буквы "о" или там "р" вы пишите русской клавиатурой? Это самое первое и может тупое, что пришло мне на ум. Либо мой ворд...какой-то другой ворд. Что в 2003-м, что в 2007-м Ворде, одинаково подчеркивает. Я набираю русской клавиатурой, уж здесь без сомнения А у вас, возможно, просто не стоит проверка орфографии? Word 2007 действительно почему-то не знает таких слов как «голубой" (-ая, -ое) и «розовый» (-ая, -ое), а также «осел» (и «осёл»), «негр», «жид», «афроамериканец», но при этом слова «козёл», или, простите, "зад..ца", остаются в рамках политкорректности (!). В вашей ссылочке есть ответ, спасибо. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Elen Cool Опубликовано 2 февраля, 2010 Поделиться Опубликовано 2 февраля, 2010 Тут же не идет речь о переименовании Украины. Какая украинцам разница, как говорят в России: "на Украину" или "в Украину" .Мы же не посылаем их тем самым ни в..., ни на... Просто обидно. Везде в, а в Украину на. Кстати, это неправильно по правилам языка. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Lexxx Опубликовано 2 февраля, 2010 Поделиться Опубликовано 2 февраля, 2010 Ворд может подчеркивать эти слова, расценивая их как прилагательные, которые не связаны с существительным. Это, конечно, в том случае, если вы имеете в виду сексуальные ориентации. А если просто цвет, да еще и в сочетании с каким-то существительным, то ничего подчеркивать он не должен. У меня стоит Ворд 2003 года, написала "голубой заяц и розовый слон". Ничего не подчеркивает. И даже специально сделала проверку орфографии. Никаких ошибок не обнаружено. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
j_summer Опубликовано 2 февраля, 2010 Поделиться Опубликовано 2 февраля, 2010 Просто обидно. Везде в, а в Украину на. Кстати, это неправильно по правилам языка. Уже когда-то была здесь ссылка на этот сайт http://gramota.ru/spravka/buro/hot10/ Правильно Как правильно: на Украине или в Украине? Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины. «В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из...» (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69). Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов. Хотя понятное дело украинцы могут говорить так, как им хочется и так, как они считают правильным Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Маргаретта Опубликовано 3 февраля, 2010 Поделиться Опубликовано 3 февраля, 2010 У меня стоит Ворд 2003 года, написала "голубой заяц и розовый слон". Ничего не подчеркивает. И даже специально сделала проверку орфографии. Никаких ошибок не обнаружено. Хмм.. Значит, у вас какой-то продвинутый Ворд У меня по-прежнему подчеркивает, да и не только у меня, но и во всех соседних компьютерах. Ну да ладно. В городе, в котором я сейчас живу, такие интересные слова говорят, что на их фоне "голубой-розовый" и "в или на Украине" кажутся просто строгой литературной нормой. Например (для тех, кто хочет удивиться) здесь говорят не стул, а стулка, не бордюр, а бордюрка, не гулять, а гуляться, не Свердловск, а СвЕрдловка (с ударением на Е) Для меня, как привыкшей к правильной речи, это в свое время был шок. Да я и сейчас неадекватно иногда реагирую на такие слова. И кстати, доказать кому-то, что улица СердлОва, а не СвЕрдлова, здесь практически невозможно. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Мария Р. Опубликовано 3 февраля, 2010 Поделиться Опубликовано 3 февраля, 2010 Хмм.. Значит, у вас какой-то продвинутый Ворд У меня по-прежнему подчеркивает, да и не только у меня, но и во всех соседних компьютерах. Ну да ладно. В городе, в котором я сейчас живу, такие интересные слова говорят, что на их фоне "голубой-розовый" и "в или на Украине" кажутся просто строгой литературной нормой. Например (для тех, кто хочет удивиться) здесь говорят не стул, а стулка, не бордюр, а бордюрка, не гулять, а гуляться, не Свердловск, а СвЕрдловка (с ударением на Е) Для меня, как привыкшей к правильной речи, это в свое время был шок. Да я и сейчас неадекватно иногда реагирую на такие слова. И кстати, доказать кому-то, что улица СердлОва, а не СвЕрдлова, здесь практически невозможно. Кроме улицы СвЕрдлова у нас есть ещё город ДзЕржинск... А потому что людЯм всё едино. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
vizbor Опубликовано 3 февраля, 2010 Поделиться Опубликовано 3 февраля, 2010 В городе, в котором я сейчас живу, такие интересные слова говорят, что на их фоне "голубой-розовый" и "в или на Украине" кажутся просто строгой литературной нормой. Ваш город- это не солнечная ли Одесса? Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Маргаретта Опубликовано 5 февраля, 2010 Поделиться Опубликовано 5 февраля, 2010 Ваш город- это не солнечная ли Одесса? Нет, увы. Если б Одесса, то ладно, здесь же, так сказать, одесский юмор. Город РовенькИ, если это вам о чем-нибудь говорит Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Тетя Ася Опубликовано 7 февраля, 2010 Поделиться Опубликовано 7 февраля, 2010 А у вас, возможно, просто не стоит проверка орфографии? Стоит. Странно все это. И кстати, доказать кому-то, что улица СердлОва, а не СвЕрдлова, здесь практически невозможно. Знакома мне эта СвЕрдлова, сначала я реагировала, сейчас нет. Все верно - народу не докажешь, да и многим все равно как говорить, их же понимают, все остальное им по барабану. Кстати, вот еще вопрос в тему. Куда правильно ставить ударение в слове "унты"? Половина народу ставит ударение на букву "У", то бишь Унты, а все остальные на "Ы". Как правильно? Никто не знает, случаем? Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Тетя Ася Опубликовано 7 февраля, 2010 Поделиться Опубликовано 7 февраля, 2010 Кстати, вот еще вопрос в тему. Куда правильно ставить ударение в слове "унты"? Половина народу ставит ударение на букву "У", то бишь Унты, а все остальные на "Ы". Как правильно? Никто не знает, случаем? Сама нашла! Правильно, все-таки так - унтЫ. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Evenstar Опубликовано 13 февраля, 2010 Поделиться Опубликовано 13 февраля, 2010 (изменено) Ударения - страшная вещь. Сегодня просматривала словарь ударений для подготовки к экзамену. Больше всего шокировало (правильный вариант слов): толИка издрЕвле асимметрИя кАшлянуть мастерскИ подрОстковый фетИш Изменено 13.02.2010 20:06 пользователем Evenstar Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рыжая кошка Опубликовано 13 февраля, 2010 Поделиться Опубликовано 13 февраля, 2010 Ударения - страшная вещь. Сегодня просматривала словарь ударений для подготовки к экзамену. Больше всего шокировало (правильный вариант слов): толИка издрЕвле ассиметрИя кАшлянуть мастерскИ подрОстковый фетИш Пишется асимметрия. А вот "мастерскИ", "щегольскИ", "воровскИ" - это, вообще говоря, правильно. Ты не путаешь с прилагательным "мАстерский"? С остальным же согласна, жесть. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Evenstar Опубликовано 13 февраля, 2010 Поделиться Опубликовано 13 февраля, 2010 Пишется асимметрия. Да, знаю. Перепутала А вот "мастерскИ", "щегольскИ", "воровскИ" - это, вообще говоря, правильно. Ты не путаешь с прилагательным "мАстерский"? Нет, просто как-то привыкла говорить мАстерски. Типа "он мАстерски выполнил свою работу" Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рыжая кошка Опубликовано 13 февраля, 2010 Поделиться Опубликовано 13 февраля, 2010 Нет, просто как-то привыкла говорить мАстерски. Типа "он мАстерски выполнил свою работу" Ну а в идеале эти наречия - мастерски, воровски, щегольски, произносятся с ударением на последний слог). Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.