Перейти к содержанию
Церемония объявления ТОП лучших фильмов всех времен (Канон ФКП) ×
Форум на Кинопоиске

Унесённые ветром (Gone with the Wind)

Рекомендуемые сообщения

Эпоха унесена, аристократичные южане с их образом жизни. На смену пришли янки.

Спасибо за ответ.

Тогда почему "унесенные" во множественном числе ?

 

Следуя Вашей логике, получается, что к главной героине этот "ветер" не относится: Читатель видит, что Скарлет потеряла 3х мужей, потеряла 2 детей, потеряла родственников и близких подруг, потеряла любовь к Ашли... НО, "унесено ветром" совсем другое - это старая эпоха рабовладельческого Юга.

 

Так?

 

P.S.

извиняюсь, если вопрос провокационный, но мне нужно понять, что именно "унесено ветром" ?

Изменено 14.01.2020 21:38 пользователем Katy.Kno
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6120611
Поделиться на другие сайты

Тогда почему "унесенные" во множественном числе?

 

А они и не обязательно во множественном.

 

В английском языке "gone" может означать как множественное число, так и единственное (причём и мужского, и женского, и среднего родов).

 

Например:

 

- унесённый ветром старый мир;

- унесённая ветром любовь, молодость, невинность, наивность, память и т.д.;

- унесённое ветром чувство, воспоминание, время и т.д.;

- унесённые ветром люди.

 

мне нужно понять, что именно "унесено ветром"?

 

Прелесть оригинального названия, помимо удивительной красоты, в том и состоит, что к нему неприменим вопрос "что именно", потому что название многозначное.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6120673
Поделиться на другие сайты

Прелесть оригинального названия, помимо удивительной красоты, в том и состоит, что к нему неприменим вопрос "что именно", потому что название многозначное.

К слову, это название - цитата из стихотворения Эрнеста Доусона:

 

I have forgot much, Cynara! gone with the wind,

Flung roses, roses riotously with the throng,

Dancing, to put thy pale, lost lilies out of mind;

But I was desolate and sick of an old passion,

Yea, all the time, because the dance was long:

I have been faithful to thee, Cynara! in my fashion.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6120708
Поделиться на другие сайты

К слову, это название - цитата из стихотворения Эрнеста Доусона

 

Да, Маргарет Митчелл так описала свой выбор этих слов: "была тронута далёким, слегка грустным звучанием, которого я и хотела".

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6120713
Поделиться на другие сайты

А они и не обязательно во множественном.

Но ведь это профессиональные переводчики на русском языке назвали роман "Унесенные ветром" во множественном числе, т.е. унесено много чего. Неужели профессионалы-литераторы не поняли суть романа?

К слову, это название - цитата из стихотворения Эрнеста Доусона:

 

I have forgot much, Cynara! gone with the wind,

Flung roses, roses riotously with the throng,

Dancing, to put thy pale, lost lilies out of mind;

But I was desolate and sick of an old passion,

Yea, all the time, because the dance was long:

I have been faithful to thee, Cynara! in my fashion.

Спасибо за информацию,

уже предчувствую, что истина где-то рядом

 

Итого две версии, что "Унесенные ветром" это:

1. то, что потеряла лично Скарлет(3х мужей, 2х детей, родственников, лучшую подругу, также ушла любовь к Эшли)

2. то, что ушла аристократическая эпоха Юга. Рабовладельцы ушли, пришли Янки.

 

Кто внимательно читал роман, пожалуйста, подскажите...

:-)

Изменено 15.01.2020 08:21 пользователем Sagan
Оверпостинг. Пользуйтесь опциями "правка" и "мультицитирование".
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6120791
Поделиться на другие сайты

Ветер перемен носит героев, как листья.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6120796
Поделиться на другие сайты

Но ведь это профессиональные переводчики на русском языке назвали роман "Унесенные ветром" во множественном числе, т.е. унесено много чего.

 

Все четыре варианта перевода названия имеют право на существование. Выбрать же надо было какой-то один - выбрали множественное число, как, видимо, наиболее благозвучное.

 

Неужели профессионалы-литераторы не поняли суть романа?

 

Суть названия в многозначности. Но у книги не может быть четыре названия на обложке, правда?

 

уже предчувствую, что истина где-то рядом

 

Она в том, что к названию неприменим вопрос "что именно", потому что название многозначное.

 

Итого две версии, что "Унесенные ветром" это:

1. то, что потеряла лично Скарлет(3х мужей, 2х детей, родственников, лучшую подругу, также ушла любовь к Эшли)

2. то, что ушла аристократическая эпоха Юга. Рабовладельцы ушли, пришли Янки.

 

Кто внимательно читал роман, пожалуйста, подскажите...

 

Стакан наполовину пуст или наполовину полон? Ответ: и то, и другое одновременно.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6120903
Поделиться на другие сайты

Добрый день.

 

У меня вопрос: Что в романе "Унесенные Ветром" подразумевается под "ветром" и что именно(во множественном числе) "унесено" ?

 

- Может это просто такая аллегория ?

- Может где-то в тексте есть упоминание "ветер над Атлантой, или над плантацией,.." ?

- Может "Gone with the Wind" - это известное английское выражение ?

 

Спасибо.

 

Если исходить из приведенного стиха, то буквально выходит - развеяться) Герой "шел, куда ветер дует", "отдался на волю стихий", то есть страстей. Если применить к роману, то ветер - бурные события, повороты истории, а героиня, можно сказать, под них подстраивалась: куда дунет, туда и она; гнулась, да не ломалась; держала нос по ветру, держалась подветренной стороны, колебалась в соответствии с курсом :biggrin: и т.д.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6120951
Поделиться на другие сайты

Постойте-ка, это то самое стихотворение, которое цитируют в "Докладе Чепмена"?

"Тебе был верен, Синара, на свой манер".

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6121594
Поделиться на другие сайты

Постойте-ка, это то самое стихотворение, которое цитируют в "Докладе Чепмена"?

"Тебе был верен, Синара, на свой манер".

 

Да.

 

Интересно, что "Доклад Чэпмена" снял режиссёр Джордж Кьюкор, который был изначально выбран для постановки "Унесённых ветром", но через пару недель съёмок был заменён продюсером Дэвидом Селзником на Виктора Флеминга.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6121935
Поделиться на другие сайты

Джордж Кьюкор, который был изначально выбран для постановки "Унесённых ветром", но через пару недель съёмок был заменён продюсером Дэвидом Селзником на Виктора Флеминга.
А ведь жаль, могло бы выйти отличное кино.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6121936
Поделиться на другие сайты

могло быть отличное, а получилось гениальное. хорошо, что продюсером не Шварцарн был
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6121959
Поделиться на другие сайты

Постойте-ка, это то самое стихотворение, которое цитируют в "Докладе Чепмена"?

"Тебе был верен, Синара, на свой манер".

 

Меня уже терзают смутные подозрения, что сумма числовых позиций букв этого поистине мистического стихотворение даёт "число Зверя":ohmy:

 

Лично у меня от просмотра этого унылого фильма возникло желание, чтобы меня избавили от того, чтоб этот дли-ииинный фильм смотреть до конца...пусть даже меня при этом унесёт ветром в окно

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6122080
Поделиться на другие сайты

Митчелл прелесть.Эшли Уилкс, любовь Скарлет, ценитель оперы, заказывающий книги из Германии и Франции, из семейства со странными матримониальными обычаями. Уилкс занимательная фамилия в принципе и часть двухствольной фамилии одного актера сыгравшенго на спектакле Наш американский кузен в театре Форда.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6163383
Поделиться на другие сайты

Фильм потрясающий. Помню частенько в детсве смотрел его с родителями с большим интересом. Фильм на все времена.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6176260
Поделиться на другие сайты

Фильм потрясающий. Помню частенько в детсве смотрел его с родителями с большим интересом. Фильм на все времена.

 

Да...

1 раз смотрел почти 30 л назад. В к/т Октябрь, Москва. Думал задницу отсижу:).Ан нет. Как пролетели почти 4 ч и не заметил! Выходил, под впечатлением.....

Несмотря на Оскар Ли, думаю, что лучше бы играла Она-была на пробах.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6176294
Поделиться на другие сайты

Ламар грубовата. Вивьен Ли потоньше и поженственнее. Вивьен Ли великолепна в этой роли женщины-ребенка, выросшей Лолиты. Ламар играла бы женщину-вамп что в этом фильме ни к селу ни к городу.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6176295
Поделиться на другие сайты

Всем небезразличным:

 

а сейчас какой каст хотели бы в ремейк?

Точнее новую экранизацию. Можно сериал. Чтобы не кромсать книгу, а снять всё слово в слово.

 

Скарлетт - Дейзи Ридли? другая?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6176309
Поделиться на другие сайты

Всем небезразличным:

 

а сейчас какой каст хотели бы в ремейк?

Точнее новую экранизацию. Можно сериал. Чтобы не кромсать книгу, а снять всё слово в слово.

 

Скарлетт - Дейзи Ридли? другая?

 

Сейчас новая экранизация практически невозможна. Главгероиня из южных штатов и имеет чернокожих рабов. Снимать про такую героиню сейчас в США не будут, если только не сделать ее полной и совершенной злодейкой.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6176595
Поделиться на другие сайты

«Унесённые ветром» временно убрали из HBO Max — фильм вернётся позже с добавлением «исторического контекста»

 

:lol:

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6240523
Поделиться на другие сайты

а на самом деле, убрали - на время очередного расистского скандала, переросшего в международные протесты и лутинги, а "исторический контекст", вероятно, будет заключаться в предупреждающей надписи перед открывающей сценой, птч уже было заявлено, что никаких изменений/редакций в сам фильм вноситься не будет
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6240535
Поделиться на другие сайты

Главное чтоб без изменений, а то будь нечто подобное в России, то уже бы верещали что цензура и тоталитаризм -) Впрочем, на Западе тоже кричат об этом. Искусство и история это все таки история и их не изменишь и не сотрешь, как бы там было не толерантно и архаично по современным меркам.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6240562
Поделиться на другие сайты

Ах, какой ужас, осмелились показать некоторых негров насильниками (причем эпизодических негров, а среди основных персонажей негры все положительные). Конечно-конечно, насиловать только белые могут...
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6240597
Поделиться на другие сайты

Ах, какой ужас, осмелились показать некоторых негров насильниками

В какой сцене?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6240599
Поделиться на другие сайты

Я чет тоже не помню это, хотя и книгу читала и фильм видела, но давно уже.

 

Дело тут не в этом, а в том что персонажи - расисты и южане. И к чернокожим относились соответственно...

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/1808-unesyonnye-vetrom-gone-with-the-wind/page/42/#findComment-6240635
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...