kennymustdie 1 сентября, 2009 ID: 501 Поделиться 1 сентября, 2009 Согласен я только с "карате". По-моему так лучше. Никаких аргументов предоставить не могу Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1129048 Поделиться на другие сайты Поделиться
VelSit 1 сентября, 2009 ID: 502 Поделиться 1 сентября, 2009 проблема каратэ в том, что произносить по новому словарю можно как мягкое т' Если с -э- было ясно что -т- твердое, то есть КАРАТЭ(каратЭ), то с новым получается (карат'е), короче засунь три пальца в рот и скажи "Каратэ", тоже самое получится по новому прописанию... Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1129072 Поделиться на другие сайты Поделиться
kennymustdie 1 сентября, 2009 ID: 503 Поделиться 1 сентября, 2009 А как насчёт слова "каре"? Произносится ведь "карэ". Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1129083 Поделиться на другие сайты Поделиться
VelSit 1 сентября, 2009 ID: 504 Поделиться 1 сентября, 2009 Оба слова являются иностранными(каратэ-японское, каре-французское...вроде бы), и оба в оригинале произносятся по разному, на русский лад произношение звучит также по-другому как и правописание Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1129167 Поделиться на другие сайты Поделиться
lehmr 1 сентября, 2009 ID: 505 Поделиться 1 сентября, 2009 А как насчёт слова "каре"? Произносится ведь "карэ". Тут дело в транскрипции: во французском языке есть звук [е]-полузакрытый и [е]-полуоткрытый. Первый вид при транскрипции на русский заменяется на "е", воторой - на "э". В слове "carré" он полузакрытый, поэтому последняя буква поставлена верно, однако смягчения не происходит, так как слово иноязычного происхождения. По поводу ударений могу сказать, что есть немало слов, у которых правильное произношение не очень популярно (к примеру, "мизЕрный", "назвАный", "гофрирОванный", "мУскулистый"). Вот только кому оно нужно, это правильное произношение? Речь диктует свои правила языку (т.е. системе) - так было, так есть, так будет. А данные нововведения пытаются произвести обратное действие (заставить язык изменять речевую деятельность). Это противоестественно и не может привести ни к чему хорошему. Кстати, помнится, Путина пыталась чего-то там тоже поменять (заставить всех писать "парашУт" и т.д.). Не вышло. И тут не выйдет. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1129565 Поделиться на другие сайты Поделиться
Lexxx 1 сентября, 2009 ID: 506 Поделиться 1 сентября, 2009 А я еще слышала, что разрешено (или хотят разрешить) перенос слов как удобно, независимо от слогов, это правда, кто-нибудь знает? Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1129569 Поделиться на другие сайты Поделиться
VelSit 1 сентября, 2009 ID: 507 Поделиться 1 сентября, 2009 А я еще слышала, что разрешено (или хотят разрешить) перенос слов как удобно, независимо от слогов, это правда, кто-нибудь знает? Это будет полный аут... Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1129628 Поделиться на другие сайты Поделиться
Ноэлль1713127028 2 сентября, 2009 ID: 508 Поделиться 2 сентября, 2009 Всегда все недовольны. Что бы ни случилось... Кофе наконец обрело тот род, которое должно было обрести уже давно, по моему мнению. Почему бы не воспринять эти изменения более позитивно? Все-таки русский язык - жив! Появляются новые слова, новые правила. Это разве не плюс? Приспособимся, привыкнем и будем писать и говорить грамотно)) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1129814 Поделиться на другие сайты Поделиться
Бул 2 сентября, 2009 ID: 509 Поделиться 2 сентября, 2009 Извините, если запостила не в ту тему, но на меня сегодня произвела неизгладимое впечатление одна статья. Я до сих пор в шоке от йогУрта и "брачащихся". ((((( Ну глубоко копать не надо. Отсюда Перечень, в настоящее время включающий всего четыре книги, может быть расширен до 30 и даже до 50 словарей. Но пока он не расширен, «эталонными» считаются: «Орфографический словарь русского языка» Брониславы Букчиной, Инны Сазоновой и Людмилы Чельцовой, «Грамматический словарь русского языка» под редакцией Андрея Зализняка, «Словарь ударений русского языка» Ирины Резниченко, «Большой фразеологический словарь русского языка» с комментариями Вероники Телия. Все эти книги вышли в одном издательстве - «АСТ-ПРЕСС», которое некоторое время назад и начало осуществлять культурно-просветительскую программу «Словари XXI века». Справочники других авторов и издательств, по словам представителя министерства, не попали в список потому, что те «просто не подавали заявок в специальную комиссию». Как приватизация. Первым - самые большие барыши. Списочек можно долго не расширять, а госструктуры тем времене произведут закупку в бааальшом количестве. А я еще слышала, что разрешено (или хотят разрешить) перенос слов как удобно, независимо от слогов, это правда, кто-нибудь знает? Да нет вроде. Но разговоры такие были, точно помню. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1129832 Поделиться на другие сайты Поделиться
Anka 2 сентября, 2009 ID: 510 Поделиться 2 сентября, 2009 Для полноты "коллекции" ссылок на тему изменений. Комментарий портала Грамота.ру: Ответ справочной службы русского языка Во-первых, поправки внесены не в языковые нормы, а в способы их регламентации: обозначен перечень современных справочных изданий, регламентирующих нормы словоупотребления и написания в современном русском языке. Шаг, в принципе, очень разумный, учитывая, сколько популярных (т. е. рассчитанных на массовую аудиторию) словарей и справочников сегодня издается. В этом изобилии читателю-нелингвисту трудно сориентироваться. Кроме этого, выходят в свет и откровенные подделки; иногда за новейшие словари современного русского языка выдаются перелицованные издания середины прошлого века. Однако сегодняшний состав перечня вызывает у языковедов множество вопросов (почему именно эти издания? почему среди рекомендуемых изданий нет грамматик и пособий по практической стилистике? почему в списке нет академического справочника по правописанию? и т. д.). Обнадеживает тот факт, что этот перечень изданий может (и должен!) быть дополнен. Теперь – собственно языковые вопросы: кофе, договор и брачащиеся. Существительное кофе фиксируется многими словарями как двуродовое уже много лет, о чем мы неоднократно писали в наших ответах (при этом не следует забывать о стилевой разнице: кофе мужского рода – это строгая литературная норма; средний род – это сфера разговорного общения). На допустимость (подчеркнем: именно допустимость, а не обязательность) в непринужденной речи варианта договор словари указывают в течение последнего десятилетия, см. например: Горбачевич К. С. Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке. СПб., 2000. Но это ни в коей мере не делает вариант договор неправильным. Наконец, вариант брачащиеся тоже возник не сегодня, словари фиксируют его достаточно давно, без всяких стилистических помет, наравне с брачующиеся. Следует добавить, что во многих СМИ сегодня можно прочитать и такую фразу: «Отныне слово Интернет надо писать с прописной буквы». Однако только этот вариант (Интернет с прописной, т. е. большой, буквы при самостоятельном употреблении) и раньше был единственно верным, так что никаких нововведений в этом вопросе также не произошло. Подчеркиваем, что обсуждаемые «жареные» грамматические, произносительные и словообразовательные варианты ни в коем случае не заменяют варианты, привычные нам и вам, а только признаются допустимыми исходя из практики словоупотребления, так что языковые привычки менять не нужно. Поверьте, в языке постоянно происходят куда более существенные изменения, которые общество не замечает просто потому, что они не попадают в сферу внимания СМИ. А вот тут можно про йогурт почитать: в середине страницы. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1129854 Поделиться на другие сайты Поделиться
Donnie Darko 2 сентября, 2009 ID: 511 Поделиться 2 сентября, 2009 Пока, по крайней мере, ещё оставили два варианта, так что ничто не мешает пить хороший кофе и выливать плохое. Хотя меня ещё в школе учительница русского языка пугала теоретическими нововведениями, которые всерьёз рассматривались в качестве официальных изменений. Типа "Парашут". Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1129866 Поделиться на другие сайты Поделиться
Бул 2 сентября, 2009 ID: 512 Поделиться 2 сентября, 2009 Пока, по крайней мере, ещё оставили два варианта, так что ничто не мешает пить хороший кофе и выливать плохое. Хотя меня ещё в школе учительница русского языка пугала теоретическими нововведениями, которые всерьёз рассматривались в качестве официальных изменений. Типа "Парашут". Мне почему-то кажется, что 2 варианта - это не совсем правильно. А про "парашУт" тоже помню. А, еще вспомнилось, лет 10 назад в "Поле чудес" участники битый час не могли отгадать любимую игру М.А. Булгакова. Оказалось, что это "биллиард" Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1129874 Поделиться на другие сайты Поделиться
Akniri 2 сентября, 2009 ID: 513 Поделиться 2 сентября, 2009 Да, йогУрт, конечно, напрягает, но тут хотя бы влияние родного произношения /с турецкого, кажется/, и наш Йогурт - это более удобное произношение для русского языка - так же, как мерседЕс вместо МерсЕдес /или ШумАхер вместо ШУмахер , а вот черное кофе - это уже ни в какие рамки, по-моему /так же, как и дОговор - эдак мы действительно скоро будем в магАзины ходить с пОртфелями :(/ Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1130351 Поделиться на другие сайты Поделиться
x-ile 2 сентября, 2009 ID: 514 Поделиться 2 сентября, 2009 А я еще слышала, что разрешено (или хотят разрешить) перенос слов как удобно, независимо от слогов, это правда, кто-нибудь знает? Давным-давно разрешено уже. Кажись. За эти правила переносов оценок никто и нигде не снижает. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1130356 Поделиться на другие сайты Поделиться
klasnic 2 сентября, 2009 ID: 515 Поделиться 2 сентября, 2009 правильней будет думаю В УКРАИНЕ и ЭНИСТОН и Анжелина))) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1130936 Поделиться на другие сайты Поделиться
euro-banan 10 сентября, 2009 ID: 516 Поделиться 10 сентября, 2009 а вот черное кофе - это уже ни в какие рамки, по-моему Как раз для русскоязычного человека черное кофе - самое логичное произношение, а вот черный кофе - что-то из категории филологического выпендрежа (: Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1142065 Поделиться на другие сайты Поделиться
tsiko 10 сентября, 2009 ID: 517 Поделиться 10 сентября, 2009 Русский - не родной мне язык, наверное поэтому, еще не зная правила, говорила "Черный кофи" Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1142331 Поделиться на другие сайты Поделиться
euro-banan 10 сентября, 2009 ID: 518 Поделиться 10 сентября, 2009 Русский - не родной мне язык, наверное поэтому, еще не зная правила, говорила "Черный кофи" Аннан афроамериканец! Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1142358 Поделиться на другие сайты Поделиться
tsiko 10 сентября, 2009 ID: 519 Поделиться 10 сентября, 2009 Аннан афроамериканец! Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1142383 Поделиться на другие сайты Поделиться
Lexxx 10 сентября, 2009 ID: 520 Поделиться 10 сентября, 2009 Кофи Аннан - генеральный секретарь ООН, афроамериканец. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1142566 Поделиться на другие сайты Поделиться
tsiko 10 сентября, 2009 ID: 521 Поделиться 10 сентября, 2009 Кофи Аннан - генеральный секретарь ООН, афроамериканец. Упс...а я почему-то связала слово аннан с ником (banan)))))..и думаю, че за слово такое Просто далеко не все лингвистические приколы мне еще понятны )) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1142641 Поделиться на другие сайты Поделиться
Тетя Ася 19 сентября, 2009 ID: 522 Поделиться 19 сентября, 2009 Мне плевать на "официальные" изменения. Все это бред и унижение языка. Так что буду говорить и думать по-прежнему. Если государство решило поддерживать бездарность, то это не значит, что я должна гыркать и подражать толпе безграмотных. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1155235 Поделиться на другие сайты Поделиться
Green Snake 19 сентября, 2009 ID: 523 Поделиться 19 сентября, 2009 Аннан афроамериканец! Щас, он афроганиец, даже афроакан Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1155246 Поделиться на другие сайты Поделиться
Сайфер 19 сентября, 2009 ID: 524 Поделиться 19 сентября, 2009 А вот как правильно: "мобилизируя силы" или "мобилизуя силы"? :dgi: Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1155506 Поделиться на другие сайты Поделиться
siner 19 сентября, 2009 ID: 525 Поделиться 19 сентября, 2009 А вот как правильно: "мобилизируя силы" или "мобилизуя силы"? :dgi: Не скажу точно, но скорее всего второй вариант. Первый кривенько звучит. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/21/#findComment-1155510 Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.