Рыжая кошка 10 июля, 2009 ID: 476 Поделиться 10 июля, 2009 а мужская половина планеты слух не режет?) интересно, она по экватору поделена, или разрозненными частями? наверное, все-таки "мужская половина человечества". А я-то думала, что мне так не нравится))) Теперь понятно. Сенкью! Ну, иль так: Мужское население планеты Мужская половина человечества. Кто как больше любит. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1039710 Поделиться на другие сайты Поделиться
Ноэлль1713127028 10 июля, 2009 ID: 477 Поделиться 10 июля, 2009 Уфф, нашли чё обсуждать, - какой-то не в меру пошлый плакат)) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1039920 Поделиться на другие сайты Поделиться
Рыжая кошка 10 июля, 2009 ID: 478 Поделиться 10 июля, 2009 Уфф, нашли чё обсуждать, - какой-то не в меру пошлый плакат)) Еще и с дикими ошибками в орфографии. Блин, пошлый плакат - дело такое, каким сейчас никого не удивишь. Тем более что по современным-то меркам в нем ничего непристойного нет. Но тут уж за родной русский язык обидно. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1039927 Поделиться на другие сайты Поделиться
Hitman 10 июля, 2009 ID: 479 Поделиться 10 июля, 2009 А в каких случаях писать "чтобы, а в каких " что бы"? =) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1040136 Поделиться на другие сайты Поделиться
Рыжая кошка 10 июля, 2009 ID: 480 Поделиться 10 июля, 2009 А в каких случаях писать "чтобы, а в каких " что бы"? =) На реальных примерах: "Я делаю это, чтобы" (т.е. для того) "Что бы вы ни говорили" - слово "что" и частица "бы" Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1040144 Поделиться на другие сайты Поделиться
Psychonaut 10 июля, 2009 ID: 481 Поделиться 10 июля, 2009 (изменено) Hitman, когда "чтобы" союзом является, тогда слитно пишется. Вообще, частицы можно и по смыслу определить, но еще есть такой прием: чтобы (вот и пример заодно) понять, что частица "бы" есть, ее просто нужно опустить (а точнее, в другое место перенести), и если смысл не изменится, тогда это частица и есть. Изменено 11.07.2009 08:30 пользователем Psychonaut Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1040189 Поделиться на другие сайты Поделиться
Hitman 10 июля, 2009 ID: 482 Поделиться 10 июля, 2009 Благодарю. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1040212 Поделиться на другие сайты Поделиться
lehmr 10 июля, 2009 ID: 483 Поделиться 10 июля, 2009 Специально для начинающих розенталей и реформатских (фамилии взяты в нарицательном значении) выкладываю из своей личной коллекции шедевр современной школьно-студенческой прозы для его анализа на предмет ошибок. Ну, и поржать тоже. Сочинение на тему «Отражение трагических конфликтов в судьбах героев произведений о гражданской войне». В романе «Война и мир» рассказано о Гражданской войне тысяча восемьсот двенадцатого года, то есть война с Наполеоном Бонапартом. В этой Гражданской войне очень много было оставлено жизней. Наполеон шел до последнего, он хотел владеть Москвой, но ему это не удалось, так как не было такого, чтобы Россия отдала кому-то свои владения. Главному герою этого романа, А. Болконскому, предварительно снилось сражение, которое описывается в романе, но он просто не хотел верить в этот сон, он считал, что это просто сон, и ничего более. Когда Болконский сам участвовал в этом сражении, он также не думал, что это сон, и даже предположить не мог, что его в сражении сам Наполеон простит и что он погибнет в этом сражении. В романе «Война и мир» отразился трагический конфликт между А. Болконским и Наполеоном. Когда Наполеон ранил А. Болконского, лежа на животе истекая кровью, он ему ничем не помог: ни морально, ни физически, он просто диким смехом смеялся над его болью в ране. Они не знали, чего они хотели оба, или себя показать в сражении, или победы в сражении. Наверное, ни того, ни другого. А. Болконский и Наполеон просто не понимали друг друга. Гражданская война перевернула их жизни полностью. Смерть А. Болконского перевернула всю жизнь у Н. Ростовой, хотя Н. Ростова была самой любимой героиней у Л.Н. Толстого. Потому что Н. Ростова очень любила Болконского. У Наполеона и у Болконского вся жизнь была в конфликтах. Гражданская война еще больше добавила проблем и Наполеону, и А. Болконскому, прежде всего самому Болконскому. А. Болконский хотел уничтожить Наполеона, и ради этого он пожертвовал своей жизнью, ради своей Родины. Он все-таки не стал подлецом, даже когда был лицо в лицо со своей смертью. Он все равно победил, и не отдал им свою Родину — Москву: подлецу Наполеону. Много людей оставили на поле боя свои жизни, но они погибли героически, они боролись за свою Родину: «Ребята, ведь Москва за нами, неужель ее французам отдадим», то есть такого у русского человека никогда не было, и не будет. Они патриоты своей Родины и такими были всегда. Кутузов также боролся с Наполеоном, и также отстоял Москву. Кутузов все сделал, чтобы Москва не досталась Наполеону. Между Кутузовым и Наполеоном также своего рода конфликт. Они тоже не понимали друг друга, так же, как Наполеон и А. Болконский, но Кутузов лучше знал, чего он хотел. Он определился, что Москву он отстоит. Кутузов — полководец с опытом. Он не первый раз в бою, а А. Болконский не совсем еще набрался опыта для того, чтобы защищать свою Родину, но и Болконский показал себя с лучшей стороны, он не «убежал» с поля боя, он до конца боролся, независимо от того, что будет дальше. Гражданская война тысяча восемьсот двенадцатого года вошла в историю. И все должны знать, что эта война была в тысяча восемьсот двенадцатом году, кто победил в ней, и кто возглавлял ее, что все должное отдали своей России. Какая цель была в этой войне. Что недаром русские в ней участвовали. Недаром А. Болконский оставил свою жизнь на поле боя за свою Родину. Москва была сожжена Наполеоном, так как она была деревянной, потому что тогда было запрещено строить здания из кирпича. Все имена вошли в историю, кто погиб в Гражданской войне, потому что те, кто оставил свои жизни в этой войне. Не всё забыто. Может, кто-то и не помнит героических поступков, которые были совершены ради Родины, ради своей России, что не все просто так. Кто-то думает, что все ерунда, что никакой войны тысяча восемьсот двенадцатого года не было совсем. Все это ерунда. Те, кто интересуется историей знают, что война в тысяча восемьсот двенадцатом году была. Кто сколько ошибок насчитал? Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1040257 Поделиться на другие сайты Поделиться
lehmr 10 июля, 2009 ID: 484 Поделиться 10 июля, 2009 (изменено) Кстати, про обсуждавшийся недавно глагол "лечь". Ах, ну да, к вечеру грешу с терминами. Императив, конечно. Извините, но это не является формой повелительного наклонения. Проблема заключается в виде глагола: ложиться - несовершенный вид, лечь - совершенный. Оба варианта есть инфинитивы. Их императивы: "ложись!", "ложитесь!" (можно добавить "ложимся!") и "ляг!", "лягте!" (+ "ляжем!") соответственно. О споре насчёт Украины с её "в" и "на". Обратившись к этимологии, можно понять, почему нормативным всё же является вариант с "на": "украина - это "окраина" (не зря многие говорят: "УкрАина"). И потому "на Украину" - значит "на окраину", только и всего. Другое дело, что у разных этнических и даже социальных норм свой узус в языке и речи. Получаем, что "на Украину" - литературная норма, являющаяся общепринятым стандартом, а "в Украину" - узуальный вариант, который вполне имеет право на существование в речи, но не в образцовом литературном языке. Изменено 11.07.2009 00:07 пользователем lehmr Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1040258 Поделиться на другие сайты Поделиться
kennymustdie 11 июля, 2009 ID: 485 Поделиться 11 июля, 2009 (изменено) "украина - это "окраина" (не зря многие говорят: "УкрАина"). И потому "на Украину" - значит "на окраину", только и всего. Другое дело, что у разных этнических и даже социальных норм свой узус в языке и речи. Получаем, что "на Украину" - литературная норма, являющаяся общепринятым стандартом, а "в Украину" - узуальный вариант, который вполне имеет право на существование в речи, но не в образцовом литературном языке. Почитайте. "Украина-окраина" - это заблуждение, не более Изменено 11.07.2009 17:59 пользователем kennymustdie криминал Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1040268 Поделиться на другие сайты Поделиться
ВАНДАМЧИК 11 июля, 2009 ID: 486 Поделиться 11 июля, 2009 Не всегда одинаково. Есть слова, перевод которых зависит от артикля. К примеру: der See — озеро die See — море. Спасибо. А то 10 лет думал, на фига они нужны?. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1040324 Поделиться на другие сайты Поделиться
Tsarinsa 11 июля, 2009 ID: 487 Поделиться 11 июля, 2009 Стараюсь писать без ошибок. Но случается всякое, где-то что-то подзабыла, где-то была невнимательна. Если такое происходит, возвращаюсь к написанному и исправляю недочеты. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1040626 Поделиться на другие сайты Поделиться
lehmr 11 июля, 2009 ID: 488 Поделиться 11 июля, 2009 Почитайте. "Украина-окраина" - это заблеждение, не более Не знаю, "заблеждение" это или нет, однако любой человек может выдвинуть любую теорию и сказать, что она единственно верная, - но почему я должен верить в неё, даже если он и написал об этом книгу? Что - и Фоменко с Носовским нужно считать пророками в своём отечестве? Я и не рассчитывал, что одним постом сниму весь спор, потому как на любое мнение всегда найдутся несогласные - за счёт этого и существуют форумы. Но изложенное мной есть весьма логичное и основанное на широко известных фактах рассуждение. Проблема в том, что каждый человек имеет свои предпочтения в источниках, которым стоит доверять. И потому никогда единого мнения не будет. Вот и всё. Спорить долее не собираюсь, так как просто высказал своё мнение, не имея целью навязать его всем и каждому. Кстати, по-русски мне читать всё же немного легче, чем по-украински. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1040836 Поделиться на другие сайты Поделиться
kennymustdie 11 июля, 2009 ID: 489 Поделиться 11 июля, 2009 Не знаю, "заблеждение" это или нет, Граммар-наци? Я из Украины и поэтому мне не особо льстит эта теория. Я всего лишь привел ссылку для того, чтобы ты ознакомился с другой точкой зрения. И все. Удобнее на русском, читай на нем, есть страница и на русском. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1041270 Поделиться на другие сайты Поделиться
lehmr 11 июля, 2009 ID: 490 Поделиться 11 июля, 2009 Удобнее на русском, читай на нем, есть страница и на русском. Почитал как раз на русском. А также ознакомился с интервью, взятым у Сергея Родина, которому принадлежит "наиболее полное и новейшее расследование данной темы". Такого бреда не встречал со времён моего знакомства с незабвенными Носовским и Фоменко. В такие моменты я радуюсь, что имею вполне приличные компетенции в сферах истории и лингвистики. Вот моё радикальное мнение: если человек верит увещеваниям подобных "учёных", он либо невежда, либо идиот. Ну, конечно, ещё он может быть психически больным. Что ты украинец(-ка), уважаемый(-ая) kennymustdie, я понял по твоей реакции на мой предыдущий пост. Вот только ознакомься сам(-а) с вышеупомянутым интервью: http://www.km.ru/magazin/view.asp?id=22DF0CA2B2F9412A82CE86C8953C977D - думаю, тебе тоже не очень польстит высказанное там мнение. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1041325 Поделиться на другие сайты Поделиться
Putnik777 13 августа, 2009 ID: 491 Поделиться 13 августа, 2009 "Боюсь что нет" пишется через запятую? Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1095264 Поделиться на другие сайты Поделиться
69993 13 августа, 2009 ID: 492 Поделиться 13 августа, 2009 Боюсь, что да Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1095278 Поделиться на другие сайты Поделиться
Putnik777 13 августа, 2009 ID: 493 Поделиться 13 августа, 2009 Спасибо Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1095311 Поделиться на другие сайты Поделиться
Lexxx 1 сентября, 2009 ID: 494 Поделиться 1 сентября, 2009 Извините, если запостила не в ту тему, но на меня сегодня произвела неизгладимое впечатление одна статья. Я до сих пор в шоке от йогУрта и "брачащихся". ((((( С 1 сентября русский язык станет более современным и менее... правильным С начала учебного года официальными, согласно приказу Мин-обрнауки, станут несколько современных словарей. Среди них «Орфографический словарь русского языка» Б. Букчиной, И. Сазоновой и Л. Чельцовой, «Грамматический словарь русского языка» под редакцией А. Зализняка, «Словарь ударений русского языка» И. Резниченко и «Большой фразеологический словарь русского языка» с комментарием В. Телия. Орфографический словарь под редакцией Букчиной закрепляет за словом «кофе» не только мужской, но и средний род. «Интернет» по новым правилам теперь должен писаться с большой буквы, а «карате» вместо «каратэ». Да и слово «брачующиеся» отходит в прошлое - отныне люди, вступающие в брак, называются «брачащиеся». С ударениями совсем халява. Официально теперь можно говорить «договор» и «договор», «йогурт» и «йогурт», «по средам» и «по средам». Правда, к счастью, пока союз «что» не заменили на «шо». В новом перечне куда-то пропали самый известный справочник Д. Розенталя и полный академический справочник В. Лопатина, который содержал гораздо больше новых слов. Хорошо хоть толковый словарь Даля остался нетронутым. Правда, в Минобрнауки не исключают, что список официальных словарей еще могут дополнить. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1128992 Поделиться на другие сайты Поделиться
Denis10 1 сентября, 2009 ID: 495 Поделиться 1 сентября, 2009 Извините, если запостила не в ту тему, но на меня сегодня произвела неизгладимое впечатление одна статья. Я до сих пор в шоке от йогУрта и "брачащихся". ((((( Да йогурт это нечто конечно. Делать им там видать нечего! Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1129013 Поделиться на другие сайты Поделиться
yusya1408 1 сентября, 2009 ID: 496 Поделиться 1 сентября, 2009 Извините, если запостила не в ту тему, но на меня сегодня произвела неизгладимое впечатление одна статья. Я до сих пор в шоке от йогУрта и "брачащихся". ((((( В новостях сегодня слышала, тоже в шоке была. Уродуют язык, как хотят. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1129014 Поделиться на другие сайты Поделиться
kennymustdie 1 сентября, 2009 ID: 497 Поделиться 1 сентября, 2009 Правильно, проявим Интернету должное уважение! Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1129022 Поделиться на другие сайты Поделиться
VelSit 1 сентября, 2009 ID: 498 Поделиться 1 сентября, 2009 Слышал сегодня по новостям про новый "толковый словарь русского языка" с йогУртом, брачАщиемся, каратЕ и т.п. Интересно, это такая эволюция русского языка, или деградация?... Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1129028 Поделиться на другие сайты Поделиться
Lexxx 1 сентября, 2009 ID: 499 Поделиться 1 сентября, 2009 Ну вот, например, про йогурт. Это слово балканского происхождения и ударение ставится на первый слог. Но в британском варианте оно звучит именно как йогУрт. Видимо, с точки зрения широкого распространения английского языка и допустили такой вариант произношения. Как вы думаете, что это - приспособление или разрушение? Мое мнение, ударение должно быть таким, как оно есть в языке, из которого пришло слово. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1129037 Поделиться на другие сайты Поделиться
Oxy_krsk 1 сентября, 2009 ID: 500 Поделиться 1 сентября, 2009 Извините, если запостила не в ту тему, но на меня сегодня произвела неизгладимое впечатление одна статья. Я до сих пор в шоке от йогУрта и "брачащихся". ((((( Лучше бы я это не читала. Стало обидно за русский язык. Да и полностью согласна с комментариями к статье. А вот это - кофе теперь среднего рода - вообще ни в какие ворота. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/20/#findComment-1129041 Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.