gone_boating
Обширный текст, размером почти в тысячу слов, подробно (возможно, даже слишком подробно) повествует о трёх новеллах, действие которых разворачивается в Нью-Йорке. Что ж, раз текст столь могуч, значит, и комментарий будет соответствующим) Автор хорошо владеет и не перегружает словом, посему работа читается легко. Если «Бергмания» - личная лингвистическая находка, то это несомненная золотая монетка в авторскую копилку. Можно с этим, кстати, ещё и так поиграться: «Режиссёр Василий Пупкин страдает очевидной бергманией величия». А теперь, ближе к делу. Создалось ощущение, что тексту явно не хватает некоего системообразующего стержня, на который можно было бы «нанизать» рассматриваемые новеллы и подвести к чему-то большему, дополнив рецензию итоговым аналитическим абзацем. В то же время, те выводы, которые автор делает в отношении конкретных историй, показались весьма голословными: один фильм - «величественная работа», другой - «переслащённый, манерный и безжизненный». Но почему? Концентрация «милоты» у Копполы - недостаточно весомый аргумент для подобных заявлений. Равно как и я не увидел достаточных оснований считать работу Скорсезе «величественной». Визуальной и музыкальной составляющих, какими бы прекрасными они ни были, на мой взгляд, недостаточно для присвоения произведению подобного громкого эпитета. Напоследок, немного конкретики. «Когда он узнаёт об исчезновении мамы, его улыбка говорит больше, чем тома» - непонятно, что здесь имеется в виду.
cherocky
То случай, когда можно с уверенностью сказать: «кратко и по делу». Полностью солидарен с авторской точкой зрения относительно фильма – после просмотра у меня были схожие ощущения. Текст гладок, в меру метафоричен, каких-либо неровностей и/или шероховатостей замечено не было. Впрочем, решение по-журнальному выделить и заранее преподнести итоговую часть обзора, на мой взгляд, себя не оправдало – когда доходишь до конца текста, опять видеть всё то же самое в качестве итога – не айс. Чувствуется и недостаточно воинственный настрой автора, будто он не коренной индеец, а лишь наполовину. Это, конечно, чистой воды субъективизм, но хотелось бы, чтобы после подобных рецензий от фильма, который плох чуть более, чем полностью, и мокрого места не осталось, а тут, поглядите – вот он, суррогат паршивый, шевелится ещё! А это опасно – мало ли, вдруг ещё дядюшку Бунми из могилы достанет.
Frau_von_Till
Друзья, мы идём по восходящей, а это не может не радовать! Не рецензия, а конфетка – всё в ней сбалансировано, всё на своем месте – сюжет, аналитика, временной и территориальный контексты расписаны, атмосфера передана. Вишенкой на торте выступает удачная закольцованность работы. Написано так, что не подкопаешься – видать, хорошая вычитка была, и не одна. Труд Гиппократа хорошо обыгрывается в тексте и как нельзя лучше подходит в качестве заголовка. Поначалу такое название кажется странным, и только после того, как прочитаешь про «воздух грязных, пыльных улиц», «утопить в Гудзоне», «место самых разнузданных кокаиновых оргий» - становится ясно, что вот он. Чёрный юмор. Как он есть. Старина Гиппократ негодует, конечно, ну да бог с ним. Да, детка, это круто!
Эмили Джейн
(задумчиво) Эмили Джейн... И кто бы это мог быть? Вроде вертится что-то в голове, но всё никак не получается припомнить... Надо будет уточнить на Принстоне. Итак, «Божественная комедия». Прекрасно. Читаем дальше: рецензия на фильм «Клерки». То есть, автор как бы ненавязчиво подразумевает, что «Клерки» есмь «божественная комедия»? Кажется, меня только что придавило пресловутым когнитивным диссонансом. Даже пальцы по клавиатуре отказываются шлёпать. Но надо взять себя в руки… Что ж, после успешного преодоления заголовка, читательскому взору предстаёт удачный и весьма оригинально выстроенный вводный абзац, в котором автор честно признаётся, что сам не знает, с чего начать, но затем, слегка попугав читателей излишне часто повторяющимся устойчивым англоязычным выражением «fuck», 37-ю членами у кого-то там во рту и валяющейся в сальсе акулой, за всем этим наблюдающей, уверенно встаёт на твёрдую почву классической аналитической рецензии. И по мере того, как автор всё глубже раскапывает смысловые пласты фильма, невольно проникаешься уважением (хотя, в контексте фильма правильнее будет сказать респектом) к рецензенту, могущему провести такой вдумчивый анализ подобного… кхм… кино. В итоге, можно смело констатировать, что раскопки прошли успешно – показалось социальное дно.
P.S. Уважаемая Эмили, Вы, случаем, не смотрели последнее творение Кевина под названием «Бивень»? Если да, то было бы интересно узнать Ваше мнение о нём.
Stalk-74
Все знают, что бывают так называемые «рыхлые» тексты, а бывают – «плотные». В данном случае, перед нами образец текста повышенной плотности. Видно, что автор проделал большую работу: продумал каждое предложение, каждое слово. Время, которое я затрачиваю на прочтение подобных текстов, увеличивается раза в два, а то и в три, ибо не просто читаешь, а смакуешь. И это есть хорошо, особенно учитывая, что рецензия написана не просто с юмором, но даже в большей степени пропитана здоровым мужским сарказмом относительно происходящего на экране. Тем не менее, кое-какие недостатки в работе присутствуют. В паре случаев, автор смешивает мир внутри кино и вне его, но делает это как-то неуклюже. Примеры: «Джеймс уверен, что такой талантливой, как он, личности, знающей, кто написал «Моби Дика» и умеющей на раз открывать социальные сети». Понятно, что юмор и всё такое, но исходя из этого, получается, что это Джеймс Брэннан снимался в «Кальмаре и ките» и «Социальной сети», а вовсе не Джесси Айзенберг. Несостыковка, однако. Точно так же с фразой: «Теперь пора подумать и об учебе, если вдруг продюсеры сочтут успехом заработанные фильмом семнадцать миллионов, и придумают нечто под цифрой 2». Если первая часть предложения относится к ситуации внутри фильма, то вторая мгновенно выводит рассуждение из области «внутрикино» во вне, создавая путаницу. Остальные недостатки не особо существенные – вдруг, откуда ни возьмись, в предпоследнем абзаце всплывает следующее: «самая красивая девушка (после моей)». Увы, но комплимент Вашей девушке совершенно не вяжется с остальным текстом. Личностные отсылки в тексте проблемы не представляют, но здесь автор, словно чёртик из коробочки, стремительно выскакивает и точно так же стремительно исчезает, что омрачает искреннюю радость за автора и его девушку очевидным недоумением. Последний абзац отличается от основной массы текста наличием двух орфографических ошибок (я это пишу не в качестве придирок, а к тому, что в целом текст как раз написан грамотно). В итоге, перед нами крепкий проработанный обзор, справедливо заслуживающий такой же крепкой оценки.
galina_guzhvina
Впервые читаю рецензию от данного автора, и надо сказать, что впечатление очень хорошее - чёткая, последовательная позиция, обрисованная средствами яркого, образного языка, дающего читателю возможность прочувствовать атмосферу эпохи сквозь призму сочных, порой, нелицеприятных исторических подробностей, в равной мере создает ощущение присутствия как на старых венецианских мостовых, в окружении блеска карнавалов, так и за океаном, среди пошлости и фальши громоздких реплик аутентичных произведений искусства, скармливаемых на потребу широкой публике, поколению, ярким представителем которого, в весьма убедительном описании автора, является покойный Хит Леджер, играющий главного героя в очередном попкорновом американском римейке, основная задача которого по-прежнему неизменна – раскошелить максимальное количество молодых людей, ведущих своих прекрасных дам под руку в кинозал, которые желают лицезреть роскошное зрелище, а не тратить время на спектакли на Хэллоуин и прочие церковные праздники от церкви методистов города Мемфиса и других не менее славных городов страны, поставившей кинопроизводство на поток, с успехом следуя заветам эффективной производственной политики знаменитого Генри Форда. А так, у рецензии есть только один недостаток.
Nightmare163
А вот и мой любимый автор показался на горизонте. Какое-то время назад, впервые зайдя на профиль Найтмера, я обнаружил там фразу: «Мои рецензии не оставят вас равнодушными». За давностью, сие изречение успело навеки раствориться в дымке прошлого, но оно по-прежнему эхом звучит в моём сознании… Звучит оно, впрочем, немного нескромно, но как оказалось, автор имеет на то полное право. Каждая рецензия обладает одновременно чрезвычайно красивым и доступным слогом, она словно небольшое откровение, путешествие, в которое автор по-дружески приглашает читателя. Да, и знаменитая на весь форум «Честная куртизанка» - тоже путешествие, и пускай несопоставимое с лучшими работами автора, но находящееся на очень высоком уровне, ниже которого автор, кажется, просто не в состоянии спуститься даже при желании. Данный текст хорош настолько, что остаётся только извергать эмоциональные подростковые эпитеты, чтобы описать увиденное. Да-да, именно увиденное, а не прочитанное, ибо визуализация у автора находится на каком-то запредельном уровне. Впечатление, что посмотрел даже больше, чем красивейший трейлер к фильму, ибо сознание всегда раскрашивает ярче. Именно это делает Найтмера незаменимым помощником пользователей, проживающих в отдалённых селах или посёлках городского типа с удручающим интернетом – им будет достаточно просто прочитать текст.
Cherrytie
Данный обзор производит впечатление всеобъемлющего, всеохватного по спектру рассматриваемых проблем в отношении фильма. Кажется, ничего не ускользнуло от зоркого аналитического взгляда автора - даже недостаточная проработка создателями характерного наречия жителей рабочих районов лондонского Ист-энда. Концепция текста выстроена на основе распространённого подхода под названием «Книга лучше». Данный подход лично мне не близок, я предпочитаю рассматривать каждое кинопроизведение как отдельное высказывание, в отрыве от любых первоисточников, ибо, как показывает практика, в подавляющем большинстве случаев книга оказывается намного лучше. Так к чему лишний раз констатировать очевидное и расстраиваться по поводу несоответствий и упущенных в фильме возможностей?
Wayneee
Прекрасная работа. Возможно, ей и не хватает некоторой лёгкости и полётности, в результате чего текст читается немного тяжеловато, но как же здорово передана атмосфера! Видно, что для автора фильм значит очень много, видна кропотливая работа, проделанная при подготовке рецензии. Собственно, тут и говорить не о чем – надо просто читать и проникаться, ощущать дыхание фильма сквозь красоту языковых метафор и познавать смысл через глубину аналитики. По моему скромному мнению, оба ключевых компонента представлены на высшем уровне.