Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Переводы Гоблина

Какие переводы Гоблина вам нравятся?  

412 проголосовавших

  1. 1. Какие переводы Гоблина вам нравятся?

    • Правильные, от студии "Полный Пэ"
    • Смешные, от студии "Божья искра"
    • И смешные и правильные
    • Ничего не нравится


Рекомендуемые сообщения

кстати Рок-н-Роллщика он перевёл шикарно! без гоблина я не смог досмотреть и до середины!
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1084087
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 785
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

На самом деле Гоблина уважаю и слушаю с удовольствием и его трёп и нормальные переводы.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1105568
Поделиться на другие сайты

Люблю правильные переводы Гоблина от студии "Полный Пэ". Особенно, очень понравилось " От заката до рассвета", "Большой куш" ,

" Криминальное чтиво", "Святые из трущоб". C его переводом эти фильмы смотрятся совсем по другому.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1105590
Поделиться на другие сайты

Его перевод "Большого Лебовски"- это нечто!
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1105750
Поделиться на другие сайты

Мне башню сносит его перевод Криминального чтива и смешной перевод Властелина колец. Я в последний раз под столом валялась.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1106152
Поделиться на другие сайты

Мне башню сносит его перевод Криминального чтива и смешной перевод Властелина колец.

 

Вот Властелин колец в гоблинском это вообще нечто.Как вспомню, до сих пор смешно, хотя уже давно смотрела:lol:

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1106159
Поделиться на другие сайты

Властелин колец это да. Но больше всего у него нравится (из того, что видел конечно) "Буря в стакане". Уже раз пять ее смотрел, но каждый раз смеюсь до упаду. :)
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1106812
Поделиться на другие сайты

Люблю Шматрицу. Многие выражения наподобие - не догнал краями напрочь засели в лексикон. Только одна беда - после Шмарицы, Матрица уже серьезно не воспринимается, в самый не подходящий момент в памяти выскакивает Гоблиновский прикол. Такие дела.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1185899
Поделиться на другие сайты

Очень нравится Криминальное Чтиво в правильном переводе Гоблина
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1190730
Поделиться на другие сайты

Очень уважаю Д.Ю. за его работу, одинакого люблю и смешные и правильные переводы. А за Криминальное Чтиво и Бешенные Псы ему отдельное спасибо.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1190752
Поделиться на другие сайты

Недавно посмотрел "Война миров" в смешном переводе некой "Трудности перевода"

вообже уххохота. А у Гоблина очень нравится "Властелин колец" шэдэврально получилось.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1190769
Поделиться на другие сайты

Люблю смешные переводы Шматрицы и Властелина Колец - прям кладези цитат.

А вот за правильные переводы Бешеных псов и Карты, деньги, два ствола ему большое человеческое спасибо!

 

Еще был правильный перевод Чужого 3, но я половину фильма просто валялась, когда уголовники с таким жестким матом бегали от слюнявых по коридорам тюрьмы:lol:

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1190829
Поделиться на другие сайты

Статья о том, что "в английском языке мата нет".
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1193676
Поделиться на другие сайты

Титс хаха. Ну вот, в 70-е в США табуированные слова запикиволи во время радиоэфиров. А у нас мат вообще не произносился. В этом некая разница, если кто не видит
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1193689
Поделиться на другие сайты

А мне всё равно, что говорят другие переводчики. Мне нравятся его переводы и работы "Божьей искры". После просмотра ВК3, выходя из кинотеатра сказал: "Гоблина смотреть не буду. Не потерплю глума над таким!", а потом всё равно посмотрел и очень громко смеялся :D. А всякие "смягчённые" переводы по ТВ терпеть не могу, особенно когда "shit" переводят как "чёрт" :)
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1193699
Поделиться на другие сайты

А вот "Криминальное чтиво" Гоблину не было смысла переводить, там и так есть над чем посмеятся.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1193745
Поделиться на другие сайты

А вот "Криминальное чтиво" Гоблину не было смысла переводить, там и так есть над чем посмеятся.

 

А Гоблин переводил "Криминальное чтиво", чтобы посмеяться?

 

Это стараниями как раз переводчиков, у нас данный фильм воспринимали как криминальную комедию, какой она не является.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1193852
Поделиться на другие сайты

А вот "Криминальное чтиво" Гоблину не было смысла переводить, там и так есть над чем посмеятся.

 

Вот человек - сразу видно, что и понятия не имеет, о чем говорит.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1193962
Поделиться на другие сайты

Шикарный перевод "Рок-н-ролльщика" и, конечно, "ВК"!
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1633720
Поделиться на другие сайты

Нравится и правильный и смешной переводы. Но больше смешной. Особенно перевод Властелина Колец!!! Это просто шындец!:lol:
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1635783
Поделиться на другие сайты

Голос за последний вариант. Смешные переводы не нравятся, правильные не плохи, некоторые фильмы смотрел с его переводом, но в целом больше нравится дубляж.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1636669
Поделиться на другие сайты

Статья о том, что "в английском языке мата нет".

 

Можно еще сомневающимся, что в английском языке мата нет, предложить перевести вот это видео:

 

http://www.youtube.com/watch?v=hazywi9o2sA&

 

особенно первую минуту.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1636853
Поделиться на другие сайты

Не очень я ценил его переводы, а после его дубляжа "Карты, деньги..." Ричи я его вообще не зауважал. Половину диалогов забыл, урод. Да и остальное - не фонтан.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1636870
Поделиться на другие сайты

Половину диалогов забыл, урод.
Не понятное предложение. Кто забыл? Что забыл? Кто урод?
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1637057
Поделиться на другие сайты

Гоблин делает крутые переводы )

12 oz. mouse так вообще порадовало )

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/18/#findComment-1637408
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

×
×
  • Создать...