Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Война и мир (War and Peace)

Рекомендуемые сообщения

Да, они выгадали, за франкоманией пришла англомания))

франкомания еще долго была, до конца века точно. а потом началась германомания. А англомания это была фишка некоторых придворных кругов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 606
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Короче те же сумерки только сбоку.

Довольно странно все же сравнивать великий роман Толстого с женской литературой среднего качества.

Ничего общего нет, то, что у Андрея прическа кажется вам на чью-то похожей, не делает весь проект подобным "Сумеркам".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

франкомания еще долго была, до конца века точно. а потом началась германомания. А англомания это была фишка некоторых придворных кругов.

А что сказал бы Байрон?

 

Довольно странно все же сравнивать великий роман Толстого с женской литературой среднего качества.

Ничего общего нет, то, что у Андрея прическа кажется вам на чью-то похожей, не делает весь проект подобным "Сумеркам".

Так я про описание, которое вы привели, не более.

И вы что-то путаете, там вроде про фильм, а не про роман. Так и я про фильмы, а не про романы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И вы что-то путаете, там вроде про фильм, а не про роман. Так и я про фильмы, а не про романы.

И все равно ничего общего!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И все равно ничего общего!

 

Вы уже посмотрели?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вы уже посмотрели?

Мы уверены!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не настаиваю на Сумерках (я их и не видела толком), это был скорее собирательный образ, навеяло описание.

Что-то там про молодую драму, современную чувствительность (эээ?), и соприкосновение двух миров.

 

А прическа, действительно, такая... elaborate.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сценарист Эндрю Дэвис сказал, что «взял кухонные ножницы и разрезал на две части» роман Льва Толстого «Война и мир» ....

....Дэвис в итоге понял, что роман, по сути, рассказывает о жизни трех «завораживающих» молодых персонажей, пытающихся найти счастье и правильный путь в жизни в России, втянутой в войну с Наполеоном.

Он подчеркнул, что понял, чего хочет от своей адаптации: «живая, актуальная, молодая драма, которая обратится к современной чувствительности и найдет точки соприкосновения между нашим миром и миром Толстого»....

 

Потрясающе. А ихоний ГАмлет про то, как молодая девушка утопилась от несчастной любви. Ежели разрезать его на две части кухОнными ножницами.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Действительно потрясающе.

 

А что сказал бы Байрон?

Смотря что мы оба имеем ввиду под франкофонией. Я когда читал био разных людей половины 19 века, часто натыкался на то что дворянин читать писать по русски умел плохо, и в основном изъяснялся на французском.

Изменено 21.12.2015 21:44 пользователем Танцор34
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 января премьера в Великобритании.

 

Большое спасибо! :) А как же мы?

 

К mastholte rietberg

 

А чем Наташа была близка к народу? Тем, что "Барыню" сплясала? Так в те времена цыгане ходили-бродили и обучали медведя "Барыню" плясать. Интересно, медведь после этого становился русским или цыганом? :) По-моему, единственный персонаж романа, действительно приблизившийся к народу, это её старший братец. В эпилоге об этом открытым текстом говорится.

 

Цитата: Дэвис в итоге понял, что роман, по сути, рассказывает о жизни трех «завораживающих» молодых персонажей, пытающихся найти счастье и правильный путь в жизни в России, втянутой в войну с Наполеоном.

 

Видимо, скромность не позволила ему правильно закончить фразу: "Втянутой Англией в войну с Наполеоном".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А чем Наташа была близка к народу? Тем, что "Барыню" сплясала?

Чем кстати всех удивила, поскольку плясать её не училась, а восприняла по наитию.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Смотря что мы оба имеем ввиду под франкофонией. Я когда читал био разных людей половины 19 века, часто натыкался на то что по дворянин читать писать по русски умел плохо, и в основном изъяснялся на французском.

 

Знаете, очень хорошо по-французски говорил свет. Просто дворяне говорили по-разному. У того же Тургенева или Пушкина почитайте. Мелкие, даже средние дворяне владели никак не на уровне родного.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Действительно потрясающе.

Короче, абсолютно всё указывает на то, что это будет "Война и мир" курильщика. "Войну и мир" здорового человека снял Бондарчук-старший.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Знаете, очень хорошо по-французски говорил свет. Просто дворяне говорили по-разному. У того же Тургенева или Пушкина почитайте. Мелкие, даже средние дворяне владели никак не на уровне родного.

 

Да мы уж читали у Пушкина то.И знаем,что Татьяна по-русски то еле еле могла говорить.

Гувернеры французы...сплошь.

У вас неправильная картина.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

я видела постер у наташи-то накрашенные губищщи, хищный взгляд, прям очень здорово.

я видела трейлер и была приятно поражена, рада за всех :) первый бал у красотки в большом екатерининском дворце, ага, а не где-то на английской набережной петербурга. некисло. а что? вот татьяна в английском "онегине" жила не где-то, а в доме адамини, я даже порадовалась, как она удачно замуж вышла.

и вообще в трейлере всё очень хорошо: причёсано, намыто, без особой грязи и крови, в общем, глэм-версия мыльной оперы.

так а что? разве кто-то запрещает?

ни на секунду не сомневаюсь, что от толстого там осталась чуть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да мы уж читали у Пушкина то.И знаем,что Татьяна по-русски то еле еле могла говорить.

Гувернеры французы...сплошь.

У вас неправильная картина.

 

С няней-то она как говорила? А письмо... ну что письмо, она его ж не кому-то, а Онегину писала...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

я видела трейлер и была приятно поражена, рада за всех :) первый бал у красотки в большом екатерининском дворце, ага, а не где-то на английской набережной петербурга. некисло. а что? вот татьяна в английском "онегине" жила не где-то, а в доме адамини, я даже порадовалась, как она удачно замуж вышла.

и вообще в трейлере всё очень хорошо: причёсано, намыто, без особой грязи и крови, в общем, глэм-версия мыльной оперы.

так а что? разве кто-то запрещает?

ни на секунду не сомневаюсь, что от толстого там осталась чуть.

А за Болконского имеешь что сказать? Мне он нравится не меньше Наташи: чуваку прическу прилизать и британского докера играть без прослушиваний. Или там рэгбиста. Невероятно романтический образ. А туда же, в князья. Что вообще у британцев творится с нижней челюстью, это как-то связано с их речью (я считаю, что лучше всего учиться английскому произношению с крупной горячей картофелиной во рту)? У наших мужиков таких челюстей отродясь не было, даже у князей.

 

P.S. Кстати. Прошу прощения у всех: я чёт разволновалась за судьбу классического произведения русской литературы и, почему-то, стала назвать Анну Павловну - Элен. Не знаю, как так вышло.

Изменено 22.12.2015 18:41 пользователем Тимоти Дэйли
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

С няней-то она как говорила? А письмо... ну что письмо, она его ж не кому-то, а Онегину писала...

Так вот же

 

Еще предвижу затрудненья:

Родной земли спасая честь,

Я должен буду, без сомненья,

Письмо Татьяны перевесть.

Она по-русски плохо знала,

Журналов наших не читала

И выражалася с трудом

На языке своем родном,

Итак, писала по-французски...

Что делать! повторяю вновь:

Доныне дамская любовь

Не изьяснялася по-русски,

Доныне гордый наш язык

К почтовой прозе не привык.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Смотря что мы оба имеем ввиду под франкофонией. Я когда читал био разных людей половины 19 века, часто натыкался на то что по дворянин читать писать по русски умел плохо, и в основном изъяснялся на французском.

 

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:

- Ah! aujourd'hui on m'a raconté une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en régale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire.

И князь Ипполит начал говорить по-русски таким выговором, каким говорят французы, пробывшие с год в России. Все приостановились: так оживленно, настоятельно требовал князь Ипполит внимания к своей истории.

- В Moscou есть одна барыня, une dame. И она очень скупа. Ей нужно было иметь два valets de pied за карета. И очень большой ростом. Это было ее вкусу. И она имела une femme de chambre, еще большой росту. Она сказала...

Тут князь Ипполит задумался, видимо с трудом соображая.

- Она сказала... да, она сказала: "девушка (à la femme de hambre), надень livrée и поедем со мной, за карета, faire des visites".

 

Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.

- Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались...

Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:

- И весь свет узнал...

Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по-русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера.

(с) ВиМ

:biggrin::biggrin:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Знаете, очень хорошо по-французски говорил свет. Просто дворяне говорили по-разному. У того же Тургенева или Пушкина почитайте. Мелкие, даже средние дворяне владели никак не на уровне родного.

Ну я в целом больше с верхними эшелонами тогда знакомился, может быть конечно. Но вот из запомнившегося, был такой князь Меньшиков, не Алексашка, а потомок, командующий армией в Крымскую кампанию, за его авторством много анекдотов и афоризмов ходило . У него дети, по моему дочь и сын, русским владели отвратительно, кто-то не умел писать, а только читать, а кто-то даже нормально говорить. Все только на французском.

Короче, абсолютно всё указывает на то, что это будет "Война и мир" курильщика. "Войну и мир" здорового человека снял Бондарчук-старший.

Думаю это будет аналог книжного ВиМ для чайников, кто ниасиливает многабкафф, ужатую страниц до 200. :roll:

Вдруг князь Ипполит поднялся и, знаками рук останавливая всех и прося присесть, заговорил:

- Ah! aujourd'hui on m'a raconté une anecdote moscovite, charmante: il faut que je vous en régale. Vous m'excusez, vicomte, il faut que je raconte en russe. Autrement on ne sentira pas le sel de l'histoire.

Наглядно.

Изменено 22.12.2015 18:41 пользователем Тимоти Дэйли
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

P.S. Меня осенило, кто из бритишей мог бы сыграть Болконского, практически не выходя из предыдущей роли, только переодев костюм - Колин Фёрт, он же мистер Дарси. Один к одному - даже вечная брезгливость на лице и некоторая нервичность. И челюсть в порядке. Но постарел уже Колин для Болконского, к сожалению.

 

P.P.S. А Наташу - молодая Кира Найтли - такая же дура дурой на спидах! Да, я недолюбливаю этот персонаж.

Изменено 22.12.2015 18:42 пользователем Тимоти Дэйли
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

разрезать его на две части кухОнными ножницами.

 

Дык, слишком толстой роман.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Интересно, будут ли эти англичане говорить на французском.

 

очень сомневаюсь... да и лишнее это будет

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Короче, абсолютно всё указывает на то, что это будет "Война и мир" курильщика. "Войну и мир" здорового человека снял Бондарчук-старший.

рыдал в голос :D

 

Я уже забыл, репы на форуме КП нет? А то я б добавил :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

P.S. Меня осенило, кто из бритишей мог бы сыграть Болконского, практически не выходя из предыдущей роли, только переодев костюм - Колин Фёрт, он же мистер Дарси. Один к одному - даже вечная брезгливость на лице и некоторая нервичность. И челюсть в порядке. Но постарел уже Колин для Болконского, к сожалению.

 

P.P.S. А Наташу - молодая Кира Найтли - такая же дура дурой на спидах! Да, я недолюбливаю этот персонаж.

Оба уже не в том возрасте. :(

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...