Chudische 26 марта, 2012 ID: 426 Поделиться 26 марта, 2012 В 2009 году некто Эшли Полашек, один из фанатов кинохолмсианы, в Университете Клемсона (США) защитил работу, посвящённую анализу эволюции образа доктора Ватсона в теле и киноэкранизациях «Собаки Баскервилей». Монография поделена на три главных части: 1. Зависимость 2. Взаимозависимость 3. Независимость, – и уже из названий частей видно, в каком статусе по отношению к своему другу Шерлоку Холмсу находится Ватсон из того или иного кинофильма. (Наш Виталий Соломин попал во второй раздел.) Говоря коротко: Ватсон из «предмета мебели – подставки для гениальных суждений Холмса» постепенно превращается в независимую и самостоятельную личность. Это, по мнению автора, следует из истории кинохолмсианы – самых этапных её фильмов. Одна из глав почти целиком была отдана рассмотрению фильма Игоря Масленникова – перевод этого отрывка. Между 1981 и 1988 годами вышли три экранизации «Собаки Баскервилей» - они были тепло встречены и заслужили одобрение. Первая – двухсерийный фильм из советского телевизионного сериала студии Ленфильм (1979-1983), получила серьёзное признание, однако стоит упомянуть, что здесь мы имеем дело с изолированным культурным явлением, что делает этот фильм менее подходящим, в отличие от остальных, для данного исследования. Необходимо отметить, что, несмотря на то, что этот фильм зарубежный, и смотреть его приходится с английскими субтитрами, он снискал такую степень признания в Великобритании, что Василий Ливанов оказался единственным из актёров всех времён и народов, кто был удостоен Ордена Британской империи за воплощенный им на экране образ Шерлока Холмса. Самая продолжительная из всех когда-либо созданных кино-теле-версий «Собаки» меньше фокусируется на «экшене», больше на героях, - фильм верен первоисточнику, однако без рабского копирования. Особенностью, которую стоит отметить, является такое перераспределение «канонических» реплик между Холмсом и Ватсоном, которое помогает достичь большего баланса между интеллектами двух мужчин. Реплики, которые прежде были записаны за Холмсом, переданы Ватсону, дабы включить того в разговор. Например, реплику, связанную со следами, обнаруженными возле места гибели Сэра Чарльза Баскервиля: «Мужские или женские?» - произносит Ватсон, а не Холмс. В повести эти слова буквально взрывают самый конец главы: «Мистер Холмс, это были следы гигантской собаки!» Отдав этот вопрос Ватсону, а не Холмсу, постановщики фильма, тем самым, меньше подчёркивают роль сыщика, но больше обращают внимание на универсальность ситуации, признав, что двое действуют как единая команда. Во время продолжительного отсутствия Холмса, а это основная часть истории, Ватсон предстаёт в качестве активного действующего лица, не хроникёра или наблюдателя, а на правах главного героя. Он не только обслуживает сюжет – в нём проявляется во всей многогранной глубине собственный характер. Его отношения с Холмсом говорят нам о том, что оба джентльмена разделяют одни заботы, успехи и общее чувство юмора. В дополнение к этому Ватсон приобрёл роль наставника и доверенного лица Сэра Генри, изо всех сил стремящегося вписаться в английскую сельскую жизнь. Эти дополнительные измерения в характере Ватсона представляют собой большой шаг в переходе от марионетки к герою. Именно здесь впервые характер Ватсона предстаёт достаточно сложным для того, чтобы стать уникальным и незаменимым в повествовании. Отсутствие Холмса даёт Ватсону прекрасную возможность проявить себя: нельзя не заметить, что в каждой сцене, в которой появляется Виталий Соломин, он делает своего Ватсона невероятно убедительным и глубоким. Видный канадский холмсовед Чарльз Преполек в своём обзоре особенно оценил задушевность ленфильмовского Ватсона: "Щеголеватый, но в то же время практично одетый, он держится по-военному, но не вздорно, а мягко располагая к себе, как и полагается врачу. Он, кажется, вечно озадачен поведением и порядками своего друга, но всякий раз, как только он улыбается или смеется, его молодое и доброжелательное лицо приободряется. …есть ли языковой барьер или нет, Соломин, по моему мнению, один из самых лучших Ватсонов когда-либо воплощенных на экране." (Преполек) Совершенно ясно, что значение Ватсона было поднято на новый уровень благодаря двум вещам – сценарию и актёрской игре Виталия Соломина. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-2916846 Поделиться на другие сайты Поделиться
Tesse 26 марта, 2012 ID: 427 Поделиться 26 марта, 2012 Совершенно ясно, что значение Ватсона было поднято на новый уровень благодаря двум вещам – сценарию и актёрской игре Виталия Соломина. Масленников сам отвечал, что Соломина большая доля в успехе фильма, чем Ливанова. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-2916852 Поделиться на другие сайты Поделиться
Anastasiа 27 марта, 2012 ID: 428 Поделиться 27 марта, 2012 Я не согласна. По-моему соломин слишком старается и переигрывает. А вот ливанов полностью вжился в роль и создал лучший образ шерлока. Его же даже ордином британской империи за это наградили Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-2917317 Поделиться на другие сайты Поделиться
Брэнд 27 марта, 2012 ID: 429 Поделиться 27 марта, 2012 Соломин немного скованый, особенно в первом фильме и в "Сокровищах Агры". Хотя голос его еще лучше, чем Ливановский (да-да, лучше)). Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-2917332 Поделиться на другие сайты Поделиться
Растяпа 27 марта, 2012 ID: 430 Поделиться 27 марта, 2012 Ой, давайте хоть тут не спорить кто лучше! Да они оба шикарные и создали за все время поистине блистательный тандем! А Масленников постоянно спорил с Ливановым, поэтому возможно и поднял киношного Ватсона на одну ступень с сыщиком. И нет худа без добра. Из-за этого конфликта оба наших актера великолепно смотрятся. И без одного не было бы другого. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-2917362 Поделиться на другие сайты Поделиться
Stalk-74 27 марта, 2012 ID: 431 Поделиться 27 марта, 2012 Ой, давайте хоть тут не спорить кто лучше! Да они оба шикарные и создали за все время поистине блистательный тандем! А Масленников постоянно спорил с Ливановым, поэтому возможно и поднял киношного Ватсона на одну ступень с сыщиком. И нет худа без добра. Из-за этого конфликта оба наших актера великолепно смотрятся. И без одного не было бы другого. Только в советском сериале доктор Ватсон вынесен в заглавные герои (присутствует в названии). Ни в одной из многочисленных вариаций за рубежом такого нет. И это неудивительно. Например, вряд ли кто-то сходу вспомнит помощника Пуаро Гастингса, чья роль эквивалентна ватсоновской. Поэтому именно Масленников "повинен" в поднятии образа Ватсона (и миссис Хадсон, кстати) для нас на высший уровень. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-2918392 Поделиться на другие сайты Поделиться
ТДВ 27 марта, 2012 ID: 432 Поделиться 27 марта, 2012 "Соломин слишком старается и переигрывает". Вы внимательно посмотрите 3 часть 2 фильма. Так, как там играет Соломин, так в фильме более уже никто не играл. Такие глаза, с таким неподдельным страданием - я всякий раз смотрю, комок к горлу подступает. Великий артист был, великий! Ливанов тоже играл шо купался, но Виталий Соломин сокровище Масленникова. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-2918505 Поделиться на другие сайты Поделиться
Ник Харли 28 марта, 2012 ID: 433 Поделиться 28 марта, 2012 (изменено) "Соломин слишком старается и переигрывает". Вы внимательно посмотрите 3 часть 2 фильма. Так, как там играет Соломин, так в фильме более уже никто не играл. Такие глаза, с таким неподдельным страданием - я всякий раз смотрю, комок к горлу подступает. Великий артист был, великий! Ливанов тоже играл шо купался, но Виталий Соломин сокровище Масленникова. Да Все верно Виталий Мефодьевич и доктор Ватсон-это уже синонимы Ливанов и Соломин просто убийственная парочка, аналогов которой в кинематографе найти очень непросто, хотя порой и удавалось создать нечто подобное (те же легендарные Дживс и Вустер) [ После нашенского, советского Холмса зарубежные ничего, кроме улыбки, у меня уже не вызывают Дауни-мл. воплощает достаточно нестандартный образ сыщика на экране, и за его приключениями достаточно интересно наблюдать, но это никак не Шерлок Холмс, при всем моем уважении... Так же меня очень радуют вроде как второстепенные персонажи, потому как корифеи советского кино своим талантом даже из маленьких ролей (на фоне главных героев) старались выжать все по-максимуму Невозможно забыть того же Проскурина, Шакурова, Караценцова, Зеленую, Клюева, Янковского, Михалкова, Стеблова и особенно этого инспектора Лейстреда белорусского происхождения-Борислава Брондукова, потрясающего комедийного персонажа, мастерски озвученного Игорем Ефимовым Спасибо и харизматичному Виктору Евграфову и Олегу Далю, за то что помогли увидеть наконец реального, живого Мориарти, само воплощение мерзопкости и абсолютного зла У Холмса быд по-настоящему опасный противник, а не какой-нибудь там хлюпик-клоун (Бондиаде большой привет) Бездоказательно, профессор, бездоказательно... Вообще по части киноцитат, перешедших уже в афоризмы, данная советская картина даст фору многим другим кинолентам --------------------- Самая моя нелюбимая часть-это "Двадцатый век начинается", там уже видно, что главные звезды подустали, да и сюжетец не блистал Самаые любимые-"Знакомство" и "Собака Баскервилей" В последнем фильме, конечно, еще, помимо завязки и мрачной атмосферы, на протяжении всей картины отжигали Адабашьян и Крючкова: одна истеричка, безрезмерно любящая собственного брата, другой тихий садист... Только за одну приклеенную бороденку в удачно найденном образе, Бэримору нужно ставить твердую пятерку И Крючкова хороша-находясь в интересном положении, смогла сделать рольку столь яркой и интересной Михалкова лишний раз вспоминать не будем, только замечу, что сэр Генри Баскервиль-одна из лучших его киноработ зы А собачку мне все равно жалко, змеюку нет, а вот песик действительно был миленький, такая лапа (и отправили в мир иной тут не одну расчудесную псинку, а, как получается, несколько)..."Тоби,фу" Изменено 28.03.2012 03:56 пользователем Ник Харли Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-2918868 Поделиться на другие сайты Поделиться
Растяпа 28 марта, 2012 ID: 434 Поделиться 28 марта, 2012 Только в советском сериале доктор Ватсон вынесен в заглавные герои (присутствует в названии). Ни в одной из многочисленных вариаций за рубежом такого нет. И это неудивительно. Например, вряд ли кто-то сходу вспомнит помощника Пуаро Гастингса, чья роль эквивалентна ватсоновской. Поэтому именно Масленников "повинен" в поднятии образа Ватсона (и миссис Хадсон, кстати) для нас на высший уровень.Как раз это удивительно. Меня всегда поражал тот факт, что в зарубежных фильмах Ватсон эдакий болван. Причем в 70% случаев довольно пожилой и глупый. Будто авторы разом все забыли, что оригинал, рассказы, написаны именно от лица Ватсона и блистательно написаны. То есть уже сам Дойл показывает читателям, что Ватсон умный и проницательный человек, отважный, наблюдательный, верный друг. Да, Холмс блистает, но именно в огранке, созданной Ватсоном. Пусть для него многие приемы друга и становятся открытием, но лишь потому, что он среднестатистический человее, а не уникум, как Холмс. Ну и безусловно как автор рассказов Ватсон скромно чуть принижает свою роль. Поэтому то, что в наших фильмах Холмс и Ватсон на равных как раз совершенно естественно и правильно. Опять же ни один фильм не снят с таким тончайшим юмором, стебом и глубоким почтением к той эпохе и героям. Что же касается миссис Хадсон, она и в рассказах упоминается не реже, чем в фильмах Масленникова. Другое дело, что здесь РИНА ЗЕЛЕНАЯ!!! Королева эпизода! Она сама смеялась, что никогда прежде не играла мебель, мол, интересно будет попробовать и она просто родила образ заново. Думаю Дойл остался бы доволен). Да наши фильмы вообще отличаются созвездием актеров. Я не могу назвать ни одной проходной, даже крохотной, даже без слов актерской работы. Поистине шедевральные фильмы! Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-2918925 Поделиться на другие сайты Поделиться
Elena-P 28 марта, 2012 ID: 435 Поделиться 28 марта, 2012 особенно этого инспектора Лейстреда белорусского происхождения-Борислава Брондукова Только украинского уже тогда . В последнем фильме, конечно, еще, помимо завязки и мрачной атмосферы, на протяжении всей картины отжигали Адабашьян и Крючкова: одна истеричка, безрезмерно любящая собственного брата, другой тихий садист... А с чего вдруг Бэримор в садиста тихого превратился? По причине насилия овсянкой или постоянного запирания шкафчика со спиртными напитками? Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-2919725 Поделиться на другие сайты Поделиться
Брэнд 28 марта, 2012 ID: 436 Поделиться 28 марта, 2012 А с чего вдруг Бэримор в садиста тихого превратился? По причине насилия овсянкой или постоянного запирания шкафчика со спиртными напитками? Да такого мужа еще на руках носить надо, ради жены молчит как рыба и даже готов уволняться, замарав свое чистое отшлифованое имя, только бы не выдать что же он там со свечей вычворял) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-2919732 Поделиться на другие сайты Поделиться
Ник Харли 28 марта, 2012 ID: 437 Поделиться 28 марта, 2012 Только украинского уже тогда . Пардон, действительно место рождения Киевская область Я как представлю, как Лестрейд разговаривал на съемочной площадке своим незабываемым говором, так у меня сразу мурашки по спине начинают ползти А с чего вдруг Бэримор в садиста тихого превратился? По причине насилия овсянкой или постоянного запирания шкафчика со спиртными напитками? Ооох, и по первому пункту, и по второму...натуральнейший садюга Причем эта немного отстраненная манера игры Адабашьяна придала советскому Бэримору особого колорита и шарма, тем более приятно осознавать, что "дворецкий" с удовольствием глумился над своим другом (по краней мере, на тот момент) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-2919818 Поделиться на другие сайты Поделиться
ТДВ 28 марта, 2012 ID: 438 Поделиться 28 марта, 2012 "Да такого мужа еще на руках носить надо" - ладно уж. Нормальная линия нормального обычного мужика. Насчет второстепенных ролей вспомню Ирину Купченко. Эх, какая она там!.. Глазищи! Вообще советую ролик всем скачать или на "ютубе" посмотреть - клип на "Собаку", очень харизматичен, там все очень здорово собрано и подмечено. Про цитаты уже не стану - это было на первых страницах, многие хорошо отписывались. Просто замечу, что этот киносериал очень добротен в плане озвучки, слушать необычайно приятно, успокоительно, завораживающе. Это все любимое, все из глубокого детства. Кто рос в 80-е, те все понимают и так. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-2920067 Поделиться на другие сайты Поделиться
Брэнд 28 марта, 2012 ID: 439 Поделиться 28 марта, 2012 "Да такого мужа еще на руках носить надо" - ладно уж. Нормальная линия нормального обычного мужика. Ради жены готов на все. Таких мало. И это несмотря на то, что его предки еще в этом доме своим хозяевам служили десятилетиями. Это ставил на кон ради жены чистое имя не толкьо себя, а и своих корней. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-2920088 Поделиться на другие сайты Поделиться
Chudische 28 марта, 2012 ID: 440 Поделиться 28 марта, 2012 Ещё немного про Ватсона. Недавно английская газета опубликовала собственный рейтинг докторов Ватсонов, сыгранных в разных фильмах. Виталий Соломин, по их мнению, занял второе место. К слову сказать, Мартин Фриман из нового ББС сериала "Шерлок" на третьем месте. На первом - Найджел Брюс из американских черно-белых кинолент 1940-х годов. А самый "классический" исполнитель из самой "аутентичной" экранизации (как полагают в редакции) Эдвард Хардвик оказался только на пятой позиции. http://www.telegraph.co.uk/culture/tvandradio/9010650/Sherlock-the-10-greatest-Dr-Watsons.html?image=8 перевод Виталий Соломин "Понятие «советский Шерлок Холмс» может показаться неправдоподобным, но в начале восьмидесятых наш враг по Холодной войне и вправду снял свой собственный телесериал о капиталистическом сыщике. Скажем больше – получилось чертовски хорошо, ближе к книге, чем у многих других. В общем, вы едва обратите внимание на то, что улица в Латвии превращена в Бейкер-стрит. Как утверждает профессор Рассел Поттер, эксперт по Холмсиане, «ему удалось сгустить образ в каждом нюансе, передав скрытые эмоции одного из самых живейших и эмоциональных мужчин». К слову в аналогичном топе Холмсов, который был опубликован ранее, Ливанова не было. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-2920280 Поделиться на другие сайты Поделиться
Stalk-74 28 марта, 2012 ID: 441 Поделиться 28 марта, 2012 Недавно английская газета опубликовала собственный рейтинг докторов Ватсонов, сыгранных в разных фильмах. Виталий Соломин, по их мнению, занял второе место. Это говорит об однозначной победе в этом опросе Соломина. Так как его слушали не в оригинале, и добрая часть лицедейства элементарно терялась в дубляже. А во-вторых, чтобы заставить англичан посмотреть и оценить советский многосерийный фильм восьмидесятых годов, должно случится что-то особенное. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-2920570 Поделиться на другие сайты Поделиться
ТДВ 28 марта, 2012 ID: 442 Поделиться 28 марта, 2012 Я вообще удивлен, что там кто-то до сих пор что-то оценивает. Даже с учетом их пидантичности. Я бы на них вовсе не кивал. Главное самим понимать, помнить. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-2920580 Поделиться на другие сайты Поделиться
Пасифик 28 марта, 2012 ID: 443 Поделиться 28 марта, 2012 Я как представлю, как Лестрейд разговаривал на съемочной площадке своим незабываемым говором, так у меня сразу мурашки по спине начинают ползти Да, смешно, что в фильме мы слышим говор Игоря Ефимова, а не самого Брондукова. Если честно, так до сих пор и не понимаю, почему Лестрейда озвучивал другой актер. Мориарти иное дело - тускловатую речь Евграфова с коронным далевским шипением не сравнить. Но тут-то голоса реально один в один. Неужели же у Брондукова был такой сильный украинский акцент? Вроде, в других фильмах не заметно... Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-2920688 Поделиться на другие сайты Поделиться
Ник Харли 29 марта, 2012 ID: 444 Поделиться 29 марта, 2012 Да, смешно, что в фильме мы слышим говор Игоря Ефимова, а не самого Брондукова. Если честно, так до сих пор и не понимаю, почему Лестрейда озвучивал другой актер. Мориарти иное дело - тускловатую речь Евграфова с коронным далевским шипением не сравнить. Но тут-то голоса реально один в один. Неужели же у Брондукова был такой сильный украинский акцент? Вроде, в других фильмах не заметно... Почему же смешно? Ефимов мастерски провел свою работу (впрочем, как и всегда) А украинский говорок в устах английского инспектора смотрелся бы достаточно маразматически, что я и имел в виду, написав про мурашки Не акцент, а говор и этакий простой мужицкий голос Конечно, заметно Что хорошо в комедии, то плохо в экранизации английской классики Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-2920808 Поделиться на другие сайты Поделиться
Chudische 7 мая, 2012 ID: 445 Поделиться 7 мая, 2012 Смешной отзыв с ИМДБ Самое интересное в этом сериале – небольшие шутки и элементы иронии, которые разбросаны повсюду. Небольшие приколы над советским и британским правительством сделаны здесь очень хитро. Например, в одном эпизоде доктор Ватсон выговаривает Холмсу, что тот не понимает элементарных вещей, которые выходят за пределы его профессии, но совершенно ясно, что речь идёт о гнёте коммунистического правительства в Советском Союзе. Ватсон говорит: «Как ужасно было бы жить в мире, в котором не с кем было бы поговорить о поэзии, об искусстве, о политике». Ирония, однако, в том, что актёры, снимавшиеся в этом фильме – имеется ввиду время создания сериала – жили в стране, в которой невозможно было говорить о многих вещах, не опасаясь репрессий. Причём таких элементов в фильме довольно много – и весьма интересно замечать некоторые из них. Само собой, продюсеры сериала должны были сохранять известную осторожность в том, чтобы не прославлять западное общество, даже столетней давности. Не исключено, что по настоянию коммунистической партии Холмсу приписали такие слова: «Британцы консервативны и не любят перемен. Если кто-нибудь отличается от нас по складу характера, в нём начинают видеть изгоя». Забавно, весьма забавно Из сборника «Европейские заметки: Новое общество и старая политика», апрель 1985 г. Автор: Франсуа Бонди. В вопросах добра и зла Шерлок Холмс всегда имел дело с теневой стороной, вот и его новое появление, – то как он недавно был представлен писателями и кинорежиссёрами в виде безнадёжного наркомана или невротика, неспособного контролировать себя (видимо, имеется ввиду состоявшаяся в том же году премьера британского сериала о ШХ студии "Гранада"), – заново выявило его связь с придирчивыми наблюдателями современной сцены, включая, в частности, цензоров. Редакторские правки стали ещё более острыми, в точности, как разного рода государственные учреждения, в которых проинструктированные чиновники присвоили себе право блюсти чистоту языка, его метафорическую неприкосновенность и звучание. Известно, что русские литературные переводы славятся своей традиционной точностью, пользуются большим спросом и остаются любимыми уже несколькими поколениями читателей. Принимая во внимание огромную популярность знаменитого героя Конан Дойля, советское телевидение недавно выпустило фильм «Записки о Шерлоке Холмсе». Но цензоры не на шутку переполошились и объявили фильм «идеологически вредным». Невозможно было не заметить улику. Она кроется в замечании, высказанном Холмсом доктору Ватсону (который к тому моменту ещё не стал его другом и летописцем): «Здравствуйте. Я вижу, вы бывали в Афганистане». Ватсон удивлён, даже поражён (и не в последний раз). Холмс обнаружил слишком явное доказательство: рука у Ватсона плохо двигается, значит, было ранение, видны следы тропического загара, а также – военная выправка, - из всего этого, без сомнения, следует Афганистан! Тема, очевидно, очень чувствительна для Москвы; телевизионным продюсерам сделали выговор, а реплика подвергалась цензуре. В результате стало: «Я вижу, вы побывали в одной из восточных стран». Как-то неопределённо для такой ищейки ультра-класса, как Холмс, - но приходится учитывать опасность выдать слишком точные географические координаты, иначе: «здесь могут водиться монстры». Если в чём-то русские первые, чехи обязательно должны их догнать. Пражский писатель Йозеф Шкворецкий поведал историю, приключившуюся с новым переводом «Знака четырёх» сэра Артура Конан Дойля. В сцене мелодраматического преследования катера контрабандистов Холмс восклицает: “Ah, there is there ‘Aurora’! And going like the devil!” («А вот и «Аврора»! И несётся словно дьявол!»; «А вот и «Аврора»! Отличный у неё ход», - из классического перевода М. Литвиновой). Но в новом чешском переводе сыщик замечает: “Ah, there is the ‘Naiad’! And going like the devil!” - «А вот и «Наяда»! И несётся словно дьявол!» Что произошло – почему судно переименовали в середине гонки? Всё дело в том, что «Аврора» была большим линейным крейсером, который запомнился выстрелом, ознаменовавшим начало Большевитской революции 1917 года. Как замечает Шкворецкий: «Само собой разумеется, что катер, используемый в преступных целях, не должен носить священное имя «Аврора». В любом случае, как бы судно ни назвалось, Холмс найдёт его и будет преследовать его злодейский экипаж до самого конца. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-2990123 Поделиться на другие сайты Поделиться
Растяпа 7 мая, 2012 ID: 446 Поделиться 7 мая, 2012 Ой не могу))))))))) Значит Агата Кристи, которая в каждом произведении раз пицот повторяла как мантру о чопорности, консервативности и нелюбви британцев ко всему небританскому продалась Советам, от оно что Михалыч!!!))) Да, народ на западе жжет напалмом, хоспидяяяяя))) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-2990262 Поделиться на другие сайты Поделиться
Плойка 7 мая, 2012 ID: 447 Поделиться 7 мая, 2012 Очень нравится Ливанов в роли Холмса. Нравится Соломин. Нравится рина Зеленая Нравится муыка ... вот как-то сами по себе нравятся, а весь сериал не очень. Что-то как/то не то. Весь фон ... пленка левая ... и ощущение какой-то замусоренности не покидает. Брондуков слишком заполошенный, Шакуров какой-то пародийный, будущая жена Ватсона смешная, Проскурин какой-то аж перекривлявщийся, Мориарти совсем не страшный и никакой ... как пустая пугалка для маленьких ... Не поклонница я этого кино. Но очень нравится идея с титрами, поначалу действительно кажется, что там текст спрятан. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-2990304 Поделиться на другие сайты Поделиться
Осипов Николай 7 мая, 2012 ID: 448 Поделиться 7 мая, 2012 Что-то как/то не то. Весь фон ... пленка левая ... и ощущение какой-то замусоренности не покидает. Ну сейчас-то фильмы эти отриставрированы и оцифрованы вполне качествено... И такаго впечатления уже не должно возникать... Разве только "по превычке"... К качеству пленки и у меня раньше претензии были, а сейчас смотрю вполне с удовольствием. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-2991036 Поделиться на другие сайты Поделиться
NataGia 17 июня, 2012 ID: 449 Поделиться 17 июня, 2012 Я знаю, какие сейчас распри между Масленниковым и Ливановым. Знаю, что Ливанов не самый легкий и,наверное, приятный человек. Но, Боже мой, как же я люблю все, что они сотворили. Конечно, я прочла первоисточник. и мысленно грозила пальчиком создателям фильма и говорила "ай-ай-ай" за все несоответствия с оригиналом, как в случае, скажем, с Генри Баскервилем в "Собаке". Но моя душа была покорена. Я простила им эту вольность, бесспорно они оживили героя, который у Дойла почти и не был американцем по сути. А миссис Хадсон не проявляла своих дедуктивных способностей. Я соглашусь на все 100 процентов с англичанами- наш Холмс вышел самый сердечный и душевный, это касается всей серии в целом. Костюмы, декорации, актерский состав, баланс комедийных и драматических эпизодов -все на высоком уровне. Спасибо Масленникову, Векслеру, Соломину, Зеленой, Ливанову- всем! Спасибо, что у нас есть такое народное кино,вне идеологической или мелодраматической концепции( хотя я далеко не противница всего этого). Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-3075842 Поделиться на другие сайты Поделиться
Tesse 25 июня, 2012 ID: 450 Поделиться 25 июня, 2012 Кэбы в фильме ездят по правой стороне дороги. Как это наши так лопухнулись? Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2771-priklyucheniya-sherloka-holmsa-i-doktora-vatsona/page/18/#findComment-3092544 Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.