Перейти к содержанию
Премия ФКП 2005 ×
Форум на Кинопоиске

Книги

Актуальна ли сейчас классическая литература?  

424 пользователя проголосовало

  1. 1. Актуальна ли сейчас классическая литература?

    • Да, читаю сейчас классику (нужно для учебы)
    • Да, читаю по своей инициативе
    • Да, но я не читаю
    • Нет, не актуальна, но все равно читаю ради расширения кругозора
    • Нет, но все равно читаю ради удовольствия
    • Нет, не читаю классику, читаю современную литературу
    • Нет, не читаю художественные книги вообще (только нон-фикшн)


Рекомендуемые сообщения

Но почему-то же большинство писателей веками "считали нужным" писать в прошедшем времени.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Но почему-то же большинство писателей веками "считали нужным" писать в прошедшем времени.

 

Веками?

Это Вы про Гомера?

Вы настолько хорошо знаете др.греческий, что его читали в оригинале? Или Вы судите по переводам на русский, где переводчик пересказывал так, как ему на то таланта хватило?

Я-то сам не в курсе, но слыхал, вообще-то, краем уха от "знающих тётенек", будто там понятие временных признаков у глаголов вообще отсутствуют в нашем понимании. Да и вообще, переводы — это, как правило, вольное изложение "по мотивам", где превалирует откровенная отсебятина переводчика.

И это касается любых переводов, не только античных текстов.

А если вы говорите о произведениях на русском, так они, вообще-то, вообще появились едва ли не вчера. До того же, скажем, Пушкина по-русски вообще практически никто не писал. Писали когда-то на старославянском, древнерусском и т.д. Потом и вовсе на французский перешли. Аж до 1812 года. Да и после него — прям аж чувствуется, как автор сочиняет по-французски (или на каком ином европейском языке), а на бумагу излагает уже автоперевод сочинённого. Раз-через-два оставляя то отдельные слова, то целые фразы, а то и вовсе куски по дюжине страниц так и не переведенными. Не осилил-с.

 

А что до современных…

Вот Вам образчик, если угодно, почти современного, где-то 2003 года.

Фрагментик, где соблюдена полная идентичность форм глаголов с оригиналом. Знаю точно — сам переводил, а у меня с этим строго.

 

………

– …Так что, красавица моя, если ты хочешь, чтобы было, как лучше, – позволь уж мне впредь самому всё решать. Поверь, крошка, мой выбор будет никак не хуже твоего… Стой! Тихо!

 

А она уже и сама оторопела. Да и как тут иначе, когда слышишь такое.

 

– Так. Слушай внимательно. Ты остаешься здесь. Замри и – ни звука. Стой тут, чего бы ни случилось. Я тебя сам найду. Скоро. Только рта не открывать, поняла? Даже если послышится, что я тебя зову. И – чтоб ни с места.

 

Вот знаете, как оно бывает? Помяни черта – а он уж тут как тут.

Трава здесь мягкая, так что движусь я практически беззвучно. Опять же, тропинка тут у меня есть знакомая. Это чтоб сквозь заросли не ломиться. Не полный же я идиот, в самом деле. Выдвигаюсь я, в общем, на исходную. Осматриваюсь.

Кто бы другой на моём месте этих двух типов, может, и не заметил бы. Грамотно так, гады, расположились. В тени по бокам. Третий-то урод никуда не денется, уж больно он занят. А вот с этими двумя придется очень аккуратно…

Вообще-то, аккуратно получилось только с первым. Но это – самое главное. Со вторым уже можно не так шибко нянчиться. Всё равно тот третий ничего не услышал – уж больно громко девчонка визжит. Он её сдуру усадил на мою любимую скамеечку, ножки ей раздвинул обеими руками, но пока – только разглядывает. Стоит, скотина, перед ней на коленях, держит во рту фонарик, локтями ей в ножки под самые коленки упирается. Вот ведь, блин, извращенец. Тоже мне ещё, гинеколог, блин, нашелся!…

Подбираюсь к уроду сзади, слегка присев и чуть пригнувшись. Он-то меня никак не заметит, главное – чтоб девчонка меня не выдала. Но ей сейчас явно не до меня. Глазки-то у неё фонариком не ослеплены, но голова лежит на спинке скамьи – вверх запрокинута. Кроме звездного неба, ей сейчас ничего, надеюсь, не видно. Да и орет несчастная благим матом от ужаса. Думаю, глаза она вообще в страхе зажмурила. Удачно…

Подкрадываюсь я, значит, к этому самому "гинекологу", и тут же бью открытой ладонью по затылку. Коротко и отрывисто. Но не со всей дури. Труп мне ни к чему, мы с ним сейчас иначе позабавимся. Не отводя руку, нажимаю ею уроду на затылок. Давлю сильно, но расчетливо. Так, чтобы фонарик, уткнувшись в край скамейки, как раз целиком утонул в его глотке. Фонарик выдержал, не разбился и не погас, а это – главное. Теперь урод – отличная мишень.

Урод, впрочем, реагирует мгновенно. Видать – профессионал. Что ж, так оно даже интересней. Давай поиграем, поглядим, на что ты, парень, способен…

Ну, если в целом, то не так уж и плохо. Вслепую, считай, да после первой легкой контузии… да ещё и с почти перекрытым дыханием. Неплохо, неплохо…

Развернуться ко мне, по крайней мере, придурок успел. Главная его ошибка, на которую я, собственно, и рассчитывал, – принял он меня сослепу за легавого. А ведь те, ясный хрен, в одиночку никогда не нападают. А уж когда до урода дошло, что бьют его не на шутку, было уже поздно.

Он даже успел слегка приподняться на ноги. Но встать в боевую стойку я ему, конечно, уже не позволил. Обрушиваю на него двойной сверху. Специально так, чтобы оба моих кулака, летящие на его голову, урод успел разглядеть в свете сияющего из его пасти фонарика. Реакция у придурка неплохая, успевает он поставить вполне грамотный блок обеими руками. Благо, опустить их он ещё не успел. Иначе я и не рискнул бы так – для двойного сверху приходится самому полностью раскрыться. А для грамотного профессионала это – шанс. Но блок мне спровоцировать удалось, а дальше – уже дело техники.

Вот знаете, никогда я, наверно, не устану удивляться, почему это именно профессионалы, причём – все, без исключения, так легко попадаются на столь примитивный трюк. Тут вот в чём весь прикол. Удар кулаком сверху – один из самых сильных, на какие только способен человек. Его не наносят прицельно, да этого, как правило, и не требуется особо. Энергия его такова, что я, например, семерым из восьми противников расколю таким ударом череп вдребезги, так что его содержимое брызнет ему прямо в трусы. При двойном же сверху энергия удара всегда раз в пять слабее – такова уж биомеханика тела человека, что в симметричный удар особо много силы не вложишь. Зато пугает такой удар куда сильней. Когда видишь сразу два летящих на тебя сверху кулака, совсем не просто сходу решить, как бы это суметь увернуться от них обоих. В такой момент твой организм, видимо, инстинктивно чувствует, что хоть один из них всё равно попадет тебе прямо в висок. Да и непривычно это совсем, такого ведь на тренировках практически никогда не увидишь. Вот он с перепугу и делает глупости…

Урода, видимо, неслабо удивило, что вместо удара двумя кулаками его блок принимает лишь легкое скольжение ладоней. И тут же обе мои руки, соскользнув с его грамотного блока, резко вонзают ему по два пальца над обеими ключицами. Естественно, ноги профессионала тут же безвольно подкашиваются – против болевого шока от удара по беззащитным в такой позе верхним долям обоих легких мало кто устоит. А я как раз успеваю закрепить результат ещё одним двойным ударом – верхними ребрами обеих ладоней по подмышечным нервным узлам.

Теперь, уже не спеша, легонько стукаю поверженному противнику по очереди по обеим его медленно приседающим ногам. Чуть выше колен с внутренней стороны каждой ноги. Бью одной ногой, не напрягаясь понапрасну, – теперь уже, сами понимаете, нет никакого смысла скакать ножницами…

Всё. Готов, красавец. Вот так он теперь и простоит до утра без сознания: на коленях, с заложенными за голову руками – даже связывать его уже незачем.

И со светящим изо рта фонарем. Хм-м… чего мне, честно говоря, и хотелось.

Поправляю парализованного истукана, чтобы он освещал мне скамейку, аж сам удивляясь в душе, насколько точно мне удалось отмерить нужную дистанцию, сделать из придурка статую именно там, где я хотел, – он отсюда очень удачно освещает три пятых скамейки. Идеально. Опускаю ещё свет чуть пониже, так чтоб в глаза мне потом не светил, и не торопясь направляюсь к девчонке. Как там она? О, всё нормально. Та уже в полном порядке и уж сама потихоньку намылилась свалить. Что ж, так даже лучше. Мне, откровенно говоря, сейчас меньше всего хочется выслушивать её сопливые благодарности. Осталось только проверить, живы ли те двое первых недоносков. Им всё-таки досталось куда серьезней, чем главарю их шайки, – увы, пришлось. Не очень хотелось, но рисковать я не мог, я ведь тут не один. Так что для безопасности двух штатских барышень, одна из которых к тому же – дитя ещё совсем… В конце концов, сами ведь, уроды, виноваты, не занимались бы такой фигней, так никто бы вас и не… но надеюсь, всё обойдется только инвалидностью…

 

– Слушай, я, кажется, тебе велел на месте оставаться. Тебе что, жить надоело? И не вздумай высовываться, пока девчонка здесь неподалеку. Тебя она может запросто запомнить.

 

– Прости, я не могла пропустить такое, – слышу я из кустов позади, где секундами раньше расслышал, как она крадется. – Я, правда, мало что поняла. Кто это такой?

 

– Что тут непонятного?! Конкурент. Попался на горячем. Поработает теперь для нас светильником. Ну… если ты, конечно, ещё не передумала.

 

– Да ладно тебе. Не строй из себя вероломно обманутого. Сам ведь знал, что не послушаюсь.

 

– Догадывался. Только потому и прощаю на первый раз. Пойми, дура, нельзя так рисковать. А если б я не ждал твоего появления?

 

– Ну… наверно, тоже стояла бы уже вот так… Разве что – без фонарика. Тебе ведь мой рот совсем для другого, надеюсь, понадобится. Я не ошибаюсь?

 

– Кардинально. Маньяки, видишь ли, бывают разные. Но тем из нас, кто насилует живые жертвы, парализованная – и на фиг не нужна. Это всё равно, что с резиновым манекеном. Тоже, конечно, извращение, но… – совсем иного рода. Доходчиво?

 

– Более-менее. А откуда ты знаешь про маньяков? Это тебе Майкл всё про меня рассказал, да? Вот ведь – свинья. Обещал же молчать…

………

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ужасно :( От настоящего времени глаза заболели на третьем абзаце. Хорошо, что чаще всего все же не так.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ужасно :( От настоящего времени глаза заболели на третьем абзаце. Хорошо, что чаще всего все же не так.

 

Это вредная привычка. Надо избавляться. Поменьше читать примитивизЬма.

 

А вообще-то, я про другое. На английском (Sic!) и то написано в present continuous/indefinite. Не везде, но большей частью. Там, где это по сюжету необходимо. А где надо, там и в past, и в future, и в imperative. Сообразно и по уму.

И не только ради динамики экшина, и не только для "сопричастности" читателя. Хотя и это немаловажно.

А изложить то же самое по-русски в прошедшем — так вообще идиотизм конченый получится.

Унылый и вялый идиотизм.:sad::wacko:

Изменено 30.05.2022 09:22 пользователем Scud-IIEPBblu
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да нет уж, лучше останусь в логичном книжном мире, где о том, что произошло, авторы рассказывают в прошедшем времени. Примитивного разговорного стиля мне и в жизни хватает.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нет.

Примитивно — это как раз наоборот, тупо следовать какому-то кондовому "канону", наивно полагая по невежеству да по общей темноте, будто бы таковой действительно существует, будто он кем-то там установлен, будто он вообще имеет право на существование.

Графомания-с… И скудоумие-с…

 

PS: Кстати, а что логичного в том, чтоб излагать в прошедшем времени то, что (якобы) случится в далёком будущем???

 

Вот, к примеру, пролог одного блестящего рассказа Шекли

 

МАШИНОТЕРАПИЯ

Р. Шекли

 

2 мая, 2103 года, Элвуд Касвелл торопливо спускался по Бродвею с заряженным револьвером, спрятанным в кармане его пальто. Он не хотел использовать оружие, но опасался, что может это сделать. В этом не было ничего невероятного, ибо он был маньяком-убийцей.

В этот прекрасный чуть туманный весенний день в воздухе висел запах дождя и цветущего кизила. Касвелл сжимал револьвер в своей потной правой руке и старался думать о единственной серьезной причине, почему он не должен убивать человека по имени Магнессен, который на днях высказался, как хорошо Касвелл выглядит.

Какое дело этому Магнессену, как он выглядел? Проклятые назойливые невежи, всегда всё портящие всем вокруг…

Касвелл был дерганным маленьким мужчиной с жестокими красными глазами, челюстями бульдога и ярко-рыжей шевелюрой. Из тех, кого ожидаешь видеть взгромоздившимся на ящик стирального порошка, толкающим пылкие речи толпе завтракающих бизнесменов и изумленных студентов, вопя во всю глотку: "Марс – для марсиан, Венера – для венецианцев!"

Но, по правде сказать, Касвеллу было совершенно плевать на тяжкие социальные условия инопланетян. Он работал водителем реактивного автобуса нью-йоркской Корпорации Скоростного Транспорта. Был озабочен собственными проблемами. И он был полным психом.

К счастью, он это знал, по крайней мере – иногда, и по крайней мере – какой-то частью своего сознания.

 

* * *

 

— и весь рассказ так и написан в прошедшем. За исключением моментов, где таковое вообще никаким боком не лезет.

Логично???

Изменено 30.05.2022 12:07 пользователем Scud-IIEPBblu
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А что там не так? Если рассказ фантастический, то мы, читатели, тоже в будущем, вместе с автором, и это более далекое будущее, чем то, которое для героев. Поэтому совершенно логично, что описание для нас идет в прошлом. Автор рассказывает о том, что на момент рассказа уже произошло.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А это теперь новая мода такая у писателей - вести повествование в настоящем времени? То есть, не "он сказал" или "она приехала", как всегда было, а "он говорит" и "она приезжает". Впервые я это услышал от Клима Жукова в его ролике по роману "Зулейха открывает глаза", где он критиковал автора за подобный стиль, а потом наткнулся еще в двух романах, иностранных. Печально, если такая фишка приживется - очень неудобно читать :(

 

Не любишь настоящее конченное, пухтырь?

Не читал Кортасара?

 

Просто друг произносит много нехороших и откровенно плохих слов, и дает цитату:

 

– Изменить действительность для всех, – продолжает мой друг, – значит, считать, что все люди суть (или должны быть) то, что и я, и в какой-то мере рассматривать действительность как человечество. Сие означает считать историю, то есть путь человечества, путем ложным, как действительность, доныне принимавшуюся за реальность, и так мы и поступаем. Вывод: имеется один-единственный долг, а именно найти правильный путь. Метод – революция. Вот так.

– Ну, че, – говорит Маркос, – мастак ты по части упрощений и тавтологий, мой мальчик! – Это моя ежеутренняя красная книжечка, – говорит мой друг, – и признай, что, кабы все люди верили в эти упрощения, «Шелл Мекс» было бы труднее украсить твой мотор тигром.

– У меня «эссо», – говорит Людмила, у нее «ситроен» с двумя лошадками, которых, видимо, парализует страх перед тигром, ибо на каждом углу они останавливаются, и моему другу, или мне, или кому иному приходится их подгонять руганью.

Моему другу нравится Людмила, нравится своим безумным взглядом на все, и, вероятно, поэтому Людмиле сразу как бы дается право нарушать всякую хронологию; если ее диалог со мною достоверен («Андрее, у меня в желудке такое впечатление…»), то мой друг, пожалуй, умышленно перемешивает свои листочки, когда у него Людмила что-то говорит в присутствии Маркоса, ведь Маркос и Лонштейн еще находятся в метро, которое их везет, это уж точно, ко мне, между тем как Людмила исполняет свою роль в третьем акте драматической комедии в театре «Вьё Коломбье» [3]. Для моего друга это совершенно не важно, ибо два часа спустя упомянутые особы должны собраться в моей квартире; я даже думаю, что он решился на это ex professo [4], дабы никто – включая нас и, главное, возможных адресатов его похвальных усилий – не строил иллюзий насчет его манеры обращаться со временем и пространством: моему другу было бы приятно прибегнуть к синхронности – показать, как Патрисио и Сусана купают своего ребенка, в то время как панамец Гомес с явным удовольствием пополняет свою серию бельгийских марок, а некий Оскар в Буэнос-Айресе звонит своей подруге Гладис, дабы посвятить ее в важное дело. Что до Маркоса и Лонштейна, они как раз появились, выходя из метро в Пятнадцатом округе Парижа, и прикуривают от одной спички, Сусана завернула сына в голубое полотенце, Патрисио потягивает мате, люди читают вечерние газеты, и так далее в том же духе.

 

 

"Книга Мануэля" Хулио Кортасара,

русский перевод вышел в середине 90-х в журнале Иностранная литература

точнее, №3 за 1994, нашел у себя этот журнал - забавный номер, кстати, посвящен 1968 году

.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нет, не читал. И рад этому :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ужасно :( От настоящего времени глаза заболели на третьем абзаце. Хорошо, что чаще всего все же не так.
Это же треш. И дело вовсе не во временах.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кортасар прекрасен, зря гордитесь.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

сегодня шёл по улице, пересёкся с двумя барышнями, 16-ти или 17-ти лет: идут что-то живо обсуждают, негодуя - из всего ими сказанного половина - мат.

 

В подобные минуты всегда вспоминаю и бесит когда приходишь в книжный магазин, а там добрая половина книг запечатана и наклейка "нецензурная брань 18+" :mad:

 

***

Шекли вроде круто пишет, но у него, кажется, по большему счёту - одни рассказы. Не люблю их. Читал у него только "Цивилизацию Статуса" и тот роман по которому сняли фильм с Хопкинсом, Эстевесом и Джаггером...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

сегодня шёл по улице, пересёкся с двумя барышнями, 16-ти или 17-ти лет: идут что-то живо обсуждают, негодуя - из всего ими сказанного половина - мат.

 

Они даже не понимают, что это мат.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

да всё они понимают :unsure:

Я тоже думаю, что не понимают. Мне как-то один молодой человек написал fuck you, а когда я ответила: fuck me, он жутко обиделся :dgi: Хотя я написала совершенно то же, что и он.

 

сегодня шёл по улице, пересёкся с двумя барышнями, 16-ти или 17-ти лет: идут что-то живо обсуждают, негодуя - из всего ими сказанного половина - мат.

 

В подобные минуты всегда вспоминаю и бесит когда приходишь в книжный магазин, а там добрая половина книг запечатана и наклейка "нецензурная брань 18+" :mad:

А не могли вы на год ошибиться? Вдруг им уже можно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я тоже думаю, что не понимают.

понимают, понимают. Я сомневаюсь что они сидя на лекции так же общаются и в полный голос говорят...

 

Мне как-то один молодой человек написал fuck you

ну это наверное потому что он у вас фотку в миллионный раз попросил, а вы мнётесь и в неприступность играете :) Вот у парня терпение и лопнуло...

 

А не могли вы на год ошибиться? Вдруг им уже можно.

дело не в возрасте, я не акцентировал внимание на конкретных цифрах. Я и 10-леток видел на улице жёстко матерящих друг друга... Меня бесят эти бараны, которые придумали эти дебильные законы и продвинули их и теперь в книжных магазинах половина книг запечатана и ты не можешь открыть их, прочесть хотя бы пару строк, чтобы понять стоит книгу брать или нет, коряво она написана или шикарно, или там шрифт - на пол страницы и, следовательно, там рассказ, а не роман по сути своей... А на некоторых (на обложке) даже описания сюжета нет - то есть вообще непонятно О ЧЁМ эта книга???

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я тоже думаю, что не понимают.

"- А что я такого сказала?!"

понимают, понимают. Я сомневаюсь что они сидя на лекции так же общаются и в полный голос говорят...

Смешно, но они и на лекции, и в полный голос.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Смешно, но они и на лекции, и в полный голос.

значит времена и нравы - изменились.

 

В моё время - на лекции все были пупсиками и только после матерились и дрались...

 

А когда в Академии учился - тогда вообще все уже адекватными были...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

понимают, понимают. Я сомневаюсь что они сидя на лекции так же общаются и в полный голос говорят...

 

 

ну это наверное потому что он у вас фотку в миллионный раз попросил, а вы мнётесь и в неприступность играете :) Вот у парня терпение и лопнуло...

 

 

дело не в возрасте, я не акцентировал внимание на конкретных цифрах. Я и 10-леток видел на улице жёстко матерящих друг друга... Меня бесят эти бараны, которые придумали эти дебильные законы и продвинули их и теперь в книжных магазинах половина книг запечатана и ты не можешь открыть их, прочесть хотя бы пару строк, чтобы понять стоит книгу брать или нет, коряво она написана или шикарно, или там шрифт - на пол страницы и, следовательно, там рассказ, а не роман по сути своей... А на некоторых (на обложке) даже описания сюжета нет - то есть вообще непонятно О ЧЁМ эта книга???

Для меня вообще новость, что мат продается в книжных магазинах. Ахаха. Надо с этим заканчивать, может, возьмутся. А пока предлагаю простой выход - написанное на нецензурном русском языке не считать литературой и просто игнорировать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для меня вообще новость, что мат продается в книжных магазинах. Ахаха. Надо с этим заканчивать, может, возьмутся. А пока предлагаю простой выход - написанное на нецензурном русском языке не считать литературой и просто игнорировать.

так ведь полно книг где есть матерщина :unsure: И иностранных, и наших - Вы как себе представляете произведения про Великую Отечественную и без мата? :unsure: Зарубежной классики где есть мат тоже много...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

так ведь полно книг где есть матерщина :unsure: И иностранных, и наших - Вы как себе представляете произведения про Великую Отечественную и без мата? :unsure: Зарубежной классики где есть мат тоже много...

Русских я не видела. Т.е. изначально русских. Перевод раз попался, я не стала читать, заказала оригинал (это был "Американский психопат"). Произведения про Великую Отечественную с матом мне не попадались, слава богу. Английский мат для меня не мат - читаю\слушаю\говорю спокойно. Переводить нашим матом мне бы в голову никогда не пришло. Fuck you это "да пошел ты". И все.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Произведения про Великую Отечественную с матом мне не попадались, слава богу.

но они есть. И считаются сильными произведениями. Ну это чистая логика - книга о войне без мата, это как солнце без лучей...

 

Переводить нашим матом мне бы в голову никогда не пришло.

так и переводят. Я не так давно прочёл американскую - там герои матерились прям по нашему :) И было весьма органично, учитывая характеры и обстоятельства...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А что там не так? Если рассказ фантастический, то мы, читатели, тоже в будущем, вместе с автором, и это более далекое будущее, чем то, которое для героев. Поэтому совершенно логично, что описание для нас идет в прошлом. Автор рассказывает о том, что на момент рассказа уже произошло.

 

Вы только санитарам такого не сказаните: настучат дохтуру — и тот переведёт в буйное. :lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вы только санитарам такого не сказаните: настучат дохтуру — и тот переведёт в буйное. :lol:

 

То есть когда автор пишет о том, что на момент рассказа уже произошло, - это нормально. А когда пишет о том, что на момент рассказа происходит, - ни-ни.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

То есть когда автор пишет о том, что на момент рассказа уже произошло, - это нормально. А когда пишет о том, что на момент рассказа происходит, - ни-ни.

 

Нет. Наоборот.

Автор сам знает, как ему писать. А кому хочется требовать от автора писать так, как ему самому, видите ли, какой-то прыщ вдуплил, мол, "положено" вот так и только так, — значит, надо купить пачку цветных карандашей и к ним книжку-раскраску.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...