Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Книги

Актуальна ли сейчас классическая литература?  

424 пользователя проголосовало

  1. 1. Актуальна ли сейчас классическая литература?

    • Да, читаю сейчас классику (нужно для учебы)
    • Да, читаю по своей инициативе
    • Да, но я не читаю
    • Нет, не актуальна, но все равно читаю ради расширения кругозора
    • Нет, но все равно читаю ради удовольствия
    • Нет, не читаю классику, читаю современную литературу
    • Нет, не читаю художественные книги вообще (только нон-фикшн)


Рекомендуемые сообщения

Ок, вынуждаете, вот замечательный фоторепортаж.

 

мне не нужен фоторепортаж, я сто раз бывал на всех этих прекрасных мероприятиях и знаю, кто и в каком количестве туда ездит -)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

да ну, он же не чета, там всего меньше, все попсовей и более наивное
Смари банан - я оформила мнение в виде "мне нравиццо", а ты мне свою имху в виде особо ценного оформляешь.

 

ЗЫ Там помимо всех этих подробностей и кучи персонажей (что фанаты фэнтази обычно называют "проработанный мир", а мы, обычные граждане зовем "графомания" - в Гаррике и ВК та же фигня наблюдалась, таков уж жанр), больше всего убивает то, что львиная доля ПОВов (Джон Сноу, Дени, Санса, Сэм, Арья, Брандон) оказывается - дети или чистый пубертат, годков по 14-15. В то время как уже привык думать, что они взрослые, ибо их в кине изображают здоровые кони 20+ (кроме Арьи и Брана), которые не озвучивают каждую свою мысль и ты не слышишь, как и что они про себя думают. А в книге такие постоянные инфантильные мыслительные потоки, что ужос... Я вообще почему то не особо люблю, когда главные герои - подростки.

 

Кстати, возраст героев на самом деле дает представление о целевой аудитории.

Война Алой и Белой Розы.
Я в теме, но весьма относительно и от событий войны Алой и Белой розы далеко так пошла фантазия гулять.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В то время как уже привык думать, что они взрослые, ибо их в кине изображают здоровые кони 20+ (кроме Арьи и Брана), которые не озвучивают каждую свою мысль и ты не слышишь, как и что они про себя думают. А в книге такие постоянные инфантильные мыслительные потоки, что ужос... Я вообще почему то не особо люблю, когда главные герои - подростки.

 

дык они даже будучи младше по книге взрослее, взять хотя бы отношение робба к браку по расчету!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

дык они даже будучи младше по книге взрослее, взять хотя бы отношение робба к браку по расчету!
Робб - не ПОВ! (и хорошо - это же один из самых тупых и инфантильных персов в обоих версиях). Какое отношение?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я в теме, но весьма относительно и от событий войны Алой и Белой розы далеко так пошла фантазия гулять.

Ну да, просто бывают такие периоды в истории, когда этакие хаос и война против всех это типа было нормально. Всякие семицартсвия, Сенгоку или там кондотьеры. И длились долго и запомнились местным аж навсегда.

Изменено 18.09.2015 23:42 пользователем Танцор34
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Робб - не ПОВ! (и хорошо - это же один из самых тупых и инфантильных персов в обоих версиях). Какое отношение?

 

это один из лучших персов в обоих версиях, и отношение у него там прагматичное, а в сериале он посмеивается, а потом твердит за любовь, для него там это какая-то дилемма

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

вк не для взрослых, это детско-юношеская книга

Я бы поспорил, как и с тем, что эта книга только для взрослых.

Толкин в своих трудах сравнивал Сказку с чуланом и чердаком, где хранится много всего древнего и таинственного, равно интересного как ребенку так и взрослому.

Сейчас принято воспринимать(и адаптировать) Сказки как детский материал. Думаю, тоже коснулось и самого Толкина.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тогда несколько по другому было что есть книга для взрослых. Само фэнтези только формировалось.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Наверное.

Может не в ту степь, но в наши дни циничность главный критерий "взрослого" чтива.

А в кино молодые герои все чаще хотят не просто преодолеть "преграду"\добиться справедливости\наказать неправых и пр., а именно что убить, о чем спокойно и заявляют, - сомнительные все идеалы. Тут невольно чистые позывы да добродушные странники покажутся детским лепетом.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

это один из лучших персов в обоих версиях, и отношение у него там прагматичное, а в сериале он посмеивается, а потом твердит за любовь, для него там это какая-то дилемма
Если речь идет о Старке-младшем (а о ком еще?), который женился согласно своим рыцарским представлениям "попортил девушку - нужно женицца", то ты троллишь, очевидно. Это во-первых. Во-вторых, прагматичное отношение к браку - по расчету, а не на ком хочешь, само по себе не свидетельствует о зрелости (более того в наше время оно вообще то свидетельствует об обратном, но для человека того времени и в таком статусе, ок, не придираюсь). Однако, когда человек забыв о долге, мести и ответственности перед всеми теми людьми, которых он вписал в эту войну, жениццо потому, что он не смог удержать член в штанах, то это уж точно не говорит о его зрелости. -)

 

Читаем, как оно описано в книге:

"— Матушка, имею честь представить вам леди Жиенну Вестерлинг, старшую дочь лорда Гавена… и мою леди-жену.

 

Первым, что пронеслось у Кейтилин в уме, было: «Нет. Не может быть. Ведь ты еще ребенок». Следом явилась вторая мысль: «Кроме того, ты дал обещание другой». И третья: «Да помилует нас Матерь, Робб, что ты наделал?» (...)

Она была со мной, когда Большой Джон принес мне новости о… Винтерфелле. О Бране и Риконе. — Имена братьев дались Роббу с трудом. — В ту ночь она… утешала меня, матушка.

 

Кейтилин не нужно было объяснять, какого рода утешение предложила Жиенна Вестерлинг ее сыну.

 

— И наутро ты женился на ней.

 

Сын посмотрел ей в глаза, гордый и в то же время несчастный.

 

— Честь не позволяла мне поступить иначе. Она мила и добра, матушка, она будет мне хорошей женой.(....)

— Жиенна не только красива, но и умна, и сердце у нее доброе.

«Тебе нужны мечи, а не добрые сердца. Как ты мог поступить так, Робб? Так неосмотрительно, так глупо? Как ты мог оказаться таким… таким… юным»."

 

Ну собственно мама права. Детский садик. В сериале хотя бы любовь и стремление настоять на своих желаниях (это как раз было бы по взрослому, хотя и глупо), а вышеописанное - типичный подростковый поступок, когда гормоны играют.

Изменено 19.09.2015 20:25 пользователем Movie addict
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Разбавлю ваши беседы о маститых именах мини-отчетом о моем знакомстве с относительно недавно появившемся именем в жанре фэнтези - Джо Аберкромби. Добил на днях "Красную страну" , одновременно с этим и все, написанное на данный момент Аберкромби по миру Земного круга.

Как я бы охарактеризовал прочитанное - много кровищи,абсолютных хэппи-эндов нет, что не может не радовать, где-то видна безысходность, абсолютно положительных или абсолютно отрицательных персонажей нет, персонажи живые и каждый раз искренне радуешься, когда казалось бы в самостоятельной книге в каком то эпизодическом герое, узнаешь персонажа из ранее прочитанных книг. Жалко конечно разве, что инквизитор Глокта из первой трилогии более нигде засвечен, кроме кратких напоминаний о существовании этого калеки, наводящего ужас на всех и вся. А ведь его юмор все же самый черный, и самый забористый, из всего остального скопления черного и не только юмора, которого навалом в книгах Аберкромби, да и персонаж конечно совсем нетипичный, которых редко где встретишь.

Причем жанрово Аберкромби жонглирует в своих книгах. Если трилогия "первый закон" представляет собой типичную фэнтези,правда взрослую фэнтези,которая сначала знакомит с миром, а потом несколько раз удивляет интересными поворотами сюжета, и оставляет после себя ощущение безысходности. То последующая книга "Лучше подавать холодным" представляет собой остросюжетное подобие фильма "Убить Билла", по мне так наименее слабая книга, хотя по моему именно ее на обложке рекомендует Мартин. Ну да ладно, ему виднее. А вот дальнейшие по хронологии "Герои" мне понравились более всего, несмотря на то что единственные были прочитаны в электронном виде. Этакий роман-битва, где о происходящем рассказывается с обеих сторон большим количеством различных людей, и нет там правых и виноватых, у всех своя правда, своя судьба,которая в итоге всех все равно приведет в одно место - в грязь. Ну и заключительная "Красная страна", роман-вестерн, читая который в декорациях временами узнается "Дэдвуд", поклонником которого является в том числе и Аберкромби, которая в принципе доставила удовольствие, не в последнюю очередь большим уделенным временем одному, известному по первой трилогии, девятипалому безумному убийце и внезапным появлением непотопляемой дамы из Дагоски, но особо выделять бы ее я не стал.

В общем резюмирую, Аберкромби - отличное ненапряжное чтиво, с собственным миром, на котором он к счастью особо не заморачивается, разве что в первых вводных книгах, с динамичным сюжетом, с минимумом магии и максимумом смертей, мелких и крупных побоищ, предательств и черного юмора. Для расслабления самое то.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если речь идет о Старке-младшем (а о ком еще?), который женился согласно своим рыцарским представлениям "попортил девушку - нужно женицца", то ты троллишь, очевидно

 

нисколько, и в книге, и в фильме, он у нас влюблен, очевидно, при этом в книге он совершенно нормально реагирует на необходимость жениться на дочке фрея, женить своего кого-то-там на ком-то-там, а в сериале на это сделан такой акцент с усмешками и блабла, потому что для современного зрителя брак по расчету несколько странная вещь, вот тут и детсад, где персонажи из средневекового мира ведут себя как современные ребятушки

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

нисколько, и в книге, и в фильме, он у нас влюблен, очевидно, при этом в книге он совершенно нормально реагирует на необходимость жениться на дочке фрея, женить своего кого-то-там на ком-то-там, а в сериале на это сделан такой акцент с усмешками и блабла, потому что для современного зрителя брак по расчету несколько странная вещь, вот тут и детсад, где персонажи из средневекового мира ведут себя как современные ребятушки
Вишь ли, мне все равно что он говорит, если важно что он делает. Он и в фильме был согласен жениться на дочке Фрея, пока не встретил эту девчонку (отзываться о любви с насмешкой, пока ее не испытал - как бы нормально). Просто в сериале сделан акцент на любовь (там более подробно расписано) и своеволие Робба, а в книге вот как я и процитировала, и каждом абзаце при описании этой ситуации подчеркивается, что он дите детем и молодому королю 16 годков всего.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Прям зависла в выборе следующей к прочтению книги, что выбрать?

1. Фаулз "Волхв"

2. Эко "Имя розы"

3. Достоевский "Братья Карамазовы"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

по старшинству.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

По алфавиту.:D

 

Ну или где букаф меньше. -))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вишь ли, мне все равно что он говорит, если важно что он делает. Он и в фильме был согласен жениться на дочке Фрея, пока не встретил эту девчонку (отзываться о любви с насмешкой, пока ее не испытал - как бы нормально). Просто в сериале сделан акцент на любовь (там более подробно расписано) и своеволие Робба, а в книге вот как я и процитировала, и каждом абзаце при описании этой ситуации подчеркивается, что он дите детем и молодому королю 16 годков всего.

 

в этой ситуации они абсолютно равны - оба влюбились и загубили дело, а насмешка робба из сериала касалась не его свадьбы, а другой, на которую он подписал подчиненного, когда дело дошло до его брака, он стал весь такой серьезный, это было большое решение, хехе

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

в этой ситуации они абсолютно равны - оба влюбились и загубили дело, а насмешка робба из сериала касалась не его свадьбы, а другой, на которую он подписал подчиненного, когда дело дошло до его брака, он стал весь такой серьезный, это было большое решение, хехе
О, госпади, да я даже не помню этого. Смысл в том, что мне подростки менее интересны (вот лично мне - мне и в сериале линия Арьи и Брана менее интересна, чем остальные, допустим, хоть убейте), а у Робба вообще поведение именно, что подростковое и мне в это тычут в книге регулярно. В то время, как в сериале - это хотя бы взрослый человек (актер - взрослый). Впрочем, в любом случае по своим качествам Робб мне не интересен в общем и целом, он не входил даже в пул основных героев и был быстро выпилен из сюжета именно благодаря своему инфантилизму (о чем в книге говорится прямым текстом). Ты мне его преподносишь, как образец интересного и взрослого героя.

 

Ну и да тыкать в плане непопсовости в отличии от сериала, книги, которые порвали Гарри Поттера, можно только в порядке бреда. Элитное такое чтиво)) Да это и есть попса - и книги, и сериал. Никто не против собсно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Прям зависла в выборе следующей к прочтению книги, что выбрать?

1. Фаулз "Волхв"

2. Эко "Имя розы"

3. Достоевский "Братья Карамазовы"

Начните с Достоевского. Хотя бы потому что эту книгу Вы будете читать не в переводе, а на языке оригинала. Т. е. перед Вами не интерпретация текста переводчиком, а сам текст. А это всегда предпочтительнее.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Прям зависла в выборе следующей к прочтению книги, что выбрать?

1. Фаулз "Волхв"

2. Эко "Имя розы"

3. Достоевский "Братья Карамазовы"

 

Я бы посоветовала у Эко "Баудолино" вместо "Имени розы". А порядок прочтения роли не играет, вы главное все три прочтите =)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Начните с Достоевского. Хотя бы потому что эту книгу Вы будете читать не в переводе, а на языке оригинала. Т. е. перед Вами не интерпретация текста переводчиком, а сам текст. А это всегда предпочтительнее.

 

Спасибо за совет! Сложно не согласиться) В такие моменты я иногда жалею, что мы не обладаем неким ультранациональным сознанием, которое позволяло бы принимать мысли автора прям из его головы минуя преломления переводчиками)) даже знанием нескольких языков здесь не ограничишься, ведь это и культура, и менталитет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я бы посоветовала у Эко "Баудолино" вместо "Имени розы". А порядок прочтения роли не играет, вы главное все три прочтите =)

 

Интересно) все началось с того, что мне посоветовали у него "Маятник Фуко")) но предупредили что Эко довольно сложно читается. Что бы не начинать с борьбы с автором решила спросить у интернета, с чего лучше начать с ним знакомиться. И практически единогласным мнением по всем ссылкам было именно "Имя розы". А тут бах, и "Баудолино"!)))) Вам "Имя розы" не понравилось?)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Интересно) все началось с того, что мне посоветовали у него "Маятник Фуко")) но предупредили что Эко довольно сложно читается. Что бы не начинать с борьбы с автором решила спросить у интернета, с чего лучше начать с ним знакомиться. И практически единогласным мнением по всем ссылкам было именно "Имя розы". А тут бах, и "Баудолино"!)))) Вам "Имя розы" не понравилось?)

 

"Маятник Фуко" - это зубодробительная работа. Его надо читать, когда уже знаком с Эко и знаешь, чего от него можно ожидать. Когда уже любишь его. Потому что "Маятник" можно дочитать только если очень сильно любишь Эко))

"Имя розы" отличное произведение, но "Баудолино" ярче, там собраны все грани писателя: и драма, и отличное знание фольклора, и прекрасный юмор, как тонкий так и грубый, и герои там на мой взгляд интереснее, и исторические факты очень интересные. "Баудолино" не так мрачен, как "Имя розы" и не так ограничен в локациях. Там невероятный сюжет, который ближе к финалу начинает путать читателя, а Умберто Эко уверенно мешает сюрреализм с реальными фактами.

В общем, равнодушным не оставит))

Но "Имя розы" тоже очень крутой роман.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

...даже знанием нескольких языков здесь не ограничишься, ведь это и культура, и менталитет.

 

И культура и менталитет (и ещё воз и маленькая тележка прочих прелестей) – это всё тоже входит в знание языка. Часть этого знания. А без этой части знания языка не бывает, это тогда ущербная карикатура на знание. Сколько бы и как бы, кто бы и по какой бы методике… – и т.д. ни дрессировал бы меня владению любым иностранным языком, я-то всё равно прекрасно знаю: пока я сам на нём не прочту пару десятков классиков в оригинале (пусть хоть по одному крохотному произведению каждого) – до тех пор про какое-то своё "знание" этого языка я могу рассказывать разве что психиатру (он поймёт – его на это и учили!)

Возьмите самое-самое простое – детскую литературу. Как по-Вашему, почему до сих пор нет ни одного стоящего перевода даже, например:

 

How doth the little crocodile

Improve his shining tail…

 

Трудности перевода? Вряд ли. Такое, пожалуй, даже я перевести осилил бы. Но его нет. Потому что переводить это станет лишь самый недалекий из дилетантов, а любой приличный переводчик (я даже не говорю – талантливый) отлично понимает, что это абсолютно бесполезно. Для читателя, с самых пеленок не замордованного нравоучительными занудствами Исаака Уоттса:

 

How doth the little busy Bee

Improve each shining Hour…

 

– гениальная пародия Л.Кэрролла так и останется наивным детским стишком. Поэтому в любом стоящем переводе вместо перевода этих стихов Вы найдете какие-то совершенно левые. Но зато – понятные той аудитории (русскоязычной, например), для которой вся сказка в целом переводилась.

 

Или возьмите Винни-Пуха. Помните, там Пятачок "жил под именем Посторонним В." У А.А.Милна Piglet, вообще-то, жил под именем "Trespassers W." И он всем грузил, будто это его дедушку звали Trespassers William. Но для того, кто не видел своими глазами сотни табличек на тему 'Trespassers will…' (От 'Trespassers will be prosecuted on law' до 'Trespassers will be terrible mutilated') всё это, увы, объяснять совершенно бесполезно. Это всё намеки, понятные лишь тем, кто сам постоянно живет в непосредственном окружении всего того, на что автор намекает.

Ну, или как вариант – попытаться проникнуться атмосферой языковой среды на основании описываемого талантливыми писателями в их произведениях. Говорят, это иногда у кого-то тоже получается…

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Маятник Фуко" - это зубодробительная работа. Его надо читать, когда уже знаком с Эко и знаешь, чего от него можно ожидать. Когда уже любишь его. Потому что "Маятник" можно дочитать только если очень сильно любишь Эко))

"Имя розы" отличное произведение, но "Баудолино" ярче, там собраны все грани писателя: и драма, и отличное знание фольклора, и прекрасный юмор, как тонкий так и грубый, и герои там на мой взгляд интереснее, и исторические факты очень интересные. "Баудолино" не так мрачен, как "Имя розы" и не так ограничен в локациях. Там невероятный сюжет, который ближе к финалу начинает путать читателя, а Умберто Эко уверенно мешает сюрреализм с реальными фактами.

В общем, равнодушным не оставит))

Но "Имя розы" тоже очень крутой роман.

 

После таких заразительных эмоций о "Баудолино" я всерьёз поразмышляю о смене первого произведения от Умберто Эко, не смотря на то, что уже была настроена на "Имя розы")

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...