Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Девушка с татуировкой дракона (The Girl with the Dragon Tattoo)

Рекомендуемые сообщения

Вчера пересмотрела шведов и по диагонали просмотрела не так давно читанного Ларссона. Как ни парадоксально, но факт: Финчер действительно ближе передал сюжет книги. Но речь идет о "букве", а не о "духе", глубинная адекватность книге, являющаяся базовой чертой хорошей экранизации, достигнута как раз у Оплева... что немудрено - один культурный пласт.

 

Кстати говоря, первый раз обратила внимание на то, насколько более крупным выглядит у шведов Стокгольм, насколько красивее показанная природа, масштабнее здания, богаче интерьеры. Видимо, подсознательно сказалась привычка американцев воспринимать весь остальной мир как глубокую провинцию.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 3,8 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Вчера пересмотрела шведов и по диагонали просмотрела не так давно читанного Ларссона. Как ни парадоксально, но факт: Финчер действительно ближе передал сюжет книги. Но речь идет о "букве", а не о "духе", глубинная адекватность книге, являющаяся базовой чертой хорошей экранизации, достигнута как раз у Оплева... что немудрено - один культурный пласт.

 

Меня вот такой факт забавляет, что у Финчера, что у Оплева Харриет Вангер блондинко, хотя в книге не раз и не два указано, что она черноволосая девушко.

Ладно Финчер, играет на стереотипе про светловолосых скандинавок, но шведо-датчанам то зачем это нужно было.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати говоря, первый раз обратила внимание на то, насколько более крупным выглядит у шведов Стокгольм, насколько красивее показанная природа, масштабнее здания, богаче интерьеры. Видимо, подсознательно сказалась привычка американцев воспринимать весь остальной мир как глубокую провинцию.

 

Ну вот тут уж дело вкуса, все-таки. Мне как раз в европейской экранизации не хватало пространства и работы с окружением, мрачности, тягучести. Там город - это просто город, остров - просто остров.

 

Да и пресловутый дух книги каждый ощущает по-своему.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Во-первых, никто и никогда не скажет вам в интервью "правды"

Ага, там 100% вранья. Режиссер на вопросы выдает заученный текст, заранее выданный продюсерами, и не имеет права говорить ни капли правды, даже насчет того, что его главным образом привлекает в фильме, почему была выбрана именна Мара, а не другая актриса и т.п.

Во-вторых, если для понимания фильма нужно читать какие-то там интервью - эт не есть гуд.

Хватит уже выдумывать всякие тезисы из моих невинных изречений. Не для понимания фильма, а для понимания режиссера.

Видимо, подсознательно сказалась привычка американцев воспринимать весь остальной мир как глубокую провинцию.

Ко всему придеретесь, к чему только найдете :D

Изменено 13.01.2012 11:53 пользователем BlackTemplar
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Меня вот такой факт забавляет, что у Финчера, что у Оплева Харриет Вангер блондинко, хотя в книге не раз и не два указано, что она черноволосая девушко.

Ладно Финчер, играет на стереотипе про светловолосых скандинавок, но шведо-датчанам то зачем это нужно было.

 

Как показывает вид главных героев, шведы вообще не заморачивались на внешнем сходстве. Как будто для них, если Лисбет - "такааая Лисбет", а Харриет - "такааая Харриет" (второе даже больше), то совершенно неважно, что одна выглядит сильнее и старше, а вторая блондинка.

 

Ну вот тут уж дело вкуса, все-таки. Мне как раз в европейской экранизации не хватало пространства и работы с окружением, мрачности, тягучести. Там город - это просто город, остров - просто остров.

 

??? пространство? мрачность? тягучесть? Ваше мнение имеет место быть, но я не вполне поняла, почему оно идет как реплика на мою констатацию более чем скромной подачи Швеции американцами :biggrin: Никакой связи не просматривается: я ж не утверждала, что у Оплева "город - это не просто город", а "дом - это не просто дом". Просто - город побольше, а дом не такой нищенский.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ага, там 100% вранья. Режиссер на вопросы выдает заученный текст, заранее выданный продюсерами, и не имеет права говорить ни капли правды, даже насчет того, что его главным образом привлекает в фильме, почему была выбрана именна Мара, а не другая актриса и т.п.

 

Хватит уже выдумывать всякие тезисы из моих невинных изречений. Не для понимания фильма, а для понимания режиссера.

 

Ко всему придеретесь, к чему только найдете :D

 

Честно говоря - любой умный человек всегда найдет к чему придраться, если у него есть такое желание. У меня сейчас особого желания/повода/мотивации нет, поэтому никаких придирок - только ИМХО по поднятым вопросам.

 

1. Насчет "заученного текста" - это домыслы. Но интервью - это не свободное высказывание человека своим друзьям/поклонникам и тд., не просто его мнение. Это журналистский текст, который размещается для конкретной цели и этой цели служит. Ничего "случайного", "спонтанного" и "несогласованного" там нет и не может быть, это я вам как профессиональный журналист говорю. Какая-то доля истины, безусловно, присутствует, но никто из нас никогда не узнает, составляет ли она 99 % или 50, или 10, или 2. Поэтому все высказывания в СМИ автоматически находятся под сомнением, и ссылки на них ровным счетом ничего не доказывают.

2. Никто никаких тезисов не придумывал. Вы сказали оппоненту, цитирую "Вы явно не понимаете, что хотел показать режиссер в первую очередь, что его привлекло в этой истории, да и даже не читали никаких интервью". Я ответила, что если для понимания кина необходимо читать интервью - то это не есть гуд. Что, собственно, тут "выдуманного" или "тезисного"? Если из самого фильма понятно, что режиссер хотел показать в первую очередь - зачем интервью? Если непонятно - то опять же, зачем? Любопытно, но для восприятия кина/таланта несущественно: важнее, то, что он сделал, а не то, что собирался.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

??? пространство? мрачность? тягучесть? Ваше мнение имеет место быть, но я не вполне поняла, почему оно идет как реплика на мою констатацию более чем скромной подачи Швеции американцами :biggrin: Никакой связи не просматривается: я ж не утверждала, что у Оплева "город - это не просто город", а "дом - это не просто дом". Просто - город побольше, а дом не такой нищенский.

 

 

Да в том-то и дело, что у меня сложилось прямо противоположное мнение про, так сказать, бэкграунд истории у шведов. Размера города я не увидел (да и вообще город как таковой там отсутствует, не в прямом смысле, конечно, а в плане создания атмосферы), все как-то серо и безлико. У американцев же наоборот, Стокгольм часто придает дополнительный объем истории, да и коротенькая сцена, когда редакцию "Миллениума" показывают панорамно, с облетом камеры вокруг здания очень запоминается.

У шведов, кстати, как ни парадоксально это звучит, Стокгольм иногда напоминает какой-нибудь Нью-Йорк, особенно в начале. Знаю, очень спорное утверждение, но мне так показалось, когда я смотрел их версию, а тогда мой разум еще не был замутнен фильмом Финчера.

Изменено 13.01.2012 12:08 пользователем Gnom_Vorchun
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1. Насчет "заученного текста" - это домыслы. Но интервью - это не свободное высказывание человека своим друзьям/поклонникам и тд., не просто его мнение. Это журналистский текст, который размещается для конкретной цели и этой цели служит. Ничего "случайного", "спонтанного" и "несогласованного" там нет и не может быть, это я вам как профессиональный журналист говорю. Какая-то доля истины, безусловно, присутствует, но никто из нас никогда не узнает, составляет ли она 99 % или 50, или 10, или 2. Поэтому все высказывания в СМИ автоматически находятся под сомнением, и ссылки на них ровным счетом ничего не доказывают.

Благодарю вас за то, что донесли до завсегдатаев этой темы очевидные факты насчет работы СМИ, вдруг кто не знал.

Но давайте вернемся обратно к тому, что имеем. Что Финчера главным образом привлекает в фильме, почему была выбрана именно Мара, а не другая актриса - я считаю, что ему ни к чему было врать в этой плоскости. Тем более, что Сони изначально дали ему творческую свободу.

Что, собственно, тут "выдуманного" или "тезисного"? Если из самого фильма понятно, что режиссер хотел показать в первую очередь - зачем интервью? Если непонятно - то опять же, зачем? Любопытно, но для восприятия кина/таланта несущественно: важнее, то, что он сделал, а не то, что собирался.
Это уход в сторону. Оппонент рассуждал не про фильм, и про режиссера. И я говорил не про фильм, а про мотивы режиссера. Теперь вам понятно?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Благодарю вас за то, что донесли до завсегдатаев этой темы очевидные факты насчет работы СМИ, вдруг кто не знал.

Но давайте вернемся обратно к тому, что имеем. Что Финчера главным образом привлекает в фильме, почему была выбрана именно Мара, а не другая актриса - я считаю, что ему ни к чему было врать в этой плоскости. Тем более, что Сони изначально дали ему творческую свободу.

Это уход в сторону. Оппонент рассуждал не про фильм, и про режиссера. И я говорил не про фильм, а про мотивы режиссера. Теперь вам понятно?

 

Мне и без этого поста было вполне понятно :biggrin: А вот он породил вопросы. Например о том, почему Вы в этой теме вообще ссылаетесь на какие-то там интервью (не только по поводу Мары и не только в том конкретном обмене репликами), если озвученные мною очевидные факты работы СМИ для Вас так уж очевидны? :biggrin: И почему вы возводите незнакомство с интервью в упрек? (потому что иначе, как упрек, трактовать фразу "вы даже интервью не читали" довольно сложно) :biggrin:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну а что, интервью - один из способов узнать что-то интересное со стороны команды, которая занимается фильмом, а не со стороны результата их работы. Вот по мнению уважаемого valery78 главная фишка Финча была в том, что он сработал на изменении шведского фильма - если у них вот так, то у него вот так. Но такой упрощенный взгляд на фильм слимком сквозит фанатизмом по отношению к первой экранизации.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вы постоянно читаете сквозь строки?) Очевиден принцип работы, а не факты.

Ну а что, интервью - один из способов узнать что-то интересное со стороны команды, которая занимается фильмом, а не со стороны результата их работы. Вот по мнению уважаемого valery78 главная фишка Финча была в том, что он сработал на изменении шведского фильма - если у них вот так, то у него вот так. Но такой упрощенный взгляд на фильм слимком сквозит фанатизмом по отношению к первой экранизации.

 

Ну, вот! Когда аргументы нормальные и ничего не напутано - с моей стороны нет ровным счетом никакий притензий! :biggrin: Туше.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Судя по написанному, когда NIN стали классиками, а Резнора включали в Топы самых влиятельных людей США, тебя на свете еще не было.

Как грубо, такие высказывания вам чести не сделают.

 

Про группу эту я знаю давно, от того с уверенностью могу утверждать, что популярной она никогда не была. 30 млн. проданных альбомов по миру - результат неплохой, но не впечатляет. Были у группы радио-хиты в США, не более того. Ну и Грэмми вроде получали как-то раз. Но было это все очень давно.

А в топы влиятельных людей Резнор мог попадать сколько угодно, но о популярности это ничего не говорит. Последние 3 альбома группы и вовсе провалились.

Однако я знаю, что NIN классика, культовая группа, оказавшая влияние на индастриал-рок и альтернативу в целом.

 

Опять - пальцем в небо :D. Если бы Вы видели эту самую г-ш-н-версию, то поняли бы, что Финчер уж точно ее смотрел, уже по трейлерам.

 

До чего же каждому здесь хочется поязвить. Видел я эту версию совсем недавно, чего же такого я должен был заметить в трейлерах?

Изменено 13.01.2012 20:50 пользователем prokuratorpp
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Про группу эту я знаю давно, от того с уверенностью могу утверждать, что популярной она никогда не была. 30 млн. проданных альбомов по миру - результат неплохой, но не впечатляет. Были у группы радио-хиты в США, не более того. Ну и Грэмми вроде получали как-то раз. Но было это все очень давно.

А в топы влиятельных людей Резнор мог попадать сколько угодно, но о популярности это ничего не говорит.

 

Я те говорю, когда Гомер Симпсон бегал в своем Спрингфилд в майке NIN, у дядюшке Мо в пабе висели их плакат, и Резнор хедлайнерил на возрожденном Вудстоке, тя видно на свете не было.

Ничего не говорит о популярности, ага.

 

Ну и Грэмми вроде получали как-то раз. Но было это все очень давно.

 

Как то раз Резнор даже "Оскара" получал.

Давно это было. Аж в прошлом году.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Меня вот такой факт забавляет, что у Финчера, что у Оплева Харриет Вангер блондинко, хотя в книге не раз и не два указано, что она черноволосая девушко.

Ладно Финчер, играет на стереотипе про светловолосых скандинавок, но шведо-датчанам то зачем это нужно было.

 

Может, чтобы

обыграть сходство Аниты и Харриет. Микаэль же их спутал во флешбеках и на фотографиях.

 

 

 

А в топы влиятельных людей Резнор мог попадать сколько угодно, но о популярности это ничего не говорит. Последние 3 альбома группы и вовсе провалились.

Однако я знаю, что NIN классика, культовая группа, оказавшая влияние на индастриал-рок и альтернативу в целом.

 

Как раз в топы влиятельных людей непопулярные личности обычно не попадают. А NIN имеют большой вес в индастриале.

На одном ласт.фм за 1,5 млн слушателей, и они первые в жанровом топе)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

До чего же каждому здесь хочется поязвить. Видел я эту версию совсем недавно, чего же такого я должен был заметить в трейлерах?

 

То ли в первом, то ли во втором трейлере визуальный ряд просто вопиял к шведам: внешний вид дома Хенрика (по книге он не так представляется, а у Оплева похож), рамки с растениями на чердаке (по книге - в кабинете, по Оплеву - на все том же чердаке) и т.д. К счастью, почти все похожие моменты были впихнуты в трейлер и, рассредоточенные по фильму, стали почти не заметны.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А вот если взять две версии на расстоянии вытянутой руки, то у меня складывается впечатление, что Финчер (как вторичный автор) работал на противопоставлении всех деталей истории шведской картине.

Если шведская картина не соответствует сюжету книги, то соответствие Финчера называется противопоставлением? :eek: А Финчер вообще оригинал то видел?

 

Мне очень понравилось - время летит незаметно, сюжет интересный, актеры на своих местах, даже романтика присутствует. Я вообще чисто по-женски прониклась Крейгом в стильной одежке и с пузиком :roll: Но Руни, конечно, хорошая, ей этот образ подходит, хотя кажется порой, что теперь она перенесла его в жизнь. Пламмер тоже в тему. Героиню Робин Райт убрать! По ряду причин)

 

Я не смотрела шведскую версию, но моя подруга обожает книгу и недавно видела фильм шведов. Говорит, что американский круче по всем пунктам - элементарно, начиная от сюжета, раскрытия характеров, заканчивая актерами. Я ей доверяю -) Хотя вроде бы без изменений не обошлось.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хотя вроде бы без изменений не обошлось.

 

Только финал и то по мелочи

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

рамки с растениями на чердаке (по книге - в кабинете, по Оплеву - на все том же чердаке) и т.д.

 

Кабинет чердак... Какое это имеет значение ? Вы прямо хотите только точных цитат... Как-будто Библию экранизируйте честное слово, а не детектив...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Только финал и то по мелочи

 

Ты не смотрел шведов же.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

BlackTemplar. А вы все правильно поняли, что хотел сказать своим фильмом Дэвид Финчер, но почему-то постеснялись указать элементы своего видения сложных эмоционально-интеллектуальных сверхзадач, заложенных именно в фильме (не надо говорить мне про книгу - я говорю о кинокартине) в своем посте типа: "не понимаешь, нечего лезть в обсуждения".(здесь на дворовом диалекте можно было-бы вам указать ваше место и затеять возню с непредсказуемым результатом). Но мы будем интеллигентно пикироваться. Я, собственно, и не скрывал своих предпочтений: Да, я поклонник скандинавского "эпоса", и, собственно, приводил примеры из постановок - опять же, я сравниваю только киноверсии. Шведская более глубокая, внутренне-эмоциональная, да-да именно внутренне, что естественно читается лишь более чувственными натурами - меньше показного, меньше истерики, подчас переживания между героями лишь в молчании и взглядах. Свои чувства Лисбет гасит: "Нельзя влюбляться, ты знаешь это, мама"(Нооми Рапас). отсюда и все мотивации поведения, от начала и до конца. У финчера же типично блокбастеровское воплощение: все чувства напоказ, эффектно, красиво, страшно, дико и одновременно гламурно, со смакованием (но это должно быть в откровенном треше, а не в этой истории). У него явное раздвоение сознания: вроде триллер, а вроде сопливая мелодрама. Одним словом - задача, чтобы "пипл хавал" и он "хавает".
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сопливая мелодрама?:biggrin: Шведы сняли не мейнстрим, им не было главным чтобы хавал пипл? Про взгляды-круто, ага. У Руни очень выразительный взгляд и она хорошо передавала свои эмоции. Не стоит в крайности уж впадать, тут все показано хорошо и со вкусом, никакой не треш. Изменено 13.01.2012 22:04 пользователем MemphisRains
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

все чувства напоказ, эффектно, красиво, страшно, дико и одновременно гламурно, со смакованием (но это должно быть в откровенном треше, а не в этой истории). У него явное раздвоение сознания: вроде триллер, а вроде сопливая мелодрама. Одним словом - задача, чтобы "пипл хавал" и он "хавает".

Ну прям. Все аккуратненько и увлекательно -) Если Вам не понравилось, не значит, что другим тоже не должно. Ваше мнение не единственное верное. И шведский Микаэль какой-то нерасполагающий))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

valery78

Финчера привлекли именно отношения между Блумквистом и Лисбет в данной истории, и как можно наблюдать, сюжет фильма не является чем-то из ряда вон выходящим для режиссера такого уровня, но его подача великолепна, да отношения между героями выстроены на самом высоком уровне. Это фильм Руни Мары и её Лисбет Саландер, и практически все это признают.

 

Глубина и внутренняя эмоциональность, о которой вы сейчас говорите - это не характеристика фильма, это ваша сугубо личностная реакция. Вы нашли её для себя, уловили, распространили за границы фильма, прониклись персонажами и тем, как показана Лисбет Саландер в исполнении Нуми Рапас. Тоже самое я могу сказать и про себя касательно данного фильма Дэвида Финчера.

 

Дальше начинается демагогия. Ага, упор на атмосферу, молчание, многозначительные взгляды - чем это априори лучше демонстрации мощных эмоций? Я уже говорил в этой теме, что в руках мастера хороши все средства. Вы все слишком утрируете и упрощаете, говорите о какой-то показушности. Вспомните сцену, когда Мара во второй раз пришла в офис к своему адвокату - как она смотрит на него и какую ненависть вкладывает во взгляд. Во время "наказания" это уже совсем другая Мара, стихийная и даже подверженная небольшому безумию. Показушность? Ага, любой нормальный человек сделал бы такое на месте Лисбет с абсолютно спокойным выражением лица, пошел спокойно вымыл руки и удалился, дав пару напутствий напоследок. А может быть все-таки это ощущение, как её трясет и лихорадит, от того, что она делает, передача того адреналина, перемещенного со злобой, всё это верно и абсолютно реалистично? Это не истерика, это абсолютно грамотная передача внутреннего состояния героя. Отдельного упоминания стоит сцена, где Лисбет говорит о своем прошлом и совершенном ей страшном поступке. Со стороны ничего необычного, просто сухо брошенный вслух факт, но если полностью понять и принять её личность, то понимаешь, какой это необыкновенный в плане эмоционального содержания момент. Но вы этого, конечно же, не заметили.

 

Своё отношение к "смакованию" я тоже пояснял.

 

Сопливая мелодрама. Ну конечно же. Ах да, еще гламур, который здесь многие ищут, но нормально объяснить никак не могут. Tell me moar.

Изменено 13.01.2012 22:14 пользователем BlackTemplar
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кабинет чердак... Какое это имеет значение ? Вы прямо хотите только точных цитат... Как-будто Библию экранизируйте честное слово, а не детектив...

 

??? Никакого значения это не имеет. Но демонстрирует, что Финчер явно версию Оплева видел. Если вообще допускать мифическую возможность, что профессионал мог махнуть рукой и принципиально не посмотреть предыдущую экранизацию произведения, с которым работает.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...