Это хорошо, что я не одна про это подумала. По мне тут всё без "может": шиза, раздвоение личности для писателя это нормально. Я не писатель, и я не знаю, как это работает с ними, но допускаю, что прежде чем персонажи станут текстом, они вполне себе могут быть тайлерами.
Эта экранизация именно этим и славна. Именно этим, а уж потом всякие там графоны-мафоны. А был ли Воланд, как говорится, или это всё Ваши злые духи только желание писателя, доводящее его до ДР, после выплёскивающееся на страницы, ибо больше некуда - ну нет больше никакой возможности изменить эту пошлую ненавистную реальность... До самой смерти.
Приятно, что в фильме есть реальный Булгаков, находящийся в условиях, когда тебя запрещают и ты на 99,9% уверен, что и эту книгу печатать, возможно, не дадут, и предчувствия его не обманывали, четверть века текст не мог ожить. Всё верно! Но именно в этом и прелесть фильма - он про то, как оживают тексты, а не просто книжная история. Булгаков, создавший Мастера, создавшего "Гостя столицы"/"Великого Канцлера"/.. Я наполовину принимаю версию, по которой она изначально всё же ведьма , видела такое у кого-то, не найду ссылку.
Ни одна экранизация до сабжа даже на пол шага не приблизилась к такой естественной интерпретации. Да! О таком прогрессе всегда только мечталось.
Надо пересмотреть)). Есть же слой "реальности", и уж подвал Мастера и Арбат - вполне обычные.. Их видим мы. А вот футуристичность - она в слое "книжном" - значит, такой хотел бы видеть Москву автор книги.
Я тут сегодня прочла мнение, что "фильм не рекомендуют смотреть, он замороченный". Ну уж когда в одном кадре два Цыганова, писатель и его книжный герой Мастер, причём один в шапочке с буквой М, второй без - куда уж проще, блин, даже моя мама в такое вполне въезжает .. Но, боги, как же это всё красиво сделано..
да он вообще топ всех топов))
Я вчера читала про эпиграф. Всё же это стержень любого произведения, если он имеется.. В нём - идея и отношение автора к написанному. Очевидно же, "Мастер и Маргарита" задумана как своеобразный диалог с Фаустом Гёте, а ещё интересно, что перевод цитаты из Фауста в МиМ это не известные варианты переводов того времени, а перевод самого Булгакова. Как любой прекрасный перевод, он отражает личность переводчика, а значит "Мастера и Маргариту" нужно рассматривать также в свете всего творчества самого Булгакова и его собственного мировосприятия. Комбо!
Эпиграфы все хороши, но есть нюансы) Наверное, все в теме, я просто оставлю их все 5, для общего развития: Возвращаясь к тому, о чём МиМ на самом деле, я бы сказала, что фильм с его скомканным финалом, именно в этом месте .. провальный. Ну хотя не прям вот совсем-совсем. Он пытается. Но это всё как-то очень сумбурно сделано, хотя вроде бы всё было (? надо пересмотреть).
Когда я читаю безумных учительниц литературы с их "всё пропало, шеф, где в фильме про самое главное, о чём книга, где про Любовь?!?", я прифигеваю от того, что они вообще рассказывают школьникам своим.
Тут же всё просто: Эпиграф - Фауст Гёте - финал Фауста = финал МиМ. Только в МиМ эта суть подана другими худ.средствами. ** кстати, просто сравните бунтарский дух Гёте и Локшина - ну блин, господа))).. Перед нами абсолютно спокойная ХУДОЖЕСТВЕННАЯ вещь, у которой слабо получается быть политизированной.
По финалу - всё просто как дважды два, любой слышал это на панихиде, "Вечный Покой и Вечная Память". Вечная Жизнь, Прощение, Спасение.
В "Фаусте" финал ведь позитивнее некуда, "Чья жизнь в стремлениях прошла, того спасти мы можем". А ведь тоже заигрывал с Мефистофелем, и вона как - в котёл не попал ..
Мне в этом разрезе что Воланд, что Маргарита-ведьма (оба тайлеры) - вполне положительные персонажи, которые буквально за шкирдон вытаскивают Мастера к Свету, заставляя дописать (и переписать заново!) роман.
О смысле фразы "Вечный Покой и Вечная Память" говорить не хочу, кто сам знает, отлично, кто нет - значит, вам это не нужно).
да я поняла уже, ок, можно не тратиться Соглашусь. Отдельные роли неплохи. "Ленин убил Сашу Белого" - это всё, что я знаю про сериал). Сегодня посмотрела сцену Бала в сериале. Ну какая из Ковальчук Маргарита - ?? Везде пишут: а какая музыка! Ну, какая? Недо-Домине?? Про Басилашвили я уже упоминала - видела отрывками некоторые сцены, на Патриарших - ну трэш же. Как для детей из песочницы сделано.
2005 год и не было возможностей? Дозоры вышли в каком? В 2004? - значит, можно было?
Мне всегда было неловко перед Булгаковым за то, что в наше-то время да нашими средствами и не сделать хоть что-то больмене грандиозное.. Ну вот спасибо добрым (даже если и не очень, ахаха)) людям, что смогли.