Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Rigosha

Пользователи
  • Сообщений

    2 399
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Rigosha

  1. Rigosha

    Synoption

    Macro:plus: Tiberius:plus: Livia:plus:
  2. quentina (Луна 2112) Прочитала название. Потом прочитала первое предложение текста, зачем-то повторяющее название. Поняла, что, видимо, в данном контексте «томный» означает всё-таки «тяжкий», а не «устало-нежный, исполненный истомы». Но дальше по тексту говорится о наслаждении одиночеством. Так что там с героем происходит – он одиночеством наслаждается или собственным сумасшествием? Или всё-таки страдает? Рецензия атмосферная (этого не отнять), вязкая, густая, красиво написанная, и очень-очень женская. Что было бы здорово, не будь лирический герой, от чьего лица ведется повествование, мужчиной. льюис (2046) Синопсис на три абзаца - это всё же перебор. Но потом пошёл приятный вдумчивый конструктив, написанный чётко и внятно. Однако в финале, вместо таких же внятных выводов, случился последний абзац, который при вёрстке каким-то образом отделился от своих синопсовых собратьев и затесался в конец. Не могу сказать, что это глобально испортило текст, но впечатление смазало изрядно. Впрочем, можно посчитать, что это такая изюминка, которая делает текст запоминающимся, ведь все предыдущие абзацы были написаны хоть и крепко, но без изысков, слишком ровно и правильно, чтобы выделить эту работу среди других таких же хороших работ. =Кот= (И через тысячу лет) Какая-то очень личная рецензия получилась у Кота. И это ни в коем случае не недостаток, однако второй абзац показался несколько надуманным и от этого лишним. Фильм не смотрела, но, судя по тексту, он довольно прост и хорош как раз атмосферой и общей идеей, которую Коту определённо удалось передать, поэтому рассуждения о всепоглощающей истинной Любви, занимающие треть текста, хочется покромсать, чтобы наслаждаться образностью без всяких отвлекающих деталей (а отвлекающие они потому, что эти слова можно вставить, по сути, в рецензию на практически любой фильм о любви). Shibutani (500 дней лета) «Какой лаконичный и ёмкий синопсис в первом абзаце!»,- восхитилась я. «А фиг тебе!»,- ответил автор и пошёл растекаться мыслью по древу своего текста. И растёкся так, что берегов не видно. Хочется взять ножницы и заняться аппликацией – вырезать из текста хорошие куски с анализом и размышлениями о фильме, а всю шелуху про мечты о том, что «безнадежно хмурые дни прекратятся, на уставшие лица прольется пробуждающий свет — предвестник желанной гармонии», выбросить подальше. Ну правда, слишком много их, этих рассуждений. Автор переливает из пустого в порожнее, не замечая ничего вокруг, а читатель в моём лице чувствует себя Микки Маусом из «Фантазии», когда хочется уже крикнуть, чтобы горшочек не варил, но горшочек тебя игнорирует. А потом эта вязкость и тягучесть неожиданно завершается перечислением групп, для которых режиссёр снимал клипы. К чему это было – непонятно. P.S. Наверное, примерно так чувствовал себя Диданат, читая некоторые ригошины тексты. Стальной Детройт 007 (Класс 1999) Сидела я в комнате перед компьютером, никого не трогала, читала рецензии, но вдруг окружающее меня пространство начало быстро меняться. Началось всё с Терминатора и Робокопа. Они стали самовоспроизводиться, и вот уже всё вокруг оказалось заполнено киборгами всевозможных форм и размеров. Где-то в толпе этих странных существ бродили ярые олдфаги, жалобно заглядывающие в глаза всем подряд в попытке вспомнить Автоматики и целые франшизы. Во главе угла скромно стояли сцены насилия, спецэффекты радовали глаз, а неизвестный актёрище щедрой рукой отсыпал долю львиной харизмы своему персонажу. Ингредиенты взвешивались и приготовлялись, а рядом на полную катушку доился новый тренд. И тут-то я и поняла самое главное – безусловно, Александр Ревва был прав. SITL (Дом 1000 трупов) На первый взгляд, очередной литературный пересказ, но автору удалось весьма органично вплести в текст анализ фильма, так что в результате получилось очень даже неплохо. Хотя, как это часто бывает в концептах, пересказ перевешивает. Montsegur (Сто тысяч долларов на солнце) Не текст, а список покупок, где автор отмечает галочками то, что уже имеется. Талантливая актёрская игра – checked, харизма и обаяние – checked, меткие диалоги – checked. Написано складно и эту рецензию однозначно можно отнести к категории полезных для тех, кто раздумывает, посмотреть ли фильм, но уж очень однообразно получилось. Ёмко – да, явно – да, нормальным русским языком – да. Но чего-то не хватает… Ах да, изюму не завезли. Christin D (Убийственное лето) Мало. Отчаянно мало. Не в том смысле, что текст короткий, нет, просто про фильм-то сказано совсем немного. Полрецензии занимает синопсис, в начале и в конце – абзацы с общими фразами, которые вроде бы к месту, но уж слишком банальны, а самого интересного, анализа, чуть-чуть. Очень жаль, потому что автор может копать глубже, а тут как будто устал. А может, вдохновения не было. Не в обиду, но текст из Последнего шанса, на мой взгляд, был гораздо лучше. dvdvitya (Лето с Моникой) Хм, похоже в рамках ЧРКП скоро можно будет проводить отдельный конкурс на рецензии на фильмы Бергмана. Модный режиссёр, однако. И автор решил как можно подробнее рассказать о его творчестве, так что написал и про осень жизни, с наступлением которой – как удивительно! – мало кто становится веселее, и про однообразные комментарии к фильмографии. Да, давайте перечислим некоторые ленты Бергмана. И неважно, что к этому фильму они отношения не имеют (по крайней мере из текста эта связь никак не видна). Потом напишем синопсис, и добавим немного информативности. Очень важно подчеркнуть, что расцветает всё именно летом, а осенью обычно собирают урожай. И разбавим этот эмоциональный пересказ анекдотами про Штирлица, пардон, Харри: «Харри сломал три спички прежде чем зажечь Монике сигарету. По всему видно — весна пришла». Автору фильм понравился, это видно. То ли незажжёнными сигаретами, то ли сменой времён года. Но чем именно, этого автор читателю не скажет. Потому что это был очень загадочный автор.
  3. Эм-Джей, если бы я не вынесла из отзыва этой мысли, я бы не написала, что Просто на мой субъективный взгляд, форма здесь не перекрывает содержание настолько, чтобы можно было наплевать на фильм и просто наслаждаться тем, КАК написано, поэтому из рецензии торчат "швы". Я читала и понимала, что меня хотят рассмешить, вот только смешно не было, что очень раздражало. Вот и всё. Это значит только то, что выбранная Вами форма повествования не нашла отклика конкретно у меня. Субъективно же.
  4. Что-то мне эти ваши подсчёты вето очень напоминают... Вы не с Плюка часом?)) FrechenBoch, Frau_von_Till, Виктори, Аванти, Эрик, odesscalliope, Добрыня, misslidell, fuliver, Lenny Liar, NaObi, Ghost Rider1991, X_histerica, Fynikyle, Кристин, Куоре, Чероки, спасибо за комментарии Да, согласна. При написании у меня почему-то в этот раз очень плохо связывались абзацы, и начало третьего я так и не смогла пригладить. Значит я всё правильно сделала) Так и должно быть - депрессняк, грусть-печаль и вообще всё очень плохо. Фильм на редкость безысходный оказался. Спасибо за тщательное вычитывание текста, но грамота.ру утверждает, что возможны оба варианта. (P.S. Чересчур - не черезчур (и вот это совершенно точно)) Я ждала этого коммента, и именно от Вас На самом деле мне понравился образ с городом и математикой, и я максимально постаралась избежать упоминания именно пересечения параллельных. Почти получилось, да))
  5. Snark_X (H + 2) В рецензировании мультиков автор профи, этого не отнять. Очень понравилось атмосферное начало и привязка к Кэрроллу, однако потом захотелось конкретики, потому что вычленять детали из потока рассуждений о творчестве Максимова в целом стало сложновато. Это не умаляет достоинств текста, просто, видимо, он всё-таки написан для тех, кто в теме. Но мультик я обязательно посмотрю. Эмили Джейн (Двойной удар) Ой как автор себя любит! Ой как он любуется своим умением складывать слова в сложноподчинённые и сложносочинённые предложения! Ой как ему нравится демонстрировать свои способности к подбору эпитетов! Ничего личного, автор, я догадываюсь, что пафосная первая половина текста – это такая ирония, но, по моему дилетантскому мнению, вышло уж слишком нарочито и поэтому совсем не смешно, а кое-где и весьма раздражающе. Во второй половине текста вдруг выясняется, что автор на самом-то деле живой человек и умеет писать, не ударяясь в излишнее словоблудие, и тут же становится ясно, что после просмотра фильма никаких интересных идей у автора не появилось, поэтому написался такой своеобразный концепт (назовём это так). И вроде бы даже относительно складно получилось, но избранная форма убивает всё живое. Так что остались лишь искусственные бюсты, шёлковые трусы и взмахивания ножкой. Wild_Cat_Alex (Дона Флор и два ее мужа) Википедийное начало об особенностях бразильского кинематографа настраивает на серьёзный лад – наверняка дальше будет аналитика-аналитика-аналитика. Ан нет, облом, автор ничего подобного и не планировал. Анализ будет только в самом конце, а всю середину немаленького текста займёт подробный пересказ с огромным количеством порой совершенно необязательных деталей. Автор уточняет и уточняет, повторяя разными словами одно и то же, с упорством маньяка разделывая свою жертву на всё более мелкие кусочки. Например, для тех, кто с первого раза не запомнил имена актёров, автор на всякий случай повторяет информацию в третьем абзаце, только в скобках. Или для тех, кто не понимает, что автор имеет в виду под словосочетанием «размеренный секс по расписанию», далее следует уточнение, что секс именно по средам и субботам, в пижамах, в темноте не в какой-нибудь там, а в полной, и под покровом не одеял, а именно простыней. Спасибо, что цвет простыней не уточнили. В самом деле, эти бесконечные перечисления и уточнения хоть и создают яркую картинку, но в таких количествах уж очень утомляют, и начинает казаться, что это лишь средство для придания тексту объёма. А может, так оно и есть? В целом, если бы автор сохранил выбранный в начале стиль и несколько умерил свой пыл по описанию всего и вся, текст заметно выиграл. Бы. iRonMen77 (Восемь с половиной) После прочтения рецензии стало интересно, почему Айрон взял именно этот фильм. Потому что текст получился какой-то сырой: резкий переход от концепта от первого лица к попытке отстранённого анализа, но анализ как-то не задался и идеи витают в воздухе, напрочь отказываясь приземляться или хотя бы приостановиться. Не хватило авторского восприятия фильма, какой-то живой мысли. Да и обрывается текст примерно так же внезапно, как и начинается. Мне кажется, лаконичность не пошла на пользу рецензии, слишком мала концентрация авторских идей для такого объёма. Но первый абзац очень крут. The Tourist (Один шанс на двоих) «Но фильм замечателен тем, что, используя вроде бы классические образы, они иронизируют друг над другом и над собой с присущим французам шармом и чувством юмора» - образы иронизируют? К концу второго абзаца поймала себя на мысли, что перестаю понимать, о ком идёт речь – о персонажах фильма или о самих актёрах: ««Пижон!» — добродушно укоряет его Бельмондо. И, наверное, будет прав. Но это все маски, которые они носят уже много лет. «Заклятые друзья» — так их стоит назвать. Приятели в жизни, в кино они встречаются редко и обычно оказываются по разные стороны баррикад» А на третьем абзаце текст вдруг закончился. В итоге имеем один абзац синопсиса, второй – невнятных рассуждений вроде бы как на тему фильма (хотя совсем не факт), и заключение в виде поверхностного анализа. Паради зажата, но непосредственна, фильм про проблему отцов и детей, а ещё там встретились Бельмондо и Делон (где-то я про этих двоих уже читала… Может, во втором абзаце?) И всё? Маловато! Маловато, понимашь! «Конечно, можно искать «дыры» и нестыковки в сценарии, помянуть парочку казавшихся совершенно не к месту персонажей, поругать стереотипность» - так поищите, поругайте, помяните, ещё раз поругайте… Сделайте хоть что-нибудь. Stalk-74 (Куб 2: Гиперкуб) В комментарии должно быть не менее двух развёрнутых предложений? А бессмысленные, вроде этих, считаются? Автор вывернул мне мозг наизнанку, разобрал на извилины и собрал в ему угодном порядке. Чувствую я себя при этом странно, но в теле определённо образовалась приятная гибкость и понимание, как должна выглядеть действительно крутая рецензия. Спасибо! сисеро (+1) Песня, а не текст. Возможно даже песня Гришковца и «Бигуди». Хотя, пожалуй, нет. Потому что у автора, помимо умения анализировать, замечательного чувства юмора и чудесного образного языка, есть кое-что, чего Евгению Валерьевичу, при всём его таланте, увы, часто не хватает – самоирония. Dixi. dobrynya nikitcich (Плюс один) Отличный текст, лаконичный по форме, но весьма концентрированный по содержанию, с весьма приятным юмором и хорошей образностью. Добрыня честно говорит, что фильм-то банальный, но в её интерпретации тривиальная комедия обрастает множеством мелких занимательных и замечательных деталей, так что картина предстаёт во всём своём многоцветии, даром что я смотрела её довольно давно.
  6. FrechenBoch, Djerronimo, спасибо за комменты Djerronimo, мне ужасно неудобно Вас разочаровывать, но, увы, я не Каори.
  7. David_Beckham + Diane Arbus + flenn + Frau_von_Till + fuliver ++ galina_guzhvina + gone_boating 0 Fynikyle + Hakasims + HenryL_ ++
  8. Диданат, я не узнаю Вас в гриме А, не, всё в порядке, узнаю. Спасибо за полезный и ироничный коммент)) Мотивация героя - самый слабый момент в картине, потому что его переклинивает на помощи страждущим именно "в какой-то момент", повод там был довольно условный. Согласна, увлеклась. В ворде слова не считала, а когда увидела текст на КП-странице, обалдела от объёма. Но дедлайн, править времени уже не оставалось, хотя, конечно, это не оправдание. Армитура, Лунди, Busterthechamp, Каори, спасибо за комментарии
  9. На самом деле до 17 сентября - пятнадцатого она только открылась.
  10. Rigosha

    Synoption

    Carreen:plus: India:plus:
  11. Неее, запугать меня не выйдет)) Кстати, спасибо, что напомнили о лидерах по вето - надо ещё Добрыню попросить меня покомментить - ей наверняка понравится синопсис на целый здоровенный абзац)
  12. Да нет, уточнять не надо, я понимаю, что Вы имеете в виду и было бы глупо отрицать, что порой во время написания текстов я излишне увлекаюсь. Но тем не менее, увидеть Ваш коммент было бы интересно, (считайте это персональной просьбой ) Не на 1000 слов, конечно))
  13. Вы так низко оцениваете свои комментаторские способности или мою адекватность? Слабо написать что-то помимо "фи, женская проза, я такое не люблю"?
  14. Lamora, ты всё-таки это сделала:lol: Напомни мне почаще разводить тебя на "слабо". Да, есть немного. Могла бы, но тогда в 1000 слов я уж точно бы не поместилась, поэтому пришлось чем-то жертвовать. Это сознательно, потому что про этот фильм сложно рассказывать без спойлеров, так что пришлось напустить тумана. Ну а вообще пламенное мерси за такой комментарий - настолько подробно мои тексты ещё никто не разбирал и навряд ли будет
  15. Лемберг (Лавлэйс) «Бутончики», «цветочки» и «немножечки» как-то сразу настраивают на несерьёзный лад, хотя фильм, судя по всему, совсем не девчачье-ванильный. Структура текста вызывает вопросы – автор сначала говорит о Линде Лавлэйс, потом сбивается на общие фразы, затем перескакивает на обсуждение актрисы. Между тем третий абзац с рассуждениями о фильме в целом и байопиках в частности так и просится в начало, потом можно было бы развить тему, что автор делает в последнем абзаце, и дальше уже добавить конкретики в виде анализа образа героини и игры Сейфред. У автора порядок абзацев совершенно другой, поэтому создаётся впечатление недосказанности в плохом смысле слова. Кроме того, в тексте много вопросов, на которые у автора нет ответов. В целом видно, что рецензия писалась со старанием, что автор хотел «сделать красиво», однако на этот раз получилось не очень. bordovichok (Дориан Грей) Заголовок в виде огромной цитаты – ладно, допустим, хотя смотрится тяжеловато. Дальнейший текст лёгкостью тоже не отличается – по мере чтения возникает всё больше вопросов. Зачем, например, посвящать весь первый абзац пространным рассуждениям о проблемах экранизации? Никаких новых мыслей автор не высказывает, зато капитанство лезет из всех щелей. Дальше не лучше – по третьему абзацу складывается впечатление, что фильм плох только тем, что режиссёр не уделил внимания мелким деталям. Окей, это авторская точка зрения, но как насчёт того, чтобы её пояснить? Почему портрет непременно должен был быть в полный рост? Почему Дориан обязательно должен быть блондином с ангельской внешностью? Сказали А, говорите и Б, не стесняйтесь, объясняйте, иначе возникает ощущение, что автор просто искал, к чему бы придраться, потому что конкретный фильм не отвечает его представлениям об идеальной экранизации произведения Уайльда. И пятый абзац тому подтверждение, ибо состоит из голословных утверждений о том, что картина не получилась из-за того, что Барнсу было интереснее играть Каспиана, чем Дориана Грея. В результате автор скатывается в восхищения «Нарнией» и на время забывает о том, какой фильм рецензирует. Потом вспоминает, но только ради того, чтобы в очередной раз пнуть Барнса и обвинить его во всех тяжких. В итоге получилось довольно унылое хейтерство, которое я по-человечески очень даже понимаю (сама, мягко говоря, не в восторге ни от этой экранизации, ни от Барнса), но, увы, к рецензированию имеет мало отношения. Если бы всё перечислено автором попробовать проанализировать и объяснить, то всё могло бы получиться, но пока имеется лишь набор мыслей по поводу. Жаль, материал-то благодатный. Ghost Rider1991 (Исчезновение Элис Крид) Бодрое начало, чуть омрачённое неожиданным «финтами ушами» (не к месту тут смотрится эта разговорность), сменяется довольно банальным, «ученическим» поэтапным разбором – тут про дубляж, здесь про актёров. Вроде бы исчерпывающе на первый взгляд, однако абзацам не достаёт связанности между собой, плюс, восторженность изложения в конце несколько мешает поверить автору. Хочется какого-то развития всех этих «прекрасных соответствий» и «прекрасных раскрытий». Однако, эту рецензию смело можно назвать полезной – к просмотру она точно мотивирует. misslidell (Талантливый мистер Рипли) Ммм… «Проступки классического злодея»? «Благодарный за блага» тоже звучит не очень. Дробление на мелкие абзацы представляется излишним – некоторые (например, второй и третий) вполне можно было бы объединить. Но в целом текст получился убедительным, довольно атмосферным и аналитичным. Позиция автора ясно читается между строк, однако не перетягивает внимание на себя. Однако, пожалуй, автор несколько увлёкся анализом персонажей в ущерб общим выводам – последний абзац мог бы быть подлиннее и посодержательнее. Lenny Liar (Книжный магазин Блэка (сериал)) Иногда лучше вообще без заголовка, чем с таким – зачем в названии вывод? Поначалу нарочитая разговорность рецензии подкупает – создаётся впечатление этакого дружеского трёпа, но к концу автор несколько перегибает палку («заместо» уж очень режет глаз). Впрочем, видно, что автор вообще натура увлекающаяся – если в первом абзаце была какая-то попытка погрузить читателя в атмосферу сериала, то чем дальше, тем больше автор уходит в понятные только ему дебри, не считая нужным что-то объяснять. При чём тут, например, Диккенс и Теккерей? Наверняка у автора есть ответ на этот вопрос, но он его не озвучивает, поэтому соответствующий отрывок выглядит исключительно «длясебяшным». В целом впечатление, что автору с одной стороны, очень хотелось избежать спойлеров, а с другой – поделиться радужным настроением после просмотра сериала, поэтому текст вышел довольно неровным, хотя потенциал, конечно, виден невооружённым глазом. caory (Страсти Жанны д`Арк) Глоток свежего воздуха, текст, которых хочется читать и перечитывать. Умение Каори обращаться со словом вроде не новость, но не перестаю удивляться, как ловко у Светы это получается. Вот и в этой рецензии, вроде бы такой атмосферной и поэтичной, с насыщенными яркими эпитетами описаниями, с кажущимися громкими фразами и постоянным поминанием святости, нет, не так, Святости, героини, нашлось место авторскому лёгкому разочарованию от, возможно, чрезмерной однобокости ленты. Автор чётко, хотя и ненавязчиво, поясняет свою позицию, одновременно рисуя яркий образ картины. Здорово, что уж там. frechenboch (Твин Пикс (сериал)) Эх, такое классное начало с Элли и Кроликом (хотя, пожалуй, здесь всё-таки лучше бы подошла Дороти), и такое банальное продолжение. Концепт в виде простого перечисления главных действующих лиц фильма мало кого способен удивить, тем более что описания героев у автора получились не сказать что очень выпуклые. Человеку, с сабжем незнакомому, будет просто откровенно скучно всё это читать, а тот, кто сериал смотрел, вряд ли найдёт для себя в этих описаниях что-то интересное. В данном случае автора явно подвела выбранная форма, идеи-то явно есть и язык неплохой, а вот изюминки тексту не хватило. Тут уж либо углубляться в особенности общения Белых Кроликов с Совами, либо идти по пути классик-стайла, а у автора что-то среднее получилось. Mias (Австралия) Хм.
  16. Rigosha

    Synoption

    Записываюсь без офф-топа.
  17. Rigosha

    Synoption

    Арос Switch
  18. Поздравляю Суперкота с заслуженной победой!
  19. Да без проблем, Ваше мнение - это только Ваше дело, просто тон мне показался несколько странным. Хотя Диданат, вон, завидует В общем, я думаю, мы друг друга поняли, так что мир, дружба, жвачка. Ой, ну вот эти все отмазки про "мысль есть, но вы не уловили" - самое бездарное, что только может быть Хотя по-человечески я Вас понимаю - я тоже поначалу очень бурно реагировала на любую критику. Мне тоже. Но поиск золотой середины между поэзией и прозой пока продолжается. С переменным успехом. Орандж, Мартина, Analeigh , спасибо за комментарии
  20. Consulina (Джанго освобожденный) Спагетти-вестерна во втором абзаце так много, что кажется, будто спагетти повисли на ушах читателя. И точно – дальше автор растеклась мыслью по древу и в силу каких-то своих причин решила писать не про конкретный фильм, а про творчество Тарантино вообще. Охватить, так сказать, весь спектр. Охватила – не охватила, это дело десятое, но рецензия на «Джанго» вышла не очень в силу отсутствия в ней собственно «Джанго». Но Тарантину мы любим, да. deetz (Акаги, легенда маджонга (сериал)) Заразительная энергия Дитца способна бурным потоком захлестнуть, с головой накрыть и опрокинуть любого неосторожного или неподготовленного читателя. Не смотря на всю не дружелюбность, переходящую кое-где в опасную агрессию, текст надолго захватил разум и сны каждого, прикоснувшегося к нему. Будучи призван заинтересовать фильмом, текст Дитца выбирает для этого свои собственные средства. Ну то есть что я хочу сказать. Дитц-стайл, как он есть. Замороченно, вроде бы про фильм, но никто точно не скажет, вроде бы для читателя, но, судя по упорно используемому автором стилю, совсем нет. Кто что понял, кто не понял – неважно, Дитц высказался и ушёл. nocive (Дорогая Елена Сергеевна) Автор умеет анализировать, как, впрочем, и преподносить результаты своих изысканий. Но не в этом тексте. Безусловно, это красиво написано, и класс чувствуется, но слишком уж много описательности и слишком мало интересной аналитики – высказанные идеи довольно очевидны, да и поданы поверхностно. Прошлая работа автора была на порядок сильнее, да и фильм Рязанова, по моему скромному, достоин большего. amico (Беги, Лола, беги) Импонирует нетрадиционная подача фильма, и то, что автор в поиске оригинальной формы сумел не потерять содержание. Есть некоторые огрехи вроде «обмотанной в бинтах» (тут уж либо замотанная в бинты, либо обмотанная бинтами), но в целом очень приятный и запоминающийся текст. flametongue (Выбор Софи) Проникновенный, пропитанный эмоциями текст. Понравились плавные переходы между абзацами, общая неторопливость повествования и анализ фильма через призму образа главной героини. Helena_Bavtrel (Ребенок Розмари) Ладный крепкий текст, с хорошей аналитикой. Не сказать, что автор глубоко копает, но в данном случае это, пожалуй, и не нужно – вполне достаточно параллелей с Хичкоком и акцента на ключевых эпизодах картины. Frau_von_Till (Отчаянно ищу Сьюзэн) Заинтриговать несомненно удалось, причём с самого начала, где «Автостопом по Европам» предлагает тур по Нью-Йорку. Игра слов понятна и читаема, но Нью-Йорк здесь всё-таки как-то не у дел. Тем не менее выбранная автором форма повествования радует и придаёт тексту своеобразное очарование. Увлекательная рецензия, было приятно прочитать. Lamora (Молодая Виктория) Авторский слог импонирует сочетанием иронии с поэтичностью, а сам текст – хорошим балансом аналитики и описательности. В целом Ламоре удалось выбрать правильный тон рецензии, сумев передать атмосферу фильма, не утяжеляя текст, но и обойтись без чрезмерной легкости. Хорошая, уверенная работа, и по сравнению с прошлым туром, автор однозначно сделала шаг вперед. Linnan (Покахонтас: Легенда) «…но то ли режиссёр оказался не слишком умел и не смог захватить внимание зрителя с самого начала, то ли ещё что-то» - автор, ну раз уж вы сказали А… Подобные провисания авторской мысли рецензию не красят. И ещё один вопрос – как можно плевок устроить? Текст напоминает заметки на полях по ходу просмотра фильма – это понравилось, вон то – не очень, здесь непонятно, тут скучно, там затянуто, и вообще с чего это все говорят по-английски. Как черновик замечательно, но для того, чтобы стать рецензией, тексту не хватает структуры, сбалансированности, магистральной мысли, введения и заключения. И ещё поменьше бы возмущений в стиле «как они могли!», да и финальный вывод про то, что фильм имеет право на существование, смотрится уж слишком «в лоб». Mihail_Lincoln (Эммануэль) Ага, дух свободы закрадывается, а отрава ползёт червём. А итальянцы любят негров. А как героиня внутренний мир в эротических сценах демонстрировала – наизнанку выворачивалась, что ли? И что такое «паросток сочувствия»? И после всего этого фильм оказался трагической экзистенциальной притчей? Автор, искреннее Вам спасибо, Вы мне изрядно подняли настроение с утра пораньше. Надеюсь, Вы всё это писали не всерьёз. Consulina — не очень deetz — прилично nocive — приличноатмосферность amico — очень хорошо оригинальность flametongue — хорошокрасота слова Helena_Bavtrel — хорошоаналитика Frau_von_Till — хорошо Lamora — очень хорошокрасота словаатмосферность Linnan — не очень Mihail_Lincoln — плохоюмор
  21. Aarti (Рам) Довольно вязкий текст, оставляющий много вопросов, и не дающий на них ответов. Загвоздка в описании сюжета, которое, с одной стороны, сделано уж слишком подробно и не особенно красиво, так как с весьма интересных описаний автор периодически перепрыгивает на формальное перечисление фактов («Затем», «а потом»), но с другой, не открывает сути картины. Понятно, что убийство – повод, а в поисках причин надо копать дальше, но автор занимается раскопками столь самозабвенно, что в результате комья земли летят в читателя и этот факт явно мешает пониманию того, что же тут на самом деле происходит и о чем разговор. КД (Уитнэйл и Я) Автор умело жонглирует словами, с очаровательной непосредственностью вплетая в текст многочисленные цитаты, которые почти всегда оказываются к месту. Импонирует ироничная подача фильма и лёгкость слога и вообще, чувствуется, что текст не вымученный, а автор получил от процесса искреннее удовольствие. Chester_Bennington (Людвиг) Текст оставил впечатление прогулки по заброшенному замку – вроде бы всё красиво, интересно, но атмосфера давит и хочется поскорее выйти на свежий воздух. Рецензия крепкая, грамотная, но написана тяжеловато, особенно во втором абзаце это чувствуется – перебор с пафосом получился. Cherrytie (Амадей) Вводный абзац не вдохновляет – чувствуется, что просто надо было как-то начать. За счёт коротких абзацев текст кажется слишком дробным, выбирая между количеством мыслей и качеством их изложения автор явно предпочёл первое. В целом неплохо, но как-то уж очень по-ученически - тут про историю создания, тут про сюжет, тут про актёров, а связи между абзацами и не наблюдается, получился просто набор тезисов. Frostbite Baroness (Эдвард руки-ножницы) Трудно писать на всем известный фильм и сделать это небанально, но Сорте явно удалось. Сказочная атмосфера укутывает с головы до ног с первых фраз, так что автору хочется верить безоговорочно, и даже жаль, что текст закончился так быстро. Впрочем, это уже читательские капризы, потому что структурно рецензия очень хорошо сбалансирована – ни убавить, ни прибавить. Только одна ма-аленькая придирка – в фразе «рассказ будет о том страшном, неказистом доме на холме, который стоит одиноким особняком, сгорбившись и нахмурившись треугольными окнами» слово «особняк» кажется лишним и нарочитым, ведь вполне можно было сказать проще. Akatos (Мой слуга Годфри) Иногда хочется, чтобы некоторые тексты начинались сразу со второго абзаца, а первый, вводный, остался бы в черновике. В рецензии всегда привлекает ударное начало и яркий финал, но, коли нет ни того, ни другого, уж лучше начать непосредственно с синопсиса, чем мучить читателя банальными рассуждениями про нетленность конкретного кино. Текст пересыпан весьма спорными выражансами вроде «папашка», «пожрал», «припадочные», «мажорные» - то ли фильм располагает к подобной лексике, то ли автор не потрудился озаботиться поиском более литературных эпитетов. Периодически встречаются явные отступления, без которых вполне можно было обойтись, вроде удивительности американских кинобиографий. В целом есть ощущение невычитанности и небрежности – то ли автор торопился успеть к дедлайну, то ли решил, что и так сойдет. D-r Zlo (Приключения кота Фрица) Ох, как здорово! Полнокровная, легко и с интересом читаемая рецензия, освещающая фильм со всех сторон, но вместе с тем не убивающая желание лично ознакомиться с картиной. И даже немаленький объём не заметен – настолько текст пошёл в удовольствие. gone_boating (Про Адама) Взяться рецензировать ромком – это смелый поступок. С челленджем автор справилась с блеском, сумев в приятной ненавязчивой манере максимально раскрыть все аспекты фильма, не ударившись в банальность и заинтересовав несмотревших. Есть только одно «но» - ближе к концу текст начинает казаться откровенно затянутым. Понятно, что автору хотелось осветить все свои идеи по поводу, но рассуждения про Джойса, к примеру, можно было бы выбросить без ущерба для рецензии. Хотя жалко, наверное, было, понимаю. Eriksh (Бобби) Что-то мне летний мультконкурс вспомнился… И хочется сказать, что Эрик заметно вырос в плане рецензирования вообще и мультфильмов в частности (что само по себе дело нелёгкое). Радует выбор фильма, радует ирония, радует лаконичность, которая, впрочем, не пошла в ущерб анализу. Радует атмосферность, в конце концов. Здорово, что тут говорить. Enjia (Робот и Фрэнк) Два абзаца на скучный синопсис и потом ещё три на пространный пересказ дальнейших событий с крохотными вкраплениями анализа. Собственно анализ в финальном абзаце, но, увы, уже поздно, текст кончился. И одна-единственная идея на весь этот объём, причём для того, чтобы её озвучить, вообще необязательно смотреть фильм, достаточно названия. Печально. Aarti – прилично КД – хорошоатмосферность Chester_Bennington – хорошо Cherrytie – прилично Frostbite Baroness – крутоатмосферность Akatos – не очень D-r Zlo – очень хорошоаналитика gone_boating – хорошо Eriksh – очень хорошоатмосферность Enjia – не очень
  22. Jew-Bear Продраться сквозь второе предложение длиной практически в целый абзац удалось с трудом – пока добираешься до финала, мысль теряется, хоть автор и связал концы с концами и логики не потерял. Несколько надоедают постоянно повторяемые «кайдзю» и «мехи» - красоты тексту такие рефрены не добавляют. Не слишком понятна логика высказываний в начале третьего абзаца – вроде бы сценарий прост, но это не недостаток, и в следующем предложении сразу «Однако не радует сюжет не только своей простотой…» Так радует или не радует, автор, Вы бы определились что ли, а то читатель путается. В целом, это, наверное, полезная рецензия для тех, кто зашел на сайт в поисках ответа на вопрос, стоит ли смотреть фильм, но как текст она довольно скучна, ибо одна-единственная мысль тонким слоем размазана по немаленькому объему, а по сути, ни о чём, кроме простоты сюжета и крутизны спецэффектов, автор не говорит. Djerronimo Тут «Рубеж» хоть и серенький, но выглядит повеселее и цвет свой вполне оправдывает. Автор попытался рассмотреть фильм с разных сторон и затронуть все аспекты, до которых смог дотянуться. Однако разговорный язык, который поначалу смотрится вполне органично в контексте выбранного автором стиля «я просто рассказываю в дружеской компании, о чём кино», ближе к финалу начинает поднадоедать в силу того, что в голову закрадывается мысль, что это не фича, а баг, и автор просто не умеет выражать мысли иначе. Очевидная тезисность последних абзацев не слишком радует – вторая часть текста выглядит скомканной и поверхностной. Если бы эту рецензию немного подретушировать, получилось бы здорово. И ещё – сокращение названия фильма до аббревиатуры в тексте выглядит довольно небрежно – Вам же не трудно было напечатать пяток лишних букв, правда? Vladimir_G В общем, дело было так. Во-первых, сволочи из Голливуда даже не читали Жоржа Польти, про 36 сюжетов не знают, и поэтому с упорством, достойным лучшего применения, снимают одно кино в разных декорациях. Во-вторых, эти же гады посмели создать очередной летний блокбастер, не догадавшись развить некоторые сюжетные линии и сделать научно-фантастический фильм. В-третьих, поганец дель Торо не порадовал поклонников, которые, между прочим, от него чего-то ждут. Из-за всех вышеперечисленных мерзавцев и содеянного ими феерического свинства, автор почувствовал себя обиженным, так что решил всласть отпинать создателей фильма в своей рецензии. А теперь серьёзно. Первый абзац выглядит довольно банальным, из серии «надо было как-то начать». Сокращения «т.к.» и «и т.д.» изрядно портят текст, превращая его не то в реферат, не то в газетную статью. Вам же нетрудно пару букв дописать? Сами претензии к фильму выглядят весьма притянутыми за уши – «Тихоокеанский рубеж» и не претендовал на что-то большее, чем зрелищный боевик, попкорновое кино для развлечения, поэтому обижаться на ленту просто за то, что её сняли не так, как Вам хотелось, - это то же самое, что обижаться на мультики «Весёлой карусели» за то, что они предназначены для дошколят. Кроме того, автор изрядно лукавит, не окрашивая свой текст в красный цвет, ибо рецензия вышла очевидно хейтерская, а серый предполагает нейтральную позицию и желание проанализировать достоинства и недостатки фильма, получив на выходе относительно объективную картину, чего в данном случае не получилось. Chriz Bale По ходу чтения у меня возник ряд вопросов: - почему автор не пользуется синономайзером? «Вампиры-вампирские», «постановщик-поставил» как-то не радуют. - почему автор не перечитал свой текст? «Эта вампирская бытовуха с минетами за полтинник и проживании у богатенького лузера» - «проживанием», видимо? «Окраинные публичные дома в качестве перекантовки» - в качестве чего? - как можно регулярно возвращаться к викторианской эпохе, если действие происходит за 200 лет до неё? Из дальнейшего текста вроде понятно, но конкретное предложение явно нелогично. Ээээ, и всё, текст кончился, автор решил ограничиться пересказом сюжета. Никаких попыток анализа, никакой структуры, просто перечисление того, что автору не понравилось, сдобренное обильными пометками на полях (которые автор предпочитает писать в скобках). Кроме того, после прочтения текста совершенно непонятно, откуда взялась оценка в 6 баллов, если фильм такой плохой, что его только пинать можно.
  23. Vfesz Текст состоит из вступления, синопсиса и невнятного заключения про то, что лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Обидно, потому что видно, что автор мог бы расписаться в полноценную рецензию и было бы любопытно узнать его личное мнение о ленте и увидеть анализ фильма. Но отчего-то не сложилось, увы. В тексте много «завлекалочек», но эти призывно мигающие рекламные огоньки ничего не значат и тропинки никуда не ведут. Почему именно этот эпизод врезается в память? Почему Грегори Пек идеально попадает в образ, а Роберт Дювалл интересен необычностью исполненной им роли? Почему, в конце концов, об этом фильме можно много говорить? Не очень понятно, зачем в таком случае в принципе участвовать в «Последнем шансе», ведь этим самым шансом автор явно не воспользовался. Грустный бэби Нет, автор, ну это несерьёзно. Не зря говорят, что ругать тоже надо уметь (от себя продолжу – особенно классику, особенно многими любимые советские фильмы, особенно про войну). Вы максимально усложнили себе задачу и не слишком хорошо справились с её решением. Вы обвиняете фильм в том, что «это, скорее, некий дайджест», но текст, по сути, тоже представляет собой дайджест из информации о ленте и о картинах, схожих, как Вам кажется, по сюжету, плюс рубрика «Киноляп». Смешаны в одну большую кучу-малу синопсис, обвинения в «голливудщине», Борис Васильев вместе с «Зорями» и топ-250 Кинопоиска. Может быть, стоило остановиться на чём-то одном и избрать несколько другой тон, а то по тексту создаётся впечатление, что всё, что Вы хотели сказать, можно выразить одной фразой: «А мне не понравилось, и баста!» Максим Черный Текст начинается с безапелляционного, но при этом довольно спорного утверждения о неинтересности фильмов о трущобах Латинской Америки. Дальше вроде бы ровный первый абзац, но он заканчивается внезапным и ничем не обусловленным выпрыгиванием на читателя выходцев из СНГ. А потом опять гладкий текст, который, впрочем, прерывается кочками в виде жирненьких цитат (это же цитаты из фильма, да?). И можно было бы не обращать внимания на форму, в конце концов это вкусовщина и у автора наверняка были причины оформить свой текст именно таким образом, если бы рецензия была посвящена заявленному фильму. Но, к сожалению, этот симпатичный в целом текст может быть посвящён любому фильму на сходную тему. Общие фразы, сформулированные, бесспорно, красиво, так и остаются общими, автор растворяется в них, скрывая от читателя и суть конкретной картины, и свои мысли по поводу. F0_ox Автору кто-то приставил пистолет к виску и заставил посмотреть этот фильм. Поэтому автор негодует и сыплет вопросами, и иногда сам на них отвечает. Но текст хочется прокомментировать цитатой из него же: «Какая-то бессмысленная европейская утопия без души и выдумки», надо лишь заменить «утопию» на «рецензию».
×
×
  • Создать...