Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Savita

Пользователи
  • Сообщений

    1 383
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Savita

  1. совершенно верно. Я Гарика Сукачева безмерно уважаю, но как композитора. Но поет он не здорово. А концерт был просто похабный. Такое впечатление, что пьяная гулянка. Смотрела последнее, но там Гарика сменял какой-то ужасный коллектив теток типа Бабкиной. Все орали и кто это пропустил на первый? вообще уважать перестали Владимира
  2. если долго всматриваться в бездну, бездна начинает всматриваться в тебя. Смотри осторожнее, ищи Бога в Боге, а не в левиафане
  3. все построено на русофобстве, о какой фишке другой можно говорить. И Бога приплели и пафосно назвали. Пасквиль готов. "Остров" никто не ругает
  4. Я думаю Питт ее фотки пересматривает частенько (в тайне от жены), облизываясь ) я даже думаю, она и позирует с этой мыслью тоже
  5. всегда думала, что это мужчина ставший женщиной после операции. что же там красивого в ней (нем?) находят? а в платье с открытой спиной это же буэ
  6. Savita

    Стихи

    уже все сказала, а что с ней не так, у Дементьева лучше? если изменить нельзя, то аб чем разговор? Дементьев, Бродский, Пушкин... чувствуете? они идут, Михи, это все Вы я в этом не хочу участвовать, если что.
  7. Savita

    Стихи

    а мне очень нравится, как он чувствует ритм, читаешь, как по маслу. Это у Сумена Петровича выходит просто из-под пера и быстро. Но содержание не богато на смыслы и слова. Тут многие, как раз, владеют словом, могут написать прозой не плохо, а вот стихи, как буреломы, надо продираться и, в конце концов, нечитабельны.
  8. Savita

    Стихи

    полная фигня ) особенно "о том" и "лишь бы". А все остальное на вкус и цвет - товарищей нет. Андрей Дементьев нравится? Ничего не имею против. Я же написала свое мнение, его попросили. Чего Вы взбеленились?
  9. От Левиафана тоже не веет никакой апатией и безысходностью, просто потому что НЕ ТРОГАЕТ. Ни жаль ни героя, ни героиню, они ненастоящие, истории же нет! Зритель в неведении - что там у него произошло, почему дом сносят, хозяев выселяют, мы не знаем до конца фильма, на чьей стороне правда, хотя нам дают знать, но читая коменты к фильму, очень многие соглашаются, что история скорее американская, не наша. Там выселяют - быстро и четко, у тебя может быть десять детей, но если не уплачен кредит, никаких разговоров и проволочек, запускается полицейская машина и ты на улице с семьей. Здесь еще он ждал друга, но и это все смотрят сквозь ухмылку и уже не удивляются, что это пойдет на Оскар, где нет ни выдающейся игры актеров, выдающейся работы режиссера, ни одного нового слова не сказано, а все сплошь из штампов на одну голову, как говорится, скинули, туда и измена и водка, и изнасилование, и выселение, и убийство и власти и стрельба из ружей по портретам, и маты. И вот фильма готова. Значит все политизировано, Все. А режиссер-то с канадским паспортом. Канадским, ребята )
  10. Она намного интереснее французской актрисы Денев, намного. И Киндинов намного интереснее фр. актера. Но фильм почему-то в целом не получился лучше Ш.З. Вот так, жаль. Думаю, все дело в музыке.
  11. это даже не подражательство, я не правильно выразилась, идея фильма просто сперта из Ш.З. один в один, кроме только того, что герои не во Франции, где зонтики и красиво, а в СССР. где стройки, молодежные стройотряды и иная обстановка. Но мюзикл, возвышенная любовь до гроба, проводы в армию и банальное: недождалась, встреча и реальные будни взрослой жизни после первой, но вечной любви, основная канва повествования и постановки остались. Сейчас бы это назвали римейком. Но это должен сделать сам реж, наверное, а так это просто сперто. Мне фильм понравился, Киндинов и артистка, забыла фамилию, тоже.
  12. фильм явное подражательство Шербурских зонтиков. кто режиссер? Кончаловский, по-моему )
  13. Savita

    Стихи

    сильно
  14. Savita

    Книги

    меня удивил не даже сам чудовищный косноязычный текст перевода (этого сейчас дофига), а то, что человек, который позиционирует себя грамотным и возмущается по поводу безграмотности других на сайте, восхищается пунктуацией нетрадиционной какой-то (может просто безграмотной, а то какой она еще может быть иначе) и свободой слова в книге. А теперь Вы соглашаетесь, что это был авто-перевод и это не бред наркомана (ведь речь идет о тексте от автора), как Вы мне объяснили. Смеяться или плакать? Ах, да, если что, пмс придет на помощь
  15. Да, люблю Марокко. Весной.
  16. Задорнову до меня еще далеко
  17. кому-то очень хочется навязать свои правила, не понимая, что это не в его компетенции ))) Белоруссия - в этом правописании понимание происхождения названия страны для русского человека. И это не человек придумывает, это такая данность. Взять название Россия в транскрипции - в ней можно угадать "Ра сияет". Спорно? А если взять английское название в транскрипции: Раша - опять "Ра шайне" (shine - сияет). Вот подтверждение. И это не человеком выдумано. )
  18. Savita

    Книги

    Betty Boo, Вам хочется верить, хотя, как в английском может не быть в предложении подлежащего? Если даже в русском это нонсенс. Но, может, действительно, это модерн. А все дошло, они под дозой. Всю книгу. Ага. Нетрадиционная пунктуация - это звучит модно. Да. Это был бред наркомана, а я разошлась.
  19. Savita

    Стихи

    Сумен Петрович, хорошо рифмуете, но очень много повторений для четырех четверостиший: пурга, окно (оконце), хочет (хочется), заметает (метет) - по четыре раза каждое повторяется; душа, душе; общаться, пообщаться, смотрю, посмотришь, и т.д. и т.п, уныло, печально, тоскливо, хочется плакать - это одно и тоже. Солнце - один раз, поздравляю! Повторения хороши при заучивании, а в поэзии это графоманство, словарный запас расширять и лучше меньше, да лучше.
  20. Savita

    Книги

    обратила внимание на фамилию переводчика, некий Максим Немцов )))"немец" от "немой" говорят. Ну, тогда понятно. Но, что сразу бросается в глаза, так то, что предисловие, на первый взгляд, написано нормально, понятным языком. А текст книги, как машинный перевод (компьютерный). Я еще думаю, а может в оригинале такая фигня, но тогда это вообще феерично.
  21. Savita

    Книги

    Увидела "Под брусчаткой, пляж!" и вспомнила этот лингвистический ужас. Как это можно читать, тем более человеку, который себя позиционирует грамотным или, что еще хуже, профессионалом. Я не гуманитарий и вообще косноязычная в меру, но это же невозможно читать. Я про перевод, а что там в оригинале даже не интересно с таким переводом. Первые слова - эпиграф: "Под брусчаткой, пляж!" Ладно, думаю, может чего-то не догоняю, дальше будет понятно. Первое предложение: "Она пришла по переулку и поднялась к чёрному ходу, как, бывало, делала всегда". Тоже думаю, может опять чего-то не догоняю: пришла по переулку, так пришла. Потом понимаешь, что тебя сейчас засосет эта трясина и я навсегда разучусь нормально говорить, а я и так не Цицерон. "...как бывало, делала всегда"!!!! так бывало или всегда???? Потом идут просто выражопывания, от слова жопа... Так не говорят, так не думают, так переводят дураки, у которых русский язык неродной. Или родной? Следующие предложение и это самое начало: "Сегодня же вечером экипировалась, как на плоскости носят, таких коротких волос у неё он не помнил — в общем, некогда она клялась, что ни за что не будет так выглядеть" Это за гранью добра и зла. Как это можно читать, говорить о каких-то пунктуациях? Да, у нас на форуме самый безграмотный лучше составляет предложения. Из приведенного выше, потому что дальше я не читала: "Такая дружба напарников примерно единственное, чем Док по своему опыту мог восхищаться в ПУЛА" Да, какая нафиг Пула, если до нее еще пробраться надо сквозь дебри. "Такая дружба примерно единственное, чем,,,"!!!!! Как вы это читаете, зачем вы это читаете, это же просто понос знакомых русских слов без малейшего понятия о правилах русского языка и вообще любого языка. Естественно, я не говорю о самом оригинале, там может, что-то и стоящее, но как вы это поняли? Господа, ваши глаза, уши не протестовали? С Кличко смеются, а он ведь боксер, а не переводчик, чтоб его )))
  22. стоило только вчера прочитать, что самые близкие языки к санскриту это русский и литовский, так сегодня про русский и литовский прочитала первым делом. Из русского диалекта особенно понятен индусам поморский, они его понимают без переводчика, хотя санскрит почти мертвый язык, употребляют только в высших кастах, как у нас латынь
  23. Алекс! Спасибо, друг!
  24. плакать скорее надо ( вот они и спалились, чем им фильм понравился и за что они дают призы. Это тот случай, ага, когда их затронула именно это, а не нравственная или духовная составляющая фильма. Но, фильм слабый на самом деле, потому что режиссер тоже спаливается, когда пихает зрителю бесконечно вычурно без затей чернуху и не мотивирует ее. Нет, мотивация есть вроде бы, незаконное выселение, но герои начинают еще и плохо себя вести, подставляются всюду где только может развернуться фантазия не очень понимающего сценариста. Это водка уже только что не летала на экране. Плохо, товарищ сценарист. По водке уже не Россия первая, а Британия та самая, жрут бриты и не давятся. Эта измена только что еще не на трамвайных линиях происходила. Плохо товарищ сценарист. Чего она залезла в постель к дяде, спрашивается? Вроде же нормальная женщина и вдруг такое. Или так вам представляется выходят из безвыходного положения русские женщины. На большее выдумки не хватило. Плохой руководитель должен обязательно искупать деньгами у церкви - ой, товарищ сценарист, это даже не смешно, никуда вообще не годится, это уже сто раз пересосано. Сначала плохая власть, потом на подмогу простому человеку в его падении приходит водка, а с ней неудовлетворенность в любви (как в заграничных фильмах, по-видимому, потому что же любовь была) и измена. Ой, шедевр, мама миа. И в заключении, батюшка с наставлением. И еще экскаватор, как символ )))). И все время крутится в голове, глядя на эти бесконечные сопки, неужели, там не было больше места, как только этот домик встал на пути властьимущих, кто на него там зарится, судится. Вообщем, все надумано, но не продумано. А в конце, остается чувство что что-то не так в этом фильме, то есть нет вообще справедливости в фильме, как в Гондурасе или Афганистане. Как же жить, спрашивается. Только удавиться. А правда как же? Будем все выдумавать ради британских критиков? Если бы это были вопросы чиновьечего волокитства, хамства, это бы задело, потому что все с этим сталкивались. Не надо было примешивать водку и измену на пустом месте. И оставить право на надежду. Вот тогда бы это был шедевр (если бы еще режиссер со звуком поработал, это его слабая сторона вместе со сценарием) может быть. И тогда британские ученые не рассказывали бы нам, что шедевр, а что нет. Мы без них разберемся. Вообще, шедевр, это когда смотреть на него можно бесконечно. Не, меня на второй раз не хватит, два с лишним часа ни о чем.
  25. Savita

    Пища

    Бельтазар, об индийской антисанитарии я сама кому хочешь расскажу, здесь о другом. В том-то и дело, что на фоне общего пофигизма к окружающему захламлению среды, сами они блюдут чистоту, это очень удивительно. Ты как то вылаживал свою кухню бывшую, так вот у них такого нет. А на улицах грязно, да. За этим замечены и наши цыгане, такая же фигня.
×
×
  • Создать...