Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Avanti

Пользователи
  • Сообщений

    138
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Avanti

  1. Пусть тогда будут режиссерские
  2. Добрый вечер. Вы выбираете из того списка, который сформируется в течение ближайших дней. Там будет 10 человек. И писать можно на любой фильм, который снимал или в котором снимался этот человек - без разницы, в главной роли или нет. Сейчас в этом списке: 1920-е Одри Хепберн 1930-е Джек Николсон 1940-е Аль Пачино 1950-е Роберт Земекис 1960-е Джордж Клуни 1970-е Пенелопа Крус Хотя вот тоже вопрос к Славе - я выбрала Клинта Иствуда на май. А у него полно как режиссерских, так и актерских работ. На какие нужно писать?
  3. Персоналии-Близнецы Клинт Иствуд (30-е) Олег Даль (40-е) Хью Лори (50-е) Ким Диккенс (60-е)
  4. На апрель предлагаю Пенелопу Крус (70-е)
  5. Саша, я же тоже овен, можно же раз в году. По условиям конкурса я не буду участвовать в апреле. Буду болеть за тебя. Всем спасибо за поздравления
  6. Я выбрала тот материал, который мне ближе. И вообще я так вижу. Давайте вы напишете нестандартную рецензию специально - и пусть люди оценят, у кого из нас лучше получилось. Если они выберут вас - сниму перед вами шляпу. А сослагательное наклонение "я бы выбрал,я бы написал" выглядит крайне неубедительно.
  7. А вам не кажется совет "по-другому подойти к фильму" несколько идиотским? Я подхожу к фильму именно так, как велят мне мое о нем впечатление и мой разум, с какой такой стати я должна подходить к нему не так, как я думаю о нем, а как-то по-другому? Или, может, вы обошли банальщину даже не критиков, а массовки и написали что-то редкое, умное, хорошее и необычное в своем отзыве? Может, вам тоже стоило бы взять другой материал?
  8. Nightmare163 (Дракула) У Александра получилась суператмосферно-готическая, мрачная и страстная рецензия. Автор любуется фильмом, живописует его. Первая часть текста отлично годится для закадрового текста к трейлеру "Дракулы" типа такого (немного переделала твой текст): Дракула, чьим жертвам нет числа. Дракула, кошмарные легенды о котором переживут его самого. Дракула, ломающий людские судьбы. Он не всегда был таким (в этот момент - кадр как он сажает на кол). Его мертвое сердце хранит память о любви (кадры: крест, фото девушки). Он ждал слишком долго. Теперь ему снова есть кого любить. Добротный, немного фанатский и очень красивый текст. Я вот про сказку вообще не смогла бы так вовлеченно написать, очень приятно и интересно читается. Кто-то раньше писал в отзывах, что оценивает их по типу "продал-не продал фильм", и хоть я считаю данный подход сомнительным, тут Саша прям продал, впечатлил еще до просмотра. Мне очень понравился текст. Только вот немного в моем восприятии не состыковался кусок (сокращу цитату):"Вышедший из-под пера ирландского прозаика вампир существовал под вечным проклятием. Спустя почти век после публикации «Дракулы» Френсис Форд Коппола создал своего князя тьмы. Любовь оказалась способна до неузнаваемости изменить хорошо знакомого со времен Белы Лугоши персонажа. " Тут сначала идет литературный первоисточник, потом сам фильм (грубо говоря крайнее произведение на эту тему), и а потом текст метнулся ближе к началу всех вампирских экранизаций как бы через временной провал. Создается ощущение что на протяжении прошедшего века эту тему не эксплуатировали вообще. А почему вдруг - со времен Белы Лугоши? Почему именно этот фильм? Ведь самым первым считается Носферату Мурнау - и он очень даже крутой.
  9. Вы видели фильм? Меня просто поразил ваш комментарий. У меня от него точно такое же ощущение, как от самого этого фильма, его атмосферы и "послевкусия". Ваш комментарий мне кажется даже лучше, чем мой текст. Вы меня очень удивили вашей чуткостью и необычайно тронули.
  10. Добрый вечер, Николай. Благодарю. Удивлена. Почему-то много споров из-за этого фильма и его героев возникло. Но подобных комментариев мне не доводилось видеть. Так приятно и необычно видеть настоящее творчество в ответ на мой скромный текст.
  11. А я видела его, мне тоже очень понравился этот фильм. Из последних впечатлений - могу порекомендовать как идеальный на мой взгляд триллер испанский "Бункер" http://www.kinopoisk.ru/film/588786/ - уж больно он меня впечатлил.
  12. Paranoik-kinofan (Побудь в моей шкуре) Уже в первых строках автор рисует жутковатую, но весьма по-живодерски смачную картину. Текст получился максимально художественным, густым и насыщенным пугающей, нервной атмосферой триллера. Это полное погружение в недра фильма и в сознание героини. Не удалось мне посмотреть данную картину, поэтому кое-что в рецензии меня смутило. Вы пишете: «и, кажется, что опасна... Но вся её сила лишь во внешности». Я не поняла, что имеется в виду — если кажется, что опасна и если сила лишь во внешности, но и бояться ее не стоит и героиня по сути безопасна? Мне так не показалось из вашего описания происходящего и характеристик этой героини. И еще немножко придирок: в самом первом абзаце на мой взгляд идет перебор с причастиями, которые одно за другим, одно к другому. Если взять второе предложение, то там их шесть, плюс прилагательные, тут имхо есть некоторая перегрузка. Но в целом это, конечно, очень красиво написанный текст с отличным философским анализом психологических глубин этого существа. Замечательная одухотворенная рецензия.
  13. Это из-за того, что перед вами полно "левиафанцев", а они новички по-моему большим числом и именно среди них больше всего неявок.
  14. Эмили Джейн (Восхождение Юпитер) Очень ехидный текст, автор стебется над фильмом с чувством, с толком, с расстановкой, изобретательно используя забавные отсылки, топчет фильм весело и с огоньком, как Челентано давит в одном фильме виноград. Крутой разнос, но такой богатый разнос со множеством прибамбасов однозначно был бы мне понятен больше, если бы я-таки посмотрела эту картину, ибо я немного потерялась во всем этом изобилии. Кеттариец (Восхождение Юпитер) «Сначала все было хорошо» после предыдущей рецензии немного меня удивило, там-то с самого начала все было достаточно паршиво. Тут тоже забавно и смешно, только автор подрунивает не над фильмом, а над зрителем — весьма тонко про «подавай енотов» и «братьями назвать неудобно как-то», «любая школьница от 16 до 35». Обстоятельно-человечная аналитика и описательность, дающая понять, чего все-таки ждать от этого фильма очень импонируют в своей подаче. Кажется, автор в чем-то ставит перед собой задачу этот фильм оправдать в глазах зрителя, а в процессе так увлекается, что начинает любоваться им, из-за чего рецензия получается очень эмоционально теплой и доброжелательной. flametongue (Восхождение Юпитер) Очень эмоциональная рецензия-укор братьям-сестрам. Так чувствуется досада автора текста на то, что запущенный Вачовски космический корабль вместо того, чтобы покорить просторы Вселенной, с брызгами плюхнулся в ближайшую лужу. Хороший, стильный, прямо-таки негодующий, но веселый разгром. SUBIC (Kingsman: Секретная служба) Основательный, умный, мастерски отточенный текст. Здесь прекрасный анализ, умно подобранные параллели, которые выполняют цель не поставить фильм в ряд вроде бы подобных, а наоборот — подчеркнуть его сильные стороны. Очень понравилось описание визуальных решений и особенностей операторской работы. Всеобъемлющая сильная рецензия.
  15. Премного благодарна, Саша, за такой развернутый комментарий и критику. С чем-то я согласна, с чем-то не очень, но во внимательности тебе не отказать. Большую работу проделал, спасибо. Правда, немного не согласовано в самом начале, но про "замахнуться" я имела в виду не столько привет фильму "Берегись автомобиля", сколько то, что для меня, да и для многих это "замахнуться" стало идиомой. Смотри, я имела в виду следующее: для действительно крутых театральных режиссеров - это обычная классическая постановка. Но сейчас (я смотрела афишу) - сложнейший в реализации образов "Трамвай" ставит у нас куча провинциальных мелких и самодеятельных театров и мне кажется, что тут аналогия уместна. Про Брандо - тут дело вкуса, конечно, но теория об иерархии доминирования у животных уже в 20-е - 30-е годы была разработана, мне не показалось, что эта вставка неуместна, но читателю, конечно, виднее. Я хотела подчеркнуть его духовную примитивность и близость к животному в стае - он действительно крайне груб (и к тому же пользуется авторитетом "на районе") и живет звериными инстинктами. По поводу знаков препинания: с одной стороны можно было бы без "тире", но это не диктант, а все-таки авторский текст, и авторская пунктуация (если она не нарушает грубо все нормы русского языка) имеет право на существование, так нас учили в школе, правда. Также иногда лишние тире ставятся для того, чтобы сделать акцент. Тут нужно к филологу идти, но мне еще кажется что там, где стоит тире, можно подставить вместо него дополнительные расшифровочные слова, и тогда тире обосновано. Еще раз спасибище за отзыв!
  16. Эмили Джейн Alex McLydy :plus: Mary I Tudor Paranoik-kinofan Irineia :plus: gone_boating :plus: Kotik Ksu :plus: 1sparrow :plus: Linnan Rigosha :plus: boobhipster :plus: Iv1oWitch
  17. MidnightMen1987 (Формула) Ну тут писался текст не под конкурс — это же ясно. А оценивать будем по каким-то внутренним шаблонам. Итак, это текст слишком наполнен канцеляризмами для конкурсного текста. Например: «данный фильм», «Сюжетно вести дело», «В целом фильм выстроен таким образом, что он относится к неторопливому триллеру», «Однако говоря про достоинства картины нельзя смолчать о небольших недостатках», «справляется со своими ролями» - эти выводы похожи на какие-то непричастные, но оценочные выкладки судьи, выносящего приговор. Так и хочется, продолжив за автором огласить приговор: разобрав в ходе процесса достоинства и недостатки данной картины, учитывая наличие возможности зрительского наслаждения и того, что «общее впечатление, надо заметить, такой ход дел не портит» и «поэтому картина выполняет поставленную перед собой задачу». приговорим режиссера к минимальному сроку заключения под домашним арестом.Аналитические способности у автора текста на уровне, но реализует он их не вполне. Ну полно кривоватых фраз, они видны, они лезут в глаза и не дают полностью даже в аналитическую часть текста углубиться, потому что просто физически мешают восприятию и «выработке» в читателе «большего сопереживания» отнюдь не способствуют. Нужно меньше вводных фраз, текст будет читаться легче и станет восприниматься лучше. Просто тут некоторые пишут тексты специально под конкурс и так вышло, что, возможно не самый удачный ваш текст по стечению обстоятельств попал на него. PS.Обидеть и оскорбить не хотела. galina_guzhvina (Просто вместе) Эх же, я не понимаю по-немецки и не смогу оценить глубины перевода названия. Я, я не полиглот и не проглотила самый задел текста, подавившись этой фразой на немецком. Стоило бы автору соблаговолить перевести ее умеючи, а не предоставить в первоисточнике, это было бы хорошим тоном. А то же не дай бог фильм удачно переводился на японский, на арабский и на фарси — хорошо, что это автор обошла стороной. «Главное же, с места в карьер задан был желаемый тон восприятия...: зрителю контрабандой подсовывалась идея о том, что из отдельных квартир в вороньи слободки бегут не от безденежья, а от одиночества. Вместе-то оно веселее». И одновременное с этим противоречащее первому высказывание «попытка французского кино ... заговорить кромешное, знакомое «Ах, бедность, бедность человеческая, невозможность распоряжаться собственной судьбой !». Так в итоге-то это бедность, одиночество или что там этих товарищей объединяет? «никакая дискурсивная эквилибристика не могла перевести де факто случившееся в область приемлемой нормы» - а в чем состоит норма? Именно дискурсивная эквилибристика здесь предоставлена на суть читателя с максимально возможным перебором и при всем уважении к способностям автора текста, по-моему содержательный смысл этаких лихих заворотов не поняло максимальное количество даже вчитывающихся граждан, а не просто падающих при виде них в обморок. Про учебу в пустоту и неприкаянность — все написано здорово, монументально, впрочем как обычно и более чем всегда — вне реальности фильма, с аллюзиями и метафорами, парящими в воздухе и существующими в своей самости, по сути вне рецензийности и вне самого фильма, а где-то в оторванных от земли рассужениях об идисинкразии, лелеянии парши, нянчании эксцентрики – не ради таких фраз ли написан текст? И при чтении которых ну и правда все больше и больше отдаляешься от живого фильма и все больше переводишь внимание на самого автора и его упражнения со словами. Litenkroft (Контакт) Ох тыж какое претенциозное название. Почему так назван текст? В чем урок-то для атеиста? Тут написано про лаконичное название, про тематически близкие фильмы, про грубые компьютерные эффекты, здесь сравнение саундтреков и бюджетов двух картин. "Его цель—поведать рассказ о том, каким будет поведение населения нашей планеты, когда нагрянет подобное событие» И о каком же событии «поведывает рассказ»? Видимо про инопланетян что-то, судя по названию, всего тут мало и ничего не раскрыто вообще. Но почему же атеисты-то должны страдать при просмотре этого фильма? А где логика изложения? «Даже ярый атеист засомневается в верности своих взглядов. Это случилось и с Элинор,... но она убеждена, что встречалась с внеземным разумом. Разве не то же самое чувство преследует Палмера (Мэттью МакКонахи) и всех остальных верующих? Верующие, если речь о реальных верующих, а не тех, что в фильме, ответят, видимо более сообразно своей вере. Ну и вообще ,если здесь есть что-то касающееся веры, передано это в тексте более чем невнятно. А прикол про инопланетян ни разу не противоречит точке зрения атеистов, если уж на то пошло и уж явно нас таким не испугать)
  18. Спасибо за коррекцию, ибо вы правы, надо было написать про что-то вроде недавних иммигрантов (помните, Бланш там пафосно упрекает Стэнли, что он поляк, коверкая это слово). Вообще такие кардинально разные мнения по поводу этого фильма я слышала уже не раз. Некоторые говорят, что для них Бланш - негативный персонаж, жеманная нахлебница с претензиями и давно надо было по правде жизни от нее избавиться. Некоторые считают что Стэнли - это быдло, а она - носитель культуры и что они в ее лице уничтожают нечто светлое и раз они рабочие, то - плебеи по определению. Видимо такая разница трактовок еще раз подчеркивает что этот фильм непростой, тем он и хорош. Я старалась абстрагироваться от полярных оценок, по жизни меня приход в мою комнату такой Бланш явно не устроил бы, но и насиловать, понятно, я тоже не стала бы ее, а по-хорошему стоило в этой ситуации ей как-то помочь. Но неизвестно - как это можно было сделать без ущерба для обеих сторон. В общем-то для меня она - больной и сломленный человек, не носитель особых идей сама по себе или как антагонист в противостоянии, а существо, просящее помощи и поддержки у неподходящих для этого людей.
  19. Благодарю за комментарий и дружелюбное общение, я чувствую себя в несколько неловком положении - вы первый человек, который в рамках этого форума обратился ко мне по имени, а я не имею возможности сделать так же, поэтому - как истинного мушкетера прошу вас не медля назвать ваше имя. По поводу комментария - со всем согласна, но там действительно внутреннее действие абсолютно сфокусировано на главной героине и к тому же сюжет второй половины, важнейшей в раскрытии идеи фильма почти полностью происходит вне Одессы - в деревне у матери, где показывают только ее домик и берег моря. Вообще Одесса на мой взгляд неэкранизируема в принципе, потому что той старой Одессы уже давно нет - если обратить внимание на фильмы про Одессу, хотя бы ту же Ликвидацию, то города как такового вы не увидите. Он стал абсолютно другим, он настолько осовременился и все эти признаки нашего времени оставляют возможность снять в кино только кусочек двора, какой-нибудь угол дома и лестницу в парке. Снимать "исторический" фильм про Одессу мучительно - они даже все фильмы снимают в одном и том же дворе, сохранившем "Одесса-стайл". И посмотреть на город того времени, конечно, не получается, как бы того ни хотелось. В общем-то фильм и не о городе как таковом - а о воспоминании о нем, это город-метафора, на фоне которого происходит вот эта история Любы. Поэтому для изображения Одессы остаются диалоги в стиле "Мотя, шо это за рыба, это же Майя Плисецкая". А фильм очень хороший, советую посмотреть. Жаль что про любимый фильм не удалось написать хорошо, как это часто и случается с любимыми фильмами.
  20. Stalk-74 (Золотая лихорадка) Романтичное эссе с налетом грусти содержит в себе массу гармонично вписывающихся в общую концепцию биографических сведений о Чаплине, принципах его работы и судьбе его картин. Читать легко и приятно, что особенно радует — познавательно. Присутствует атмосферность, автору удается ухватить характерные особенности, нерв чаплинских персонажей, отразив через них личность самого великого комика. Но на мой взгляд без чайной ложки дегтя тут не обошлось: очевидно что автор старался сделать свой текст максимально атмосферным и художественным, дабы не упрекали в перекосе в сторону гонораров и биографических данных. И тут есть пара странноватых фраз. Попридираюсь. Про утиную походку и в начале и в конце, ну ок, пусть это будет закольцовка. Но в последнем абзаце «уходит ...утиной походкой, защемив что-то». Эх, неприличные какие-то мысли лезут в голову. Да и как можно походкой защемить в груди? - что хотел сказать автор понятно, но выглядит очень двусмысленно. Можно было сделать более удобную конструкцию хотя бы по типу «и что-то щемит в груди, когда этот маленький человек с утиной походкой удаляется в закат» . «Просто для очередной безуспешной попытки катарсиса снадобьем из грустно-лирических ингредиентов, собранных на неизмученных пестицидами сортирных комедий и дустом коммерческого аттракциона целлулоидных полях». Вот это просто жесть и песня грибов, да извинит меня автор. Тут когда читаешь, то ничего не понимаешь и остается только ощущение, что пардон отходами из сортира и пестицидами удобряют поля. Эта фраза ну явно выбивается из четкой, ясной структуры, грамотных и простых фраз всего текста. И «попытка катарсиса снадобьем» - это похоже на какую-то простите неудачную желудочно-кишечную манипуляцию. Таким снадобьем можно вызвать катар, а с катарсисом это как-то не по-русски уже. Потом - «принесена в угоду сценарию импровизация» - наверно имелось в виду — в угоду сценарию была принесена в жертву импровизация. Ну в общем-то вычитка таких досадных мест сделала бы идеальным данный текст, потому что мне он очень нравится, но спотыкаться в некоторых местах не хочется. 1sparrow (Рождение) Ну нестандарт такой нестандарт конечно для рецензии, похоже, что автор балуется с читателем. На общем фоне, конечно, выделяется и нельзя сказать, что она лучше или хуже, текст в каком-то другом измерении находится. Автор явно (не только здесь, а вообще) за словом в карман не лезет и его тексты мощны и крайне оригинальны, что аж искрят. Подходить к оценке с точки зрения учительницы литературы (а я таким грешу, к сожалению) не могу и не буду. Но все же меня маленько напрягло в начале «Фильмография Глейзера до 2013 года вроде подтверждает мои догадки (рецензия написана несколько лет назад)». - какая рецензия — эта? Вы говорите загадками. «Рецензия должна быть похожа на фильм» - по-моему это весьма спорное утверждение, каждый пишет как ему нравится и как он мыслит, и если все рецензии будут похожи на фильмы, можно будет умереть от скуки и зачем тогда эти рецензии нужны? Рецензия — это же вторичное творчество, как ни крути, и дополнительно делать ее похожей — это не всегда лучшая из возможных идея. Но это так, к слову. Конечно тут полно «яканий», в этом и фишка автора, но не жж-стайл ли получился в итоге? Лично на меня вся суть излагаемого и авторская манера вот такое впечатление произвела: автор думал про этот фильм и вдруг понял все. Автор испытал неподдельную радость от своего открытия, разгадал фокус иллюзиониста, а это же действительно приятно. И вот он осененный, бежит к собеседникам поделиться секретом фокуса и подробно объясняет его. А секрет этот достаточно нехитрый: режиссер влюблен в Николь Кидман, он любуется ей со всех сторон и ради нее собственно затеял весь этот проект. Что ж, забавный подход и, возможно, так оно и есть на самом деле. В индивидуальности, конечно, автору не откажешь, и откровенно скажу — мне понравилось, это было прикольно, необычно и свежо. D-r Zlo (Огни большого города) Эх, если в рецензии есть невероятно пушистый кот — все, плюс один балл от меня. Милый и дружелюбный текст получился. К тому же сразу понятно, какую музыку любит автор. Эх, где же вы были, автор, когда набирали участников в конкурс по городам, я бы уступила вам свое место. Город описан всеобъемлюще, с нюансами, живо и красочно. Но в исполнении все же есть определенные огрехи. У меня ощущение что стиль и слог автора не отточены до мастерства, несмотря на большое количество текстов в запасе. Мое личное воcприятие некоторых моментов: неужели «отчаянная бедность» и «отчаянное богатство» в принципе могут сочетаться изящно? Далее про Бродяжку: уже в первом абзаце о нем написано, но официально он появляется во втором абзаце - опять «изящный—несмотря на свой род деятельности —влюблённый Бродяжка». Из первой части я бы про Бродяжку посоветовала убрать, пусть город просто отгораживается стенами и дверьми. И "род деятельности" - отдает канцеляризмом, и разве бродяжничество - это род деятельности? Далее по тексту: «не приемлюЩИМ бедность» - тут что-то с окончанием: город не приемлет бедность или Бродяжка? Если город, то надо «приемлющЕм», а если человек — то не приемлющЕГО. И почему тогда город не приемлет бедность, раз она так изящно сочетается с богатством, как было сказано выше? В предпоследнем маленьком абзаце слово «добрый», «доброта» 3 раза повторяются, а вот тут «Эта наивность смешна и по-своему трогательна, но она же оборачивается безнадежностью и драматизмом: ведь только наивный идеалист» в одном предложении «наивный» 2 раза. Хочется больше синонимов. Мне очень понравилась характеристика героя Чаплина и суть его комизма, это тут весьма кстати и вполне удачно. Ну в общем славный и добрый текст получился, но отточить до блеска бы его было бы можно. Вы хотите чтобы мне стало стыдно? У меня тоже эпиграфы... Эх, я думала что в этом что-то есть. Видимо, зря.
  21. Cherrytie (Страна садов) Тут не простая рецензия, а самое настоящее глубокое исследование не только фильма, но и творческого пути Браффа, мощное, масштабное. Глобальная, крайне удачная работа. Чтобы осознать все авторские мысли, нужно несколько раз перечитывать, текст несколько тяжеловат для восприятия, но это не недостаток. Автор мыслит широко и рассказывает сразу обо всем — и о творческих принципах режиссера, и о вечных темах, которые поднимаются им, и о двух его киноработах одновременно — как о частях одного и того же процесса. И чтобы погрузиться в текст, на мой взгляд обязательно эти фильмы посмотреть, чтобы не запутаться в идеях и персонажах.:plus: Mark Amir (Лишний человек) Текст очень легок в восприятии, ненавязчив. По всей видимости здесь много можно сделать философских выводом, но автор текста только ближе к концу решает уделить им внимание. На мой взгляд текст несколько перегружен синопсисом, часть описаний сюжета и взаимоотношений персонажей вполне можно было бы опустить. Не увидела в рецензии выполненного задания по дебюту. В последнем абзаце «судьбы... образуют единую структуру, по своей функциональности схожей с аэропортом: одни взлетают, другие падают» - про аэропорт уже было в начале, хотя возможно это прием такой — закольцовка, но как-то его слишком много при том что аналитическая часть сильно уступает описательной. И как-то зловеще выглядит аэропорт, в котором постоянно кто-то падает.:dgi: d13mon (Чужой 3) Ну ничего себе концепт. Круто, мощно, ярко, даже провокационно и по-хулигански, но до чего же смело и умно. Тут концепт не вещь в себе, а полноценный анализ — и судьбы фильма, и художественных средств, и трактовок — да что тут говорить, шикарная вещь.:plus: flametongue (Стрингер) Прекрасно скроенная, умелая и умная работа. Филь описан так «вкусно», автор текста так внимательно, пристально наблюдает за героем, что получаешь удовольствие от прочтения. Очень изящно препарированы смыслы, умело поданы аллюзии — американская мечта, Драйзер, даже RPG — все к месту, тонко, ловко и без перегрузок. Жалко что в формате конкурса автор по-моему забыла выполнить задание, взяв единственный фильм режиссера — пальцами наделить я при всем желании не могу. :dgi:
  22. s_falafel (Связь) Ну тут автор явно наработала свой почерк, градус лингвистической бодрости высок, как по мне — много линвовыпендрежа я не люблю, но вот тут сейчас — не скажу, что автор перебрала с оборотами. Особенно прям-таки многозначительно выглядит вот это: «колоризация кадра тонко отвечает исключительно поставленным режиссерским задачам, не являясь позерской вещью в себе» - действительно то же самое можно сказать о рецензии, которая достояна всяческих похвал. В тексте видна четкая структура, и читатель не теряется во множестве оборотов, которые действительно радуют глаз - «Гипоксичная атмосфера камерного саспенса», «индивидуальный капкан»,»однополым разворотом Меркурия в Венеру»; удачен анализ цветового решения и метко сделанные экскурсы в фильмографию Вачовских и не только их. Яркий текст, немножко тяжеловат для первого прочтения — нужно время на вчитывание, «схватить суть» сразу не получается, но и не в этом фишка автора. Молодец, много труда, много фантазии, много мыслей. Красиво и стильно.:plus: SUBIC (Индеец-беглец) Мне импонирует то, что рецензия получилась несущей в себе определенную идею, непрерывающейся нитью связывая текст в единое целое. В простоте изложения, ясности слога здесь настоящий анализ личности режиссера, его внутренних проблем, его мотивов. И вот тут опять же можно взять цитату автора текста и применить ее относительно самого текста: «Несмотря на кажущуюся недосказанность, у Пенна наблюдается вполне четкий замысел». Замысел автора текста четок, но недосказанность тоже присутствует: Ну к примеру «70-ые годы были ознаменованы всплеском социально острых лент» - хотелось бы раз начали, узнать об этом побольше — о причинах, о самих лентах, о проблемах прочитать. «Если герой Мортенсена является носителем тяжких грехов» - каких именно грехов и почему? Немножко недоработанно выглядят, по-детски фразы типа «Пенн-режиссер понимает, как это все плохо», «А вот уже братская тема сформулирована четче» - не подумайте, что мне не нравится простота, но здесь кажется что автору просто не хватило времени на перечитку и вычитку текста. Gwynbleidd 89 (Отпуск без конца) Здорово написано. Джармушевский нерв, атмосфера некоего эскапизма, взгляда на мир под другим углом ухвачена, прочувствована автором, отсылки к его другим киноработам и жанровые аллюзии на своем месте. Слог, я бы сказала, романтически красивый, вдохновенный. Читать очень приятно. Автор в большей степени пишет о своем восприятии личности режиссера, отражающейся во всей его кинодеятельности, представляя единым целым все его картины — мне это очень нравится. В тексте выловила несколько самоповторов. «Паузы между разговорами куда как важнее самих разговоров» и «Слова—...это, по сути, промежутки между пустотами» мне кажется об одном . «Бегущего от жизни маргинала», «являются маргиналами»,»Живущие на обочине жизни маргиналы» - немножко вычитки не помешало бы, но текст хорош во всех отношениях.:plus: korsar45 (За облаками) Поэтическая, воздушная рецензия, текст- переживание. Это очень красиво и изящно. Это такая настроенческая проза, нежная, очень интимная и частью надрывная. Здесь личность рецензента и его рассуждения о фильме сливаются в единое целое -это дорогого стоит. При этом вся эта поэтичность нисколько не мешает оценке картины рецензентом, рассуждении о ней, выводам, дополняя их каким-то внутренним диалогом автора текста с создателями фильма. Ну раз я уж нахожу везде какие-то микрокосяки (чисто субъективные), не обойду и этот текст стороной: «способ продемонстрировать, как семья и друзья вытащили его из съедающего одиночества, и отправили его за облака в место, которое он обещал не только себе и героям его картины» Я не видела фильм и не знаю о чем речь — возможно, что о самолете, который полетел благодаря друзьям. Но выглядит «отправили его за облака» чисто со стороны хоть и красиво звучит, но как-то зловеще-многозначительно. Винни Пуха вон тоже отправили на шарике за облака и если взять вырванную из контекста эту фразу, пожелать себе друзей, которые меня отправят за облака, я не могуЕще раз повторюсь, что все очень красиво написано, проникновенно и с душой.
  23. Я это и имела в виду, просто то предложение можно понять и так, и так. Спасибо за разъяснение.
  24. lehmr (Хлебный день) Очень мощный текст, прямо глыба. Очень понравились своей глубиной и богатством языка авторские выводы как о почерке режиссера, так и о сущности его взгляда на окружающий мир. Крайне ловко связано также с последующими работами режиссера — именно в его развитии. Тут по сути текст идеален, но есть пара моментов: хочется спросить у автора текста вот про такое: «крайне сложно, будучи хорошим человеком и обожая жизнь, не иметь возможности сделать её чуть лучше из-за данного камере негласного обета». Вопрос: сделать саму жизнь лучше ему сложно или же изобразить ее лучше, чем она есть, он не может из-за своей максимальной объективности? Ну и в моем субъективном восприятии текст все-таки написан для своих (я имею в виду самое начало) и от этого несколько теряется его универсальность.:plus: Nightmare163 (Пи) Глубоко аналитичный текст изобилует интересными мыслями, читается легко, и те посылы, которые, очевидно, вложил режиссер в свой фильм, автором выявлены. Но я картину не смотрела и судить о ней могу именно по этому тексту, который, в общем-то не обязан отвечать на мои вопросы. Главный герой, если он гениальный, то в чем его гениальность — в том что у него крыша съезжает или в том что он в 20 лет степень получил? Он ищет число или формулу? Почему Пи-то называется — может это единственная константа, которую помнит Аронофски? Проблема данного парня — именно в том что он математик? Или тут речь идет о какой-то категории людей, или о каких-то качествах, которые можно обобщить, оставив уже этих математиков-физиков и прочих неведомых для чистых гуманитариев зверюшек в покое. «Или лучше сбросить тяжкую ношу» - то есть отказаться от собственных интеллектуальных способностей, ударом молотка по голове что ли? Проблема парня — в том, что он чрезмерно увлечен своей идеей и сторонится простых жизненных радостей. А реально ли вообще эту его идею воплотить в жизнь или может она плод больного разума и не существует того, что он ищет? И вот мне было бы интересно узнать — что хотел донести Аронофски до каждого зрителя — ведь зрителей его явно мучат не проблемы собственной гениальности? Он хотел показать как прекрасна жизнь и природа и говорит, что всем нам хорошо бы опроститься, как я поняла. Что ж, любовь к природе — всегда хорошо и правильно,и рецензия вполне удалась. Хотелось бы побольше похвалить — рецензент-то молодец, но хоть убейте — не считаю Аронофски умным режиссером и разборов его полетов стараюсь избегать, да извинит меня автор рецензии.:plus: Martinadonelle (Жизнь других) Автор пишет очень просто и лаконично, в то же время максимально емко и аргументированно. Это крепкий такой разнос фильма и заодно приговор режиссеру. Я очень люблю такую взвешенную, но при этом жесткую критику с долей сарказма. Удачно в конце был приплетен Гитлер с Вагнером, главную героиню со всем ее трагизмом автор ловко сажает в лужу, ну и конечно — Оруэлл к месту, хотя он тут очевиден и этот оммаж нельзя не заметить — но благодаря упоминанию этого произведения моментально становится понятно, что за фрукт этот фильм. Молодец автор. Только один вопрос:» так ли отличается обласканная критиками и зрителями «Жизнь других» от попкорнового «Туриста»?» - в тексте я конкретного ответа не нашла, насколько он отличается, потому что о чем тот «Турист» - понятия не имею. Хотя если взять рассуждения про схематичность, пафос и предсказуемость «Жизни других» и отнести к «Туристу» - наверно это ответ? Frau_von_Till (Обморок) Ну не надо, ну пожалуйста, ну опять эти оттенки серого в названии. Зачем вам эти сравнения, зачем эти аллюзии, от которых хочется плеваться? А текст-то хороший. Здесь и анализ режиссерского прогресса в изображении порока, и чумовые отсылки к голему, и культурно-историческая справка о других экранизациях этой истории, и подробный глубокий анализ мотивов всего произошедшего. И уже ближе к коде становится ясно, что по большому счету «оттенки» автор приплела не зря. Симпатично. Особенно мне понравилось описание художественно-изобразительных средств — про эффект зернистости, светофильтры, про мужской глянец. Вообще конечно я зацепилась за факт, изложенный в конце — это не вопрос к автору, просто стало интересно: на кой они пересадили его глазные яблоки — ведь таким образом зрение не вернешь. Про связь времен изображением пультов и кнопочных телефонов — как-то странно действительно это выглядит — видимо и автор рецензии не особо поняла, к чему они там, но пытается хоть как-то это разъяснить себе и нам — и от этого фильм в глазах читающего рецензию выглядит не особо ладно скроенным. Чего уж точно не скажешь собственно о самой рецензии.
×
×
  • Создать...