Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Переводы Гоблина

Какие переводы Гоблина вам нравятся?  

412 проголосовавших

  1. 1. Какие переводы Гоблина вам нравятся?

    • Правильные, от студии "Полный Пэ"
    • Смешные, от студии "Божья искра"
    • И смешные и правильные
    • Ничего не нравится


Рекомендуемые сообщения

Я предлагаю переводить фильмы без матершины, т.к. в фильмах её нет.

 

Ну что поделаешь, если наши матюки ближе всего к их ругани.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1640502
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 785
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Я предлагаю переводить фильмы без матершины, т.к. в фильмах её нет.

 

Предлагай свои варианты.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1640507
Поделиться на другие сайты

Ну что поделаешь, если наши матюки ближе всего к их ругани.

Но они в своих фильмах наши матюги своей руганью не переводят.

Пример фильм Самолёт президента

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1640517
Поделиться на другие сайты

Я предлагаю переводить фильмы без матершины, т.к. в фильмах её нет.

 

Это какие фильмы ты имеешь в виду? Гоблин делает всё чётко и красиво. Где есть мат, там он его и озвучивает. Никакой отсебятины там и близко нет. Всё чётко и по смылслу. Респект ему за это огромный.

 

Но они в своих фильмах наши матюги своей руганью не переводят.

Пример фильм Самолёт президента

Аргумент, мягко скажем, не в тему.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1640522
Поделиться на другие сайты

Это какие фильмы ты имеешь в виду? Гоблин делает всё чётко и красиво. Где есть мат, там он его и озвучивает. Никакой отсебятины там и близко нет. Всё чётко и по смылслу. Респект ему за это огромный.

Ну фраза Терминатора- " fuck you ass hole" не значит "пошел на х.... му....." Т.К. слова му.........к" здесь и рядом нет.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1640529
Поделиться на другие сайты

Но они в своих фильмах наши матюги своей руганью не переводят.

Пример фильм Самолёт президента

 

Да они пусть как хотят так и переводят. Почему обязательно надо делать не так как надо, а так как кто-то делает?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1640533
Поделиться на другие сайты

Ну фраза Терминатора- " fuck you ass hole" не значит "пошел на х.... му....." Т.К. слова му.........к" здесь и рядом нет.

 

Вам нужен физиологически точный перевод. Мне достаточно, что в этой фразе передана точно эмоциональная составляющая. Анатомия здесь на втором. а то и на третьем месте по значимости.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1640537
Поделиться на другие сайты

Вам нужен физиологически точный перевод. Мне достаточно, что в этой фразе передана точно эмоциональная составляющая. Анатомия здесь на втором. а то и на третьем месте по значимости.

Тогда и Гоблин не имеет права говорить, что его переводы самые правильные.

Физиологический точный перевод мне не нужен-главное чтоб был без сплошных матюгов:)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1640544
Поделиться на другие сайты

Тогда и Гоблин не имеет права говорить, что его переводы самые правильные.

 

Подайте на него в суд.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1640547
Поделиться на другие сайты

Если предоставляется такая возможность, стараюсь смотреть в переводе Гоблина. Настроение сразу менятся на положительное, даже если фильм сам по себе сначала не особо заинтересовал.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1640548
Поделиться на другие сайты

Тогда и Гоблин не имеет права говорить, что его переводы самые правильные.

 

Его переводы самые правильные. И он может и имеет полное право так говорить.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1640549
Поделиться на другие сайты

Подайте на него в суд.

Ну это не моё дело, пусть озвучивает , как он хочет.

 

Его переводы самые правильные. И он может и имеет полное право так говорить.

Говорить он так право имеет, ибо он НЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК , А ЛЮБИТЕЛЬ!

Ну а если кто-то любтт слушать его сплошные матюгальники, как в фильмах: Криминнальное чтиво и Цельнометаллическая оболочка-флаг им в руки.

P.S. мат должен быть в разумных пределах.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1640572
Поделиться на другие сайты

P.S. мат должен быть в разумных пределах.

 

Пишите жалобу голливудским сценаристам.

 

Ну фраза Терминатора- " fuck you ass hole" не значит "пошел на х.... му....." Т.К. слова му.........к" здесь и рядом нет.

 

Есть.

 

Говорить он так право имеет, ибо он НЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК , А ЛЮБИТЕЛЬ!

 

Вот здесь неплохо показано, на что похожи переводы "профессионалов":

http://kino.oper.ru/torture/read.php?t=1045689190

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1640679
Поделиться на другие сайты

Sergey89 Вы просто не понимаете, что говорите.

 

В фильме Фулл Металл Джекет сплошной мат (в оригинале), а Вы предлагаете его переводить цензурными словами?

Этож бред какой-то.

 

Гоблин не просто делает правильные переводы, он просто спасает фильмы (Большой Куш (Сп*здили), смотреть без правильного перевода невозможно. Как и десяток других.

 

А уж нынешние гастроли с правильными переводами - это просто счастье.

 

Гран Торино, Пипец, вот сейчас будет "Cop Out" с Уиллисом. Это просто отдушина.

 

Поэтому Гоблин очень значимой фигурой становится в мире нашего кино.

Что и говорить, на днях была вручена ему премия даже:

 

http://oper.ru/gallery/view.php?t=1048754179

 

И самое главное, ДЮ сам по себе очень хороший человек.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1640717
Поделиться на другие сайты

Пишите жалобу голливудским сценаристам.

В Английском языке нет мата!! Вины сценаристов здесь нет.

Матюги не скажеш по Английски,т.к. у них нет матерных аналогов наших слов и смысла они не поймут:mad:

Изменено 09.06.2010 17:11 пользователем Sergey89
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1640723
Поделиться на другие сайты

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1640740
Поделиться на другие сайты

В понедельник покажут церемонию наград MTV в переводе гоблине очень надеюсь что этот талантише реанимирует эту скукоту и очень смешно пошутит про Сумерки и образ Тома Круза.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1640780
Поделиться на другие сайты

В Английском языке нет мата!! Вины сценаристов здесь нет.

Матюги не скажеш по Английски,т.к. у них нет аналога наших матерных слов и смысла они не поймут:mad:

 

Мдее.. А что же тогда по Вашему говорят в оригинале? Если мата нет.

 

И каким же образом получается так, что тяжкое грубейшей оскорбление у нас в переводе (обычном) немыслимым образом становится: "Дурак" "Козёл".

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1640784
Поделиться на другие сайты

В Английском языке нет мата!!

 

Жаль, сами англичане про это не знают.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1640797
Поделиться на другие сайты

Жаль, сами англичане про это не знают.

Точно. И непонятно почему фильмы за второй fuck получают R. Пусть там ни сиськи, ни кровищщи вообще нет.

И самое главное, ДЮ сам по себе очень хороший человек.

Это конечно да, только вот на сайте его сплошные жополизы допускаются. Слово в сторону и все... При том, что слово в сторону, пропускается только от полных идиотов, которых он тут же топчет =)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1640853
Поделиться на другие сайты

Насчет правильных переводов - не знаю, почему - то никогда не интересовался, кто переводит. Однако помню три части властелина колец пролетели - ух как:lol: (не в пример оригиналу)
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1641311
Поделиться на другие сайты

Шматрица меня в свое время просто покорила. И в целом я солидарна с Гоблином - если мат есть, то он должен быть переведен, без всяких там - хрен, херня, черт и блин)
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1641401
Поделиться на другие сайты

Мне кажется что Гоблин - придурок догадавшийся как продавать свою тупизну еще более тупым людям.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1641517
Поделиться на другие сайты

Мне кажется что Гоблин - придурок догадавшийся как продавать свою тупизну еще более тупым людям.

 

Интересно. То есть его переводы нравятся только тупым людям? Стесняюсь спросить, почему?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1641895
Поделиться на другие сайты

Не ужели вы думаете, что нецензурные слова в английском языке по эмоциональности можно ставить в один ряд с нашим русским матом? По моему нет.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9987-perevody-goblina/page/21/#findComment-1641936
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...