Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Неудержимые 2 (The Expendables 2)

За кого болеть то будем? Vol.2  

532 пользователя проголосовало

  1. 1. За кого болеть то будем? Vol.2

    • Джейсон Стэтхэм
    • Сильвестр Сталлоне
    • Дольф Лундгрен
    • Жан-Клод Ван Дамм
    • Чак Норрис
    • Скотт Эдкинс
    • За всех


Рекомендуемые сообщения

Терри Крюс в самом начале фильма, когда Арни попросил у него пушку побольше!

 

Мне казалось, там перевели "терминатор хренов", но я могу ошибаться. Ну а в оригинале было так, если судить по тв-роликам:

Trench: I need a weapon.Something big. Yours.

Caesar: My big weapon is hanging right where it is.

Потом, когда он уже отдал Тренчу пушку:

Caesar: You're terminated.

Trench: In your dreams.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 5,5 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Прокат только начался

 

Хотя, да, конечно, всё может быть ещё... "Люди в чёрном-3" и "Миссия невыполнима-4" тоже сначала как-то слабовато стартанули, а потом так разошлись...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне казалось, там перевели "терминатор хренов", но я могу ошибаться. Ну а в оригинале было так, если судить по тв-роликам:

Trench: I need a weapon.Something big. Yours.

Caesar: My big weapon is hanging right where it is.

Потом, когда он уже отдал Тренчу пушку:

Caesar: You're terminated.

Trench: In your dreams.

 

Да-да точно. Перевели именно как вы и сказали. Подзабыл малость.

 

Последние две фразы переведите пожалуйста!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да-да точно. Перевели именно как вы и сказали. Подзабыл малость.

 

Последние две фразы переведите пожалуйста!

 

You're terminated - это фраза из "Терминатора", переводится как "Ты уничтожен". В данном случае Цезарь, видимо, недовольный, что у него забрали пушку, говорит это Тренчу, одновременно троллит таким образом Шварценеггера.

In your dreams можно перевести как "помечтай" или "размечтался". Дословно - "в твоих мечтах".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Всего 42 миллиона против 100 потраченных... Н-да, я, в принципе, так и думал. Мне почему-то казалось, что фильм, в котором принял участие господин Ван Дамм непременно должен провалиться в прокате. Оказалось, что я был где-то прав...

 

Ван Дамм сейчас рулит как надо лишь в своих фильмах.

В кино ему уже не рады.

 

А "Унисол 4" это кстати низкобюджетка от Ван Дамма как и третий фильм.

Правда денег отбили прилично для производства, но всё равно фильм был подвержен бдительной проверке самого Жана собственной персоной.

 

А в процесс создания "Неудержимых-2" он не встрявал ни коим образом! И даже пожаловался немного на урезанный образ его персонажа, но сказал, что фильм полная удача и остался вполне доволен.

И Эдкинсу тоже фильм понравился.

 

А эти двое очень прдирчивы к мелочам кстати.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да-да точно. Перевели именно как вы и сказали. Подзабыл малость.

 

Последние две фразы переведите пожалуйста!

 

- Тебя уничтожено.

- В твоих мечтах.

 

Я вижу в российском дубляже до фига левой отсебятины. Бред.:frown:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

- Тебя уничтожено.

- В твоих мечтах.

 

Я вижу в российском дубляже до фига левой отсебятины. Бред.:frown:

 

где звучат эти фразы. Возможно, при окончательном монтаже видео и звука, фразу Цезаря слегка изменили. Чтобы знать точно, надо дождаться DVD.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

You're terminated - это фраза из "Терминатора", переводится как "Ты уничтожен". В данном случае Цезарь, видимо, недовольный, что у него забрали пушку, говорит это Тренчу, одновременно троллит таким образом Шварценеггера.

In your dreams можно перевести как "помечтай" или "размечтался". Дословно - "в твоих мечтах".

 

Это же классно бы перевели.

Вот уроды эти авторы синхронного текста.

 

У меня вопрос уже к первой части (извините) - как правильно звучала в оригинале фраза Храма "Тише девочки вы обе красивые"?

 

В переводе "Рен Тв" был другой вариант перевода этой фразы - "Вы ведь не станете стрелять друг в друга?"!

 

Вот я и спрашиваю, кто перевёл правильней, Зайцев или "Рен Тв"?

 

где звучат эти фразы.

По сути мимика и синхронность в произношении как будто он говорит "Тебе конец" (и по звучности совпадает чётко) а Арни отвечает "Одни мечты".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это же классно бы перевели.

Вот уроды эти авторы синхронного текста.

 

У меня вопрос уже к первой части (извините) - как правильно звучала в оригинале фраза Храма "Тише девочки вы обе красивые"?

 

В переводе "Рен Тв" был другой вариант перевода этой фразы - "Вы ведь не станете стрелять друг в друга?"!

 

Вот я и спрашиваю, кто перевёл правильней, Зайцев или "Рен Тв"?

 

 

По сути мимика и синхронность в произношении как будто он говорит "Тебе конец" (и по звучности совпадает чётко) а Арни отвечает "Одни мечты".

 

В первом фильме в оригинале было гораздо жёстче. "You guys aren't gonna start sucking

each other's dicks, are you?" В переводе: "Вы, парни, не собираетесь начать сосать друг другу члены?" Рен-Тв тут ближе, но с другой стороны, они перевели, что Вилена находится в Персидском заливе, хотя в оригинале просто залив. Тем более испаноговорящий остров никак не может находится в Персидском заливе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В первом фильме в оригинале было гораздо жёстче. "You guys aren't gonna start sucking

each other's dicks, are you?" В переводе: "Вы, парни, не собираетесь начать сосать друг другу члены?" Рен-Тв тут ближе, но с другой стороны, они перевели, что Вилена находится в Персидском заливе, хотя в оригинале просто залив. Тем более испаноговорящий остров никак не может находится в Персидском заливе.

 

Немного по другому.

"Надеюсь вы не станете меряться членами"?

Мне кажется, что так точнее будет и по смыслу и по духу перевода.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Немного по другому.

"Надеюсь вы не станете меряться членами"?

Мне кажется, что так точнее будет и по смыслу и по духу перевода.

 

Ну, слово sucking означает именно "сосать". При этом и Володарский, и Гаврилов, и Живов перевели так же.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, слово sucking означает именно "сосать". При этом и Володарский, и Гаврилов, и Живов перевели так же.

 

Намекнув на ориентацию (вы видели их лица после этой фразы, будто их заинтересовало это предложение), так что насчёт меряния членами куда больше правдоподобно звучит.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Caesar: You're terminated.

Trench: In your dreams.

 

Как забавно в итоге, слышать эту фразу что в русском дубляже что в украинском

В итоге то, всё слега по другому)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Фильм так себе. Много стрельбы, много драк и простеньких приколов - это конечно великолепно, но слишком мало сюжета. Также и очень много героев, но слишком мало экранного времени - распылились как и в предыдущей части, каждому досталось лишь по чуть-чуть и никто среди этого ничем не выделился. Например бои Кутюра с его борцовским стилем мне понравились даже больше Стэдхема, которому выпал "босс", но попробуй там чё угляди - сцены сменяются с головокружительной быстротой дабы никого не обидеть.

В итоге всё это больше похоже на демонстрашку того как следует снимать экшен сцены в боевиках, но не фильм. По этой части они обставили всех, но вот по интиресности фильма вышло слабовато. Всё таки лучше когда все эти герои правят бал по одному.

 

Али это была скрытая реклама их будущих проектов? Дескать - вот они, вернулись и всё ещё могут. Они - определённо могут, смогут ли сценаристы?

Изменено 21.08.2012 21:30 пользователем Mask
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Подскажите как называется песня когда неудержимые отдыхают после первого миссии(на 17:45 минуте)?? Заранее благодарен!
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дерьмо. Как и первая часть.

 

Собралась кучка продуманных стариков, сняла паршивенький фильмец лямов за десять( судя по картинке). Покривлялись чуть-чуть, постебались сами над собой и над нами, причем совершенно этого не скрывая.

Собрали лимонов 200 кассу, распилили на троих ну и шакалятам кинули чёта.

 

Вот такое кино.:plus:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Первый фильм был как раз таки ничего. Но второй это тихий ужас.

Картинка настолько убога, что.............ну вы поняли.

Норрис своим присутствием вообще убил.

Разве, что Арни с Брюсом порадовали постебавшись сами над собой.

4/10

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Второй раз сходил и прийдется согласиться что финальный бой с Ван Даммом слили. Заметил, что за весь бой бедный Ван Дамм вмазал Слаю всего три раза с натяжкой - 2 раза ногой с разворота в воздухе и цепь ему на шее закрутил).

Нет. Жан ещё и с головы шарахнул и кулаком двинул. Ну и сбросил Слая с вышки и усё.)

А так драка да, говно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ваню жалко...

 

это ему за Боло в Двойном ударе..

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нет. Жан ещё и с головы шарахнул и кулаком двинул. Ну и сбросил Слая с вышки и усё.)

А так драка да, говно.

Так по большому счёты и Жана все драки такие и были. Его тупо колотят, а потом он "как-бы из последних сил" встаёт и с пары вертушек вражину забивает. Так и тут - Слай его тупо колотитил, а он в ответ две свои вертушки сделал. Как-бы и усё, умаялся.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дерьмо. Как и первая часть.

 

Собралась кучка продуманных стариков, сняла паршивенький фильмец лямов за десять( судя по картинке). Покривлялись чуть-чуть, постебались сами над собой и над нами, причем совершенно этого не скрывая.

Собрали лимонов 200 кассу, распилили на троих ну и шакалятам кинули чёта.

 

Вот такое кино.:plus:

 

Эх. Не уважаете вы классику супербоевика.:tongue:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эх. Не уважаете вы классику супербоевика.:tongue:

Уж лучше какого-нибудь Скалолаза посмотреть или Кровавый спорт. Вон там классика, тут же кроме знакомых морд нет ничего.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не знаю, чем не угодил некоторым фильм. Скорее всего, смотрели кал рип или просто подпортил все дело бубляж .

 

Вторая часть, уделывает первую в разы . Экшн конечно мог бы быть и по круче (как в первые минуты, вот это было мега круто).

 

Смотрел в оригинале с субтитрами (это огромный плюс [такие фильмы, нельзя дублировать!]) .

 

Юмор на высоте . Хотя, количество шуток, вполне можно было бы сократить .

 

Очень понравился Чак . Это самое эпичное камео, в истории кино :D .

 

Ваня с Бойкой, шикарный дует (приражденные плохиши) .

 

Из минусов -

 

Очень мизерно экранное время у Ваньки с Бойкой и Арни с Брюсом .

 

Плохое качество картинки в некоторых моментах (особенно в финальном бое) .

 

Если говорить о финальных поединках, то, они попросту получились не ахти . Не использован весь потенциал ...

 

В целом, кино офигенное . Я надеюсь, в прокате, соберут как можно больше денег . Этот фильм, как глоток свежого воздуха .

 

Теперь осталось дождаться реж. версии :) .

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Николас Кейдж согласился на триквел. Уважаемый актёр.

Может быть какого-нибудь киллера играть будет, которого наняли плохие парни, чтобы "расчистить" контору "Неудержимых"!

Но он не плохой киллер - он отец-одиночка, которому просто негде достать деньги на операцию больному сынишке и плохие мужики гарантировали ему эту сумму если он сделает дело.

Но это не мыло как многие думают - это перволассная крепкая драма достойная уважения (если это мыло, то можно сказать, что в "Воздушной тюрьме" тоже было мыло с сюжетом о дочери), которая вполне скрасит бесчувственный боевик с кучей брутальных ветеранов-убийц.

 

В этой части тоже было не мыло. Этот сюжетный поворот доказал, что "Неудержимые" не только бесчувственные твари, способные только на убийство, но и мужчины с честью и совестью, как и тот, которого убили - держался перед смертью молодцом. И их желание отомстить - вопрос чести, т.к. нет прощенья тому, кто убил безоружного человека как собаку в нечестном положении а не как мужчину в бою. Вот в конце гад оказался достойным честной смерти, т.к. Барни Росс это не Жан Вилен и не такой урод.

 

У меня есть такая вот жалоба.

От персонажа Джейсона Стэтхема избавиться надобно, а то он уже супергерой какой-то а не человек. Даже Слай еле-еле ("Изо всех сил":D) побеждает гадов. А Джейсону хватает двух - трёх ударов без особого напряга. Нечестно.

Надо его персонажа выпиливать как нибудь!:mad:

Есть какие-нибудь идеи о том, как это сделать?:)

 

Кейдж будет играть.

Снайпс и Рассел будут наверное.

 

Осталось только "толстячков" пригласить!:D

Изменено 22.08.2012 12:37 пользователем Alexx XII
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...