Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Властелин Колец: Трилогия (Lord Of The Rings, The: Trilogy)

Лучшее место Средиземья в кинотрилогии "Властелин колец"  

257 проголосовавших

  1. 1. Лучшее место Средиземья в кинотрилогии "Властелин колец"

    • Мглистые Горы (The Misty Mountains)
    • Хоббитон (Hobbiton)
    • Изенгард (Isengard)
    • Бри (Bree)
    • Заветрь (Weathertop)
    • Поляна троллей (Trollshaws)
    • Ривенделл (Rivendell)
    • Карадрас (Caradhras)
    • Мория (Moria)
    • Лориен (Lorien)
    • Андуин (Anduin)
    • Аргонат (Argonath)
    • Амон Хен (Amon Hen)
    • Эмин Муил (Emyn Muil)
    • Мертвые Топи (Dead Marshes)
    • Равнины Рохана (Plains of Rohan)
    • Фангорн (Fangorn)
    • Эдорас (Edoras)
    • Белые Горы (The White Mountains)
    • Итилиен (Ithilien)
    • Хеннет Аннун (Henneth Annun)
    • Хельмова Падь (Helm's Deep)
    • Осгилиат (Osgiliath)
    • Минас Тирит (Minas Tirith)
    • Минас Моргул (Minas Morgul)
    • Дунхарроу (Dunharrow)
    • Тропа Мертвых (Paths of the Dead)
    • Город Мертвых (City of the Dead)
    • Логово Шелоб (Shelob's Lair)
    • Пеленнорские Поля (The Pelennor Fields)
    • Кирит Унгол (Cirith Ungol)
    • Мораннон (Черные Врата) (Morannon (Black Gate))
    • Горгорот (Gorgoroth)
    • Роковая Гора (Mount Doom)
    • Серые Гавани (The Grey Heavens)
    • Другое место (указать название)


Рекомендуемые сообщения

А, ну тогда все понятно.

Вот только я тоже не фанат, а поклонник, но нашел время и книгу прочитал с удовольствием. И наш дубляж, в том числе ВК, меня не устраивает.

 

Ну так это же замечательно, что вы хорошо и, как я понял, достаточно бегло владеете английским и имеете возможность читать книгу в оригинале, не особо напрягаясь :) К сожалению, такую возможность имеют не все, в том числе и я (я, кстати, немецкий учил). И вот мне, к примеру, не будет абсолютно никакого удовольствия сидеть за оригиналом ВК, обложившись словарями, и пытаться читать творение Толкина. Вот и приходится читать уже переведенную книгу и смотреть уже переведенный фильм.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 10,1 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Популярные посты

gearswik

Изображения в теме

тогда приходится принимать перевод таким, как он есть- Бэггинс ли, Торбинс ли, уже значения не имеет.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ace84, а почему книгу советуешь в оригинале читать? Неужели в переводе все плохо?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Неужели в переводе все плохо?

Переводы есть разные. Есть Бильбо Бэггинс, а есть Бильбо Торбинс.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Переводы есть разные. Есть Бильбо Бэггинс, а есть Бильбо Торбинс.

 

И что лучше?

Просто я один раз пробовала почитать, уснула в самом начале, бесконечные описания зеленой травы и деревьев меня утомили.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И что лучше?

Просто я один раз пробовала почитать, уснула в самом начале, бесконечные описания зеленой травы и деревьев меня утомили.

 

Ничто не лучше, все хорошо. А книги такие надо в детстве читать, именно тогда они воспринимаются, как надо.

 

PS Кажется, я об этом уже говорила..

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И что лучше?

Бэггинс, конечно. Торбинс - это все равно, что Сумкин.

Просто я один раз пробовала почитать, уснула в самом начале, бесконечные описания зеленой травы и деревьев меня утомили.

Толкин такой Толкин ^^

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ace84, а почему книгу советуешь в оригинале читать? Неужели в переводе все плохо?

Не то, чтобы совсем уж плохо (хотя некоторые переводы фамилии Фродо напрягают, ага), но Толкин же лингвист. У него там бывает замечательная игра слов, которая в переводе теряется. Это как "Симпсоны", если ты понимаешь, о чем я.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Бэггинс, конечно. Торбинс - это все равно, что Сумкин.

Спасибо за совет-)

 

Толкин такой Толкин ^^

Вот этого я и боялась :D

Не то, чтобы совсем уж плохо (хотя некоторые переводы фамилии Фродо напрягают, ага), но Толкин же лингвист. У него там бывает замечательная игра слов, которая в переводе теряется. Это как "Симпсоны", если ты понимаешь, о чем я.

 

Да, я понимаю тебя. Я хочу почитать Властелина колец, но меня напрягает его стиль... Просто боюсь что опять усну в начале :biggrin:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, я понимаю тебя. Я хочу почитать Властелина колец, но меня напрягает его стиль... Просто боюсь что опять усну в начале :biggrin:

 

"Хоббита" почитай сначала, он попроще.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Хоббита" почитай сначала, он попроще.

 

Я бы рекомендовала с "Хранителей" начать, то есть с "Братства кольца".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я бы рекомендовала с "Хранителей" начать, то есть с "Братства кольца".

Начинать читать ВК не с "Братства" было бы глупо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Начинать читать ВК не с "Братства" было бы глупо.

 

ну, кому как...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, я понимаю тебя. Я хочу почитать Властелина колец, но меня напрягает его стиль... Просто боюсь что опять усну в начале :biggrin:

 

"Сильмариллион" лучше для начала почитай.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А можно вообще начать со стишков Тома Бамбадила из Алой книги ))
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А можно вообще начать со стишков Тома Бамбадила из Алой книги ))

 

можно

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А можно вообще начать со стишков Тома Бамбадила из Алой книги ))

 

На фиг эти стишки. Лучше почитать "Дети Хурина" или вообще всю "Историю Средиземья".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Сильмариллион" лучше для начала почитай.

А вот этому совету, гм, не следуй.:lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На фиг эти стишки. Лучше почитать "Дети Хурина" или вообще всю "Историю Средиземья".

 

Для первого ознакомления вполне пойдёт. "Сильмариллион" и "Детей Хурина", имхо, нужно читать уже после "Властелина колец".

И, кстати, в Алой книге вполне очень даже хорошие стихи имеются.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Хоббита" почитай сначала, он попроще.

 

Мне попроще не надо :)

Народ, вы мне тут насоветовали, у меня глаза разбежались-)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне попроще не надо :)

Народ, вы мне тут насоветовали, у меня глаза разбежались-)

 

Начинайте с "Хоббита", действительно :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А вот этому совету, гм, не следуй.:lol:

 

Почему?:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне попроще не надо :)

Народ, вы мне тут насоветовали, у меня глаза разбежались-)

 

Нет, тебе надо именно попроще.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Начинайте с "Хоббита", действительно :)

 

Он не такой занудный будет?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...