Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Иностранные языки

Рекомендуемые сообщения

Zapiens, говорите?… Вот именно… :sad:
Пелевин говорит):

"Быстрое переключение телевизора с одной программы на другую, к которому прибегают, чтобы не смотреть рекламу, называется zapping. Буржуазная мысль довольно подробно исследовала психическое состояние человека, предающегося заппингу, и соответствующий тип мышления, который постепенно становится базисным в современном мире. Но тот тип заппинга, который рассматривался исследователями этого феномена, соответствует переключению программ самим телезрителем.

Переключение телезрителя, которым управляют режиссер и оператор (то есть принудительное индуцировяние субъекта номер два в результате техномодификаций), - это другой тип заппинга, насильственный, работы по изучению которого практически закрыты во всех странах, кроме Бутана, где телевидение запрещено. Но принудительный заппинг, при котором телевизор превращается в пульт дистанционного управления телезрителем, является не

просто одним из методов организации видеоряда, а основой телевещания, главным способом воздействия рекламно-информационного поля на сознание. Поэтому субъект второго рода будет в дальнейшем обозначаться как Homo Zapiens, или ХЗ.

Повторим этот чрезвычайно важный вывод: подобно тому как телезритель, не желая смотреть рекламный блок, переключает телевизор, мгновенные и непредсказуемые техномодификаций изображения переключают самого телезрителя. Переходя в состояние Homo Zapiens, он сям становится телепередачей, которой управляют дистанционно. И в этом состоянии он проводит значительную часть своей жизни.

Положение современного человека не просто плачевно - оно, можно сказать, отсутствует, потому что человека почти нет. Не существует ничего, на что можно было бы указать, сказав: "Вот, это и есть Homo Zapiens". ХЗ - это просто остаточное свечение люминофора уснувшей души; это фильм про съемки другого фильма, показанный по телевизору в пустом доме.

Закономерно возникает вопрос - почему современный человек оказался в такой ситуации? Кто пытается заменить и так заблудившегося Homo Sapiens на кубометр пустоты в состоянии ХЗ? Ответ, разумеется, ясен - никто".

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6004560
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 1,5 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Пелевин говорит):

Ерунда какая)

 

Washington - куча грязного белья для стирки :D

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6005561
Поделиться на другие сайты

Washington - куча грязного белья для стирки :D

 

Только не говорите, ради бога, что у этого слова есть иной перевод. Не надо. Позвольте уж мне так и сдохнуть в неведение. :)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6005579
Поделиться на другие сайты

сдохнуть в неведение. :)

 

А неведение не против?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6005587
Поделиться на другие сайты

А неведение не против?

 

А кто ж его спрашивает!

 

'Some of them will be abused…' © :D

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6005593
Поделиться на другие сайты

Ерунда какая)
:roll: это из художественной книги, сатирическая же.

Да и по сути он прав.

Совершенно не ерунда.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6005680
Поделиться на другие сайты

Scud-IIEPBblu, надежда на Вас! Также обращаюсь ко всем, кто ТОЧНО знает ответ на вопрос (на кофейной гуще сегодня уже массово погадали, не помогло(()

Ситуация такая:

 

В письме (!!, ОГЭ, неформальное, другу)) сокращён глагол have to до "I've to read the book."

Вопрос: Можно ли таким образом сокращать have to , и если нет, то какого рода эта ошибка - орфографическая, лексическая, грамматическая - ..??

 

От экспертов ЕГЭ ответа сегодня не дождались, только переругались все. Я, правда (чтобы не поубивали друг друга)), притащила кембриджский словарь, но говорят, что он такой словарь, что.. (туда якобы запихивают всё "живое" и не устоявшееся, а с нашими экзаменами так нельзя, у экспертов может в головах коротнуть).

Другие участники писали, что скорее всего здесь пропущен got. Ну да, это по их мнению он там пропущен, но ученик ни сном ни духом был про got, когда использовал привычное have to)). Его учитель сказала, что парень слышал разговор о том, что когда в неформальном письме имеются сокращения, это плюс (бред, конечно, ибо все плюсы прописаны в критериях, и такого среди них не валяется) и сократил во всём письме всё, что было можно.

Да, просто have сократить не вопрос, а как насчёт have to?

(если можно, хоть с какими-нить пруфами, плиз!))

 

* да, у всех нормальных уже 3 часа ночи, а меня волнуют глаголы и Линделоф:D

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6070785
Поделиться на другие сайты

Scud-IIEPBblu, надежда на Вас! Также обращаюсь ко всем, кто ТОЧНО знает ответ на вопрос (на кофейной гуще сегодня уже массово погадали, не помогло(()

Ситуация такая:

 

В письме (!!, ОГЭ, неформальное, другу)) сокращён глагол have to до "I've to read the book."

Вопрос: Можно ли таким образом сокращать have to , и если нет, то какого рода эта ошибка - орфографическая, лексическая, грамматическая - ..??

 

От экспертов ЕГЭ ответа сегодня не дождались, только переругались все. Я, правда (чтобы не поубивали друг друга)), притащила кембриджский словарь, но говорят, что он такой словарь, что.. (туда якобы запихивают всё "живое" и не устоявшееся, а с нашими экзаменами так нельзя, у экспертов может в головах коротнуть).

Другие участники писали, что скорее всего здесь пропущен got. Ну да, это по их мнению он там пропущен, но ученик ни сном ни духом был про got, когда использовал привычное have to)). Его учитель сказала, что парень слышал разговор о том, что когда в неформальном письме имеются сокращения, это плюс (бред, конечно, ибо все плюсы прописаны в критериях, и такого среди них не валяется) и сократил во всём письме всё, что было можно.

Да, просто have сократить не вопрос, а как насчёт have to?

(если можно, хоть с какими-нить пруфами, плиз!))

 

* да, у всех нормальных уже 3 часа ночи, а меня волнуют глаголы и Линделоф:D

 

Да, "волнует в 3 ночи" – пожалуй, главный аргумент, принуждающий меня ответить. Единственным был бы, кабы не судьба-злодейка, с жестокостью людоеда избравшая "майн бедьны кголёв" местом холивара всех самых непотребных англо-русских извратов. :roll:

Нет, правда. Вот если б Вам под страхом жуткой казни приходилось бы выбрать самую-самую НЕподходящую кандидатуру на роль эксперта в этом вопросе – Вы и тогда б не смогли угадать точнее. Особенно – по части пруфов. Да, да. Это Ницше скромничал в формулировках, навроде:

 

"Also sprah Zarathustra"

 

– а для меня формула Жиглова: "Я так сказал!" * – не второе имя даже, а прямо-таки формула Истины В Последней Инстанции, Ключ от Божьего Уха. :D

 

Ну, а говоря серьёзно:

 

1. Мальчишка – читер? Да! Стопудовый. И погорел как моль на свечке. Будь я педагогом – меня б здесь только это интересовало бы. Ведь так?

 

2. Противостояние: педагоги – ученики. В сфере языка оно сводится к:

– Да достали уже! Где это мне нафик надо писать по-дипломатски?!

– Да ты о чём? Да ты, писая СМС-ку, тебя понять нельзя. (Sic! Ибо тоже…)

А в реальности уже совсем иные актуалии: те ж СМС, того гляди, запретят вообще (или хоть попытаются), поскольку их наличие оскорбляет достоинство безграмотных **, что не есть толерантно.

 

3. И снова мы позади планеты всей! В США вон при Абаме левакам почти уже удалось пропихнуть в законодательство право рэперов/драг-диллеров, чтоб их детей учили в школе на эбониксе. И они это дело добьют, как только удастся вернуться к власти. Им и так-то осталась сущая ерунда – лишь заткнуть рот последним недовольным ванилам.

 

4. Ну и по сути. По правилам грамматики викторианской Англии, считалось не нормой даже а, своего рода, послаблением для плебса, допускать сокращения auxiliary. По правилам, заметьте, уже тогда всем откровенно ненавистным, уже тогда исполняемым лишь вынужденно, едва ли не с бритвой у горла. Но, тем не менее, хранимым с самозабвенным фанатизмом – ибо это было таким кайфом их нарушать!

А нарушались они всегда и повсеместно. И во всём, не только по поводу сабжа. Если мы сегодня можем прочесть у (условно) Шекспира нечто наподобие (в русском переводе): "Ввиду вышеизложенного, обращаюсь к Вам, сударыня, с пропозицией: не будет ли Вашему высочеству угодно проследовать в опочивальню, дабы предаться там совокуплению со мною?" – то любой, как мне кажется, здравомыслящий не может не понимать, что написано сие было ну исключительно же стёба ради. Не так ли?

А как происходит общение в реальной жизни?

 

– Ты едешь?

– Уже. Пять.

 

А вовсе не:

 

– Скажи ж мне, ради всего святого, о! сын мой, а стоит ли в твоих планах на ближайшее время пункт такой: съездить в универ. на сдачу матана?

– Господь с Вами, батюшка, – уже-с… [ну и так далее]

 

Опять же, глядя практически: Давно ли Вам встречалось "Let us"? Имеет ли "Let's" перед ним хоть какое-то преимущество? Да! Но не формальное, не продиктованное писанными правилами или доводами рассудка. Нет, исключительно эмоциональное – так звучит приятней слуху.

Левое совсем соображение, согласитесь. Но именно таковые диктуют:

It's – и плевать, что через раз на два путается с its, а it is там было или it was – это вообще пофиг всем.

I shall = I will потому что = I'll, а хочешь или должен – твой личный геморрой.

I've – но строго I had потому что I'd = I would и не колышет.

По тому же принципу судьба разных wanna, gonna так разительно отличается от судьбы Let us. Не звучат-с, хоть ты тресни. Вернее, звучат, и великолепно, но только в лексике площадной брани или в стенах вертепа разврата.

 

Вот и I've to именно этим, именно эстетикой звучания проигрывает (процентов на 85) I've got, I've had и пр.

 

Ну, как минимум, так мне имхуется.

 

_____________________

* в одном лит.произ. было:

{

– …Я даже соврать не могу. Физически. Вот стоит мне лишь ляпнуть любую чушь – мгновенно окажется, что так оно и есть, и что так всегда и было. Понимаешь? Вот я сейчас скажу, что люди ходят на ногах, и ты мне тут же возразишь…

– Э, да ты жульничаешь! Так и без того всегда было! Всегда!

– Это потому, что именно так я только что успел сказать. Дошло? И кстати, где твоя каталка? Та на которой ты приехал. И откуда у тебя новые ноги?

}

 

** Вообще безграмотных, полностью. А не просто нынешних привет-метветав.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6070861
Поделиться на другие сайты

Учу английский язык при помощи приложения в телефоне.

Не могу сказать что делаю успехи, но теперь при чтении английских текстов с удовольствием подмечаю знакомые слова и приблизительно понимаю о чём речь идёт.

Главное - постоянно, каждый день, пусть понемногу, но как говорится "медленно но верно".

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6070921
Поделиться на другие сайты

формула Жиглова: "Я так сказал!"
"Я сказал!" же)
– Да достали уже! Где это мне нафик надо писать по-дипломатски?!
Нет, там именно письмо неформальное. То есть можно применять разговорные фишки, но насколько широко, хз. Судя по тому, что мой скрин с присутствующим в кембридже 've полюбился многим :biggrin:, все хотели бы сокращать и чтобы за это ничего не было))).
Давно ли Вам встречалось "Let us"?
Скорее, это я, кто водит лет ас на встречи к детям:D. Когда они начинают изучать неправильные глаголы, let - из любимых у них (наряду с put, cost и cut :biggrin:)? второй раз они про него вспоминают, когда проходят complex object (приходится иногда ставить Армстронга))

 

За это время, что я отмалчиваюсь (дела), вопрос пока окончательно не разрешился)), зато мы продвинулись в том, что если это ошибка, то стилистическая). Однако, в критериях есть только грамматические/лексические (Критерий3) и орфографические/пунктуационные (Критерий4). Т.е. как ни крути, попадает оно в К3.

 

Форма 've to сильно разговорная, мне кажется, это что-то вроде нашего "нуно" (=нужно), ну вот эти слова, знаете, которые можно часто услышать (прочитать!-т.е. письменная форма существует;)) на форумах, в чатах, у блогеров, стримеров.. "пушо" (=потому что), "тащемта" (в общем-то), "нра" (=нравится; смотрите, практически тот же случай, что и у нас, только апострофы в РЯ не приняты), "прив" (=привет; аналогично), "спс" (=спасибо), и пр.

Такая аналогия может быть неверной, я же не носитель и не живу там прямо сейчас. И, потом, разве такое попало бы в кембриджский словарь..:roll:

 

Или всё-таки не считать ошибкой? :D :wacko: Ведь 1, 2, 3... А вот это "токинг директли".. :D - выглядит как будто ты что-то постыдное можешь другу написать))))

 

В общем, вопрос пока открыт)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6072283
Поделиться на другие сайты

Попробуйте ещё глянуть Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary. New Digital Edition 2008 © HarperCollins Publishers 2008

 

Если нет цели в жизни иметь такой что называется "всегда под подушкой" в бумажном виде, можно временно (на месяц) скачать с бесплатной демоверсией какого-нибудь ABBYY Lingvo.

 

 

 

*upd Во! Я у них ещё вот что нарыл:

 

Informal (En-Ru) (к версии ABBYY Lingvo x5)

Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. © «Русский язык-Медиа», 2003, Глазунов С.А. 18 тыс.

 

Idioms (En-Ru) (к версии ABBYY Lingvo x5)

Большой англо-русский фразеологический словарь. © «Русский язык-Медиа», 2006, Кунин А.В. 20 тыс.

 

Difficulties (En-Ru) (для ABBYY Lingvo x5)

Краткий словарь трудностей английского языка. От текста к контексту / Валерий Сергеевич Модестов. © «Русский язык–Медиа», 2008

 

– и ещё целый Клондайк разного.

Изменено 17.11.2019 11:43 пользователем Scud-IIEPBblu
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6072302
Поделиться на другие сайты

Попробуйте ещё глянуть Collins Cobuild Advanced Learner’s English Dictionary. New Digital Edition 2008 © HarperCollins Publishers 2008

Informal (En-Ru) (к версии ABBYY Lingvo x5)

Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. © «Русский язык-Медиа», 2003, Глазунов С.А. 18 тыс.

Idioms (En-Ru) (к версии ABBYY Lingvo x5)

Большой англо-русский фразеологический словарь. © «Русский язык-Медиа», 2006, Кунин А.В. 20 тыс.

Difficulties (En-Ru) (для ABBYY Lingvo x5)

Краткий словарь трудностей английского языка. От текста к контексту / Валерий Сергеевич Модестов. © «Русский язык–Медиа», 2008

– и ещё целый Клондайк разного.

:D :plus: спасибо

Я на прогулке читала телефон и нашла тот ответ, который искала, сейчас скрины в порядок приведу, покажу.

Почему важно, что именно на прогулке - потому что с телефона тяжело читать все вкладки одновременно, хотя я умудряюсь и с него держать открытыми штук 20-30+соцсети+камера+звонки, но с него не совсем сподручно ещё и покупать (я когда покупаю, сто раз всё перепроверяю, а собака на поводке в правой руке на улице фактор так себе), поэтому я, можно сказать, экономлю во время прогулок, не делаю необдуманных покупок (я могу) и не увязаю не в том, за чем зашла! Вот я села часа 2 назад за ноут продолжить свои копания в этих контракшенах, в итоге дело не движется, зато у меня лайк от Ройзин Мёрфи (обожаю её) и куплена The annotated Lolita. :roll::biggrin:

 

 

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6072465
Поделиться на другие сайты

Scud-IIEPBblu, надежда на Вас! Также обращаюсь ко всем, кто ТОЧНО знает ответ на вопрос (на кофейной гуще сегодня уже массово погадали, не помогло(()

Ситуация такая:

 

В письме (!!, ОГЭ, неформальное, другу)) сокращён глагол have to до "I've to read the book."

Вопрос: Можно ли таким образом сокращать have to , и если нет, то какого рода эта ошибка - орфографическая, лексическая, грамматическая - ..??

 

От экспертов ЕГЭ ответа сегодня не дождались, только переругались все. Я, правда (чтобы не поубивали друг друга)), притащила кембриджский словарь, но говорят, что он такой словарь, что.. (туда якобы запихивают всё "живое" и не устоявшееся, а с нашими экзаменами так нельзя, у экспертов может в головах коротнуть).

Другие участники писали, что скорее всего здесь пропущен got. Ну да, это по их мнению он там пропущен, но ученик ни сном ни духом был про got, когда использовал привычное have to)). Его учитель сказала, что парень слышал разговор о том, что когда в неформальном письме имеются сокращения, это плюс (бред, конечно, ибо все плюсы прописаны в критериях, и такого среди них не валяется) и сократил во всём письме всё, что было можно.

Да, просто have сократить не вопрос, а как насчёт have to?

(если можно, хоть с какими-нить пруфами, плиз!))

 

* да, у всех нормальных уже 3 часа ночи, а меня волнуют глаголы и Линделоф:D

 

Привет, я, конечно не эксперт, но I've to сокращать нельзя в написании. Какого рода это ошибка не знаю, если честно, но ни разу не видела такого написания. I've got to - да, но не I've to..

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6094024
Поделиться на другие сайты

Привет, я, конечно не эксперт, но I've to сокращать нельзя в написании. Какого рода это ошибка не знаю, если честно, но ни разу не видела такого написания. I've got to - да, но не I've to..
Привет!:wow:

Да, я разобралась, но некогда отписаться)

Дело в том, что кембриджский зафиксировал, и это очень смущает.

Если кратко, то из того, что перелистала, вывод такой: есть английский английский, а есть глобиш, и в этом глобише кто что навертит. Сами англичане говорят, что да, у них этого нет, но сами они так же периодически видят такое и прочую дичь, ИХ вывод: подобные изменения вносятся неанглоговорящими гражданами:D.

Мне в такие моменты (не поверишь, но я не шучу!!) ужасно жаль язык. Это побочный эффект от его статуса мирового.

* вопрос к кебриджскому словарю онлайн остаётся открытым.:D

(получается, он самый шустрый и не стесняется фиксировать все новинки)

 

По типу ошибки (из заданных для проверяющих госэкзамены) зачислить такое получилось только в грамматические.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6094049
Поделиться на другие сайты

Привет!:wow:

Да, я разобралась, но некогда отписаться)

Дело в том, что кембриджский зафиксировал, и это очень смущает.

Если кратко, то из того, что перелистала, вывод такой: есть английский английский, а есть глобиш, и в этом глобише кто что навертит. Сами англичане говорят, что да, у них этого нет, но сами они так же периодически видят такое и прочую дичь, ИХ вывод: подобные изменения вносятся неанглоговорящими гражданами:D.

Мне в такие моменты (не поверишь, но я не шучу!!) ужасно жаль язык. Это побочный эффект от его статуса мирового.

* вопрос к кебриджскому словарю онлайн остаётся открытым.:D

(получается, он самый шустрый и не стесняется фиксировать все новинки)

 

По типу ошибки (из заданных для проверяющих госэкзамены) зачислить такое получилось только в грамматические.

 

 

Я в такие дебри уже не лезу сейчас, тинейджеры тут - полнейший хэдэйк) и обучение я бы не сказала, что на уровне, по крайней мере того, как меня учили . А когда вижу их переписку.. бох мой, мой русский английский намного правильнее грамматически и вообще.. тут как-то не сильнО образование, как по мне. Мы в нашей СССРской школе и знали больше и учились лучше. Тут вообще странная система, нет классов, типа пятый б /а/в как таковых, по каждому предмету ты в разном классе, смотря какой уровень знания предмета.

Темный лес короче, и за 1,5 года обучения в secondary school, было только одно собрание, а так- догадайся сам как учится твой тинейджер ***128578;

У Вас почему так строго с грамматикой до сих пор?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6094126
Поделиться на другие сайты

Русский
:cool:
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6114654
Поделиться на другие сайты

Странно все-таки. Goed = good по-голландски, звучит как "худ" и прям наводит на слово "худой", что как раз не "хороший", а наоборот. И ведь только сейчас заметила :biggrin:
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6270178
Поделиться на другие сайты

Совсем забросила английский. Так и осталась на плато среднего уровня.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6270607
Поделиться на другие сайты

когда вижу их переписку.. бох мой, мой русский английский намного правильнее грамматически и вообще.. тут как-то не сильнО образование, как по мне.

У Вас почему так строго с грамматикой до сих пор?

))) да прикол в том, что наша система скопировала "вашу", а "ваша" скорее устремилась к нашей, когда отменили 11-леткам экзамен. Но Устремиться в случае Бр. не означило Стать, как я понимаю. А наши свели всё к подготовке к экзаменам, превратив процесс обучения в бесполезную шнягу, когда дети всё списывают с ГДЗ, и все в курсе - и учителя (им пофиг, они оказывают "услугу", а дальше трава не расти; кстати, новая Конституция, кажется, пытается - пока на бумажке - вернуть хоть что-то хорошее из прошлого), и, что хуже - родители, которые считают, что их собственная личная жизнь и спокойствие важнее того, что закладывается ребёнку в голову, поэтому "да спиши ты уже с ГДЗ, не мучай ни себя, ни нас!!" становится нормой:ohmy:. А в голове, в основном тик-ток теперь.

По моей личной статистике из 10 детей 7-8 вообще годятся только на ментальную свалку (при попустительстве родителей!!). И максимум 1 имеет пытливый ум. Ну как..., полу-пытливый)).

 

Соответственно, с грамматикой не строго, как и со всем вообще.

Я спрашивала именно про оценивание экзаменационной работы. Для экзаменов есть строгие нормы, это да. Там строго и с грамматикой, и со всем остальным. Правда, по ощущениям носителей, наши инглиш-экзамены имееют дело, скорее, с языком 70х, чем с современным)))).

Но это ладно, кому надо, в той среде, где это надо, вырулят на современный, если действительно это будет необходимо.

А нормы для экзаменов строгие потому, что без них будет полный хаос.

Причём самим проверяющим экспертам эти нормы нужны поболе учеников))).

Вопли по типу "какая разница, это же личное письмо, можно писать что угодно!" лично я не разделяю: ты пиши что угодно а реальном личном письме, а в экзаменационной(!) работе с чёткими рамками и чётким заданием будь добр, сделай хотя бы это малое: просто выполни это задание, вот выполни так, как положено.

Что думаешь? Многие не способны. :twisted:

 

Это как если бы на математике ребёнок начал бы перечить формулам. Бред.

И, потом, эти нормы родились не из воздуха, а на основании предыдущих лет, хаос постарались отсечь максимально, и лично я полагаю, что тем самым облегчили вообще всё, что только можно было облегчить.

 

Конечно, наши ЕГЭ и ОГЭ - это не проверка глубинных знаний (их всё равно нет:biggrin:), надо понимать, что на экзаменах в первую очередь проверяется логическое мышление:idea:, аналитические способности, умение сопоставлять и вычленять, способность связно выражать свои мысли. Остальное - детали.

Причём, это касается всех предметов.

Странно все-таки. Goed = good по-голландски, звучит как "худ" и прям наводит на слово "худой", что как раз не "хороший", а наоборот. И ведь только сейчас заметила :biggrin:
:plus:
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6271449
Поделиться на другие сайты

Вообще-то началось это еще более странно. Решила перевести комент "goeie video" в гугл-транслейте, ну и нажала кнопку, как это звучит. И оно прозвучало! Да на всю комнату :lol: Может, и соседи слышали)) Я такая сижу и думаю - по ходу, не сложится у меня с голландским, если там слово "хороший" звучит как наше... кхм. Так и не знаю пока, то ли просто кто-то опечатку сделал, машине-то пофиг, прочла, что ей дали))
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6271827
Поделиться на другие сайты

Открыть Вам страшную "тайну"?

 

Даже во всеобщеизвестном английском есть такие слова. Представляете?

Эти аглофоны ничтоже сумняшеся обзывают Бога Гадом, а именем нашего Бога величают отхожее место (особенно, когда там не прибрано, "можно утонуть").

Это Вас не возмущает/удивляет?

Но тут, ладно, всего лишь накладка какая-то.

 

А ведь есть же и слова с явной этимологией "не самого благородного свойства". Скажем, 'hooey' — вполне себе приличное и нейтральное английское словечко — почему-то до недавнего времени отсутствовало в GBE, и лишь на рубеже веков распространилось на берега Туманного Альбиона из AmE. Причём в самом AmE во всех серьёзных словарях значилось оно как of obscure origin, хотя чётко датировалось 1920-ым годом. И лишь недавно этимологи начали открыто поговаривать, что появление его связано, вероятно(?), с иммиграцией. Типа, понаехали — понавезли.

 

Вот интересно только: из какой же это страны его могли завезти племянникам Дяди Сэма эти назойливые иммигранты? Из Китая?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6271935
Поделиться на другие сайты

Испанский язык вообще страшно учить, там huevo на каждом шагу)
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6271936
Поделиться на другие сайты

Испанский язык вообще страшно учить, там huevo на каждом шагу)

 

Этого я не знаю (к счастью, наверно). Зато слыхал как-то раз от китаистов, будто в китайском "нематерный" иероглиф вообще никто пока не находил ещё. :D

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6271940
Поделиться на другие сайты

Этого я не знаю (к счастью, наверно). Зато слыхал как-то раз от китаистов, будто в китайском "нематерный" иероглиф вообще никто пока не находил ещё. :D

 

Это да, у них вон даже режиссер с фамилией, которую на заборах пишут, снимает - и ничего.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6271942
Поделиться на другие сайты

Это да, у них вон даже режиссер с фамилией, которую на заборах пишут, снимает - и ничего.

 

Ну, это нормально.

Но это всё же дело случая.

А вот чтоб существовал целый язык, целая древняя цивилизация, в котором, как эти умники утверждают, нет якобы ни одного такого иероглифа, чтобы хоть одно его прочтение не оказалось бы нецензурной бранью на каком-нибудь ином языке. Это как? Это рептилоиды нарочно так подстроили?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/57/#findComment-6271946
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...