Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Книги

Актуальна ли сейчас классическая литература?  

424 пользователя проголосовало

  1. 1. Актуальна ли сейчас классическая литература?

    • Да, читаю сейчас классику (нужно для учебы)
    • Да, читаю по своей инициативе
    • Да, но я не читаю
    • Нет, не актуальна, но все равно читаю ради расширения кругозора
    • Нет, но все равно читаю ради удовольствия
    • Нет, не читаю классику, читаю современную литературу
    • Нет, не читаю художественные книги вообще (только нон-фикшн)


Рекомендуемые сообщения

С библиотеками тоже полный кошмар - мало того, что их закрывают, тк туда не ходят ( а чего ходить коли там ничего нет и работники далеки от профессионализма),

 

Не всё так грустно, в трёх библиотеках, которые я посещаю, прекрасно пополняется фонд, почти всё, что заинтересовало в интернете или магазине можно заказать и взять. Работники бойкие бабуси, всегда в гуще событий ))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Библиотеки - выручают. Хорошо там. Поработать, или просто почитать
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Даже интересно стало, по какой причине "Любовь властелина" Альбера Коэна одного из выдающихся писателей Франции стало страшно считать "отборной"?
Советую почитать Жюльена Грака -- хотя бы Побережье Сирта (Гонкуровская премия, от которой он отказался). Я узнал об этом писателе из сносок-комментариев к какой-то книге (давно, не помню), там он, вроде бы, с Прустом соседствовал (в той сноске). Я заинтересовался и купил книгу:

 

big.jpg

 

Да, можно и с Прустом сравнить -- такой медлительно-обстоятельный разговор, исключительно красивая витиеватость фраз и общего действия (которое имеется, даже пиф-паф есть немного).

 

Балкон в лесу (он в этой же книге) тоже понравился, лес присутствует "в количестве", также есть незнакомка и романтические всякие красоты.

 

Позже я прочитал его Сумрачный красавец:

 

Zhyulen_Grak__Sumrachnyj_krasavets.jpg

 

Понравился чуть-чуть поменьше, зато я оттуда одну фразу очень хорошо запомнил, про свечу (дам побольше цитату):

 

Свечи! Они опустили свою волшебную решетку перед затерянным в полумраке алтарем, порою они отбрасывают яркий отблеск на одну из статуй, — так в ночном парке зеленоватое свечение бенгальского огня выхватывает из темноты мраморную нимфу — свечи, эта сладостная смерть пламени, такого чистого у верхушки, этот огненный винт, пронзающий черноту, — с какой неуемной жадностью я любовался ими, долго, непрерывно, часами. Огонек с черной сердцевиной, в которой, словно во чреве женщины, сосредоточен самый жар, — наконечник копья, осиновый лист, крохотный неиссякаемый светоч — такой неподвижный, такой сонный, будто он теплится в бездонном колодце, он словно расплывающееся, колеблющееся отражение языка пламени в воде священного озера. Он завораживал меня, что-то во мне стремилось к этому свету, чтобы сгореть в нем, подобно мотыльку. Это не был огонь в деревенской ночи, возвещающий об ужине и ночлеге, это был свет над темными водами, который укрощает бездну и отводит неотвратимое. Иногда я был настолько поглощен созерцанием (говорят, так бывает у индийских йогов), что словно бы сам становился этим пламенем, чувствовал, как мое сердце превращается в свет. Ах! если бы я мог слиться с ним, раствориться в нем, стать легким и неуловимым, как воздух, холодным, как каменные плиты, вознестись к парящим, прохладным темным сводам, навсегда обрести покой.

 

А вот как Грак получил признание (как Пруст, за свой счёт опубликовавший "Время"):

 

Жюльен Грак опубликовал первый роман - "Замок Арголь" (Au chateau d'Argol), действие которого происходит в уединенном замке в Бретани, где разворачивается жестокая история любви втроем. Эта книга, изданная за счет автора тиражом в 150 экземпляров, принесла Граку славу сначала в пределах Франции, а затем и по всему миру. После опубликования романа Грак получил восторженное письмо-отклик Андре Бретона. Позднее их связывала многолетняя дружба.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

SergeCpp - спасибо. Вам нравится, как пишет Грак?

Сейчас посмотрела, сумрачный красавец совсем маленькая по объему книга - так что прочитаем, дело то на пару часов, как раз будет чем себя занять)

Потом отпишусь

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

SergeCpp - спасибо. Вам нравится, как пишет Грак?
Да. Очень красиво пишет (хоть это и перевод).

 

Сейчас посмотрела, сумрачный красавец совсем маленькая по объему книга - так что прочитаем, дело то на пару часов, как раз будет чем себя занять)

Потом отпишусь

Лучше бы с Побережья всё же начали. Красавец более "приземлён", что ли...

 

P.S. По Граку ещё фильм есть -- Свидание в Бре, красивый: https://www.kinopoisk.ru/film/svidanie-v-bre-1971-133108/

 

Ещё по Балкону есть, но я его не видел

Изменено 26.12.2018 11:57 пользователем SergeCpp
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

SergeCpp - французские фильмы не смотрю, с книгами пришлось смириться - слишком много хороших писателей родом из Франции))

 

А у вас есть любимые авторы или книги?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

SergeCpp - французские фильмы не смотрю, с книгами пришлось смириться - слишком много хороших писателей родом из Франции))
Фильм такой медлительный, минимум действия (в воспоминаниях разве что). Мне понравился (хотя музыку они там играют квартетом...).

 

А у вас есть любимые авторы или книги?
Автор номер один вообще -- Диккенс. Прочитал зелёный 30-томник полностью, многие книги перечитывал и перечитывать буду.

 

Автор номер один русский -- Тургенев. Прочитал академический ПСС в 15 томах, многие книги перечитывал и перечитывать буду.

 

Автор фантастики номер один вообще -- Саймак. Прочитал собрание в 18 томах, кое-что ещё, вот мой краткий обзор: https://chto-chitat.livejournal.com/13568729.html

 

Автор фантастики номер один русский -- Булычёв. Прочитал много (не всё). Некоторые книги перечитывал и перечитывать буду. Но! Есть кое-что, что уже совсем не моё (Любимец, цикл про Кору Орват, ещё там)...

 

Бальзака перечитывать не очень хочется (прочёл 24-томник), он очень умный, но тяжеловато (морально)... Но что-нибудь перечитал бы, позабыл многое. Про выдающуюся женщину, может (жена Рабурдена) -- Чиновники, кажется.

 

Много ещё можно писать про авторов, но пока хватит.

 

Желязны, пожалуй. У него много совершенно разноплановых произведений, я очень много читал. И речь не о Амбере и не о Князе света (они тоже хорошие). Вот вам шедевр на страницу, на всю жизнь запомните и сразу: http://lib.ru/ZELQZNY/madness.txt

 

Книги, что хочется перечитать.

 

Хочется перечитать Манна: Иосифа и Гору.

 

Пруста тоже (Время) -- его концепцию художественного творчества (посреди 7 тома) порой перечитываю отдельно.

 

Грака -- Побережье и Балкон

 

Краковский -- День творения: https://forum.kinopoisk.ru/showpost.php?p=6554235&postcount=16327

 

Альтист Данилов (схож с Днём).

 

Много, конечно, ещё...

 

И Муми-тролли -- определённо на нулевом месте всегда. Да.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Заменили Мамелюка на Панталошку... Посмотрите в Тутте (изд. 1976, с. 210).

P.S. Кстати, что делают... На Флибусте в обоих Шляпах из Тутты (изд. 1976) изменено "присчитай" на "прибавь"... А в одной из них заменили Мамелюка на Панталошку... Вот и пользуйся теперь электронными источниками...

Специально для Вас поговорила с издателем). Вот:

от издателя

- Заменил сам Смирнов в более поздних изданиях. Панталошка и Мамелюк холиварный вопрос, мне самому нравится Панталошка, так смешнее и точнее (более-менее возвращает смысл авторской игры слов), к тому же я именно в таком виде впервые прочёл Шляпу волшебника (издание 87-го года).

- Нюансы вроде "присчитай" пришлось возвращать в книгу, из электронных копий их почему то убрали...

- кстати, про Панталошку я сделал вот такое примечание)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Специально для Вас поговорила с издателем). Вот:
Спасибо!

 

Да, я знаю, что сам Смирнов заменил, у меня же в тех тонких книжечках новый вариант, и я в ЖЖ отмечал: https://alexey-x.livejournal.com/30221.html -- возможно там этот издатель тоже комментировал (там есть: "Я сейчас готовлю любительское издание сборника повестей о муми-тролль"), тогда выходит, что это я собственной персоной помог в издании этого чуда!.. Вот же как... Передавайте ему привет!!!

 

Там ещё есть изменения, я всю книгу не сравнивал, этого мне не осилить. Я впервые читал с Мамелюком.

 

Вообще, Мамелюк -- он как-то серьёзнее, солиднее. А "другое слово" -- ну несерьёзное оно, на грани уже почти...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Автор номер один вообще -- Диккенс. Прочитал зелёный 30-томник полностью, многие книги перечитывал и перечитывать буду.

[/b]

.. если имеется ввиду издание в СССР, то самое худшее в смысле перевода, удивительно, что понравилось, я не смогла прочесть)

А вот в 200 томах всемирной литературы был прекрасный перевод его Записки Пиквикского клуба, рекомендую.

Но его не сложно читать и в оригинале, это вам не Шекспир, понимаете ли, так что опять же рекомендую.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

С большим удовольствием прочла повести Вайнеров ' Город принял ' ' Я, следователь ' ' Обьезжайте на дорогах...' очень приятное чтение на ночь.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Также рекомендую старые советские журналы, у меня спасенный от мусорки Новое время полеживает, получаю сильное удовольствие, в особенности от чтения писем подписчиков, чаще они интересней многих современных онлайн изданий за год)

Еще отличные статьи в Вокруг света с 2003 и по 2015 , есть в архивах в онлайн изданиях.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

возможно там этот издатель тоже

Вообще, Мамелюк -- он как-то серьёзнее, солиднее. А "другое слово" -- ну несерьёзное оно, на грани уже почти...

Да, уверена, что это он) Передам обязательно!))

Согласна, что Мамелюк солиднее, но моё мнение внутри меня разделилось :biggrin:: мне нравится, когда имена адаптируют и не нравится одновременно))) Но шведского я не знаю, поэтому не улавливаю игры слов в имени в любом случае.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не всё так грустно, в трёх библиотеках, которые я посещаю, прекрасно пополняется фонд, почти всё, что заинтересовало в интернете или магазине можно заказать и взять. Работники бойкие бабуси, всегда в гуще событий ))

Всё не грустно, но по общей картине грустнее некуда)

В СПБ заходила в пару близлежащих центральных библиотек - да, ремонт, да симпатичные девушки, да умеют искать книги в своем архиве - но ничего почти нет.

В книжном на Невском, известном здании Зингера, так вообще еще печальнее - верхний зал продает сувениры для туристов и сувенирные фотоальбомы, внизу большая половина заполнена религиозной и эзотерикой, переводная печатается с купюрами почти наполовину, что означает невозможность понять мысль автора)

Встречала вообще анекдот- книга Тигр снегов, довольно старая, но хорошая,большими буквами и текст занимает меньшую часть страницы, что меня поразило.

Может не стоило бы уж так откровенно продавать бумагу, хоть бы лес пожалели чтоль...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

- да, ремонт, да симпатичные девушки, да умеют искать книги в своем архиве - но ничего почти нет.

 

Значит всё на руках, люди в данный момент припадают к этим книгам :biggrin: а может побоялись вам выдать, чтоб не увезли с собой чемодан редких книг.

 

текст занимает меньшую часть страницы,

 

Сейчас модно так оформлять текст, по две фразы на странице, попадались такие шедевры.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

.. если имеется ввиду издание в СССР, то самое худшее в смысле перевода, удивительно, что понравилось, я не смогла прочесть)

А вот в 200 томах всемирной литературы был прекрасный перевод его Записки Пиквикского клуба, рекомендую.

Но его не сложно читать и в оригинале, это вам не Шекспир, понимаете ли, так что опять же рекомендую.

Мне очень понравился перевод. Причём именно Ланна, Кривцовой (встречал критику). А вот кто-то там с переводами имён мудрил (Галь? В Рождественской одной из повестей) -- увы...

 

Вы о какой серии? В БВЛ нет Пиквика:

Библиотека всемирной литературы

 

Я читал частично (немного) в оригинале.

 

Да, уверена, что это он) Передам обязательно!))

Согласна, что Мамелюк солиднее, но моё мнение внутри меня разделилось :biggrin:: мне нравится, когда имена адаптируют и не нравится одновременно))) Но шведского я не знаю, поэтому не улавливаю игры слов в имени в любом случае.

 

На форуме Янссон я читал (вроде), что это у них такой национальный юмор со всеми этими "приспичило". Смирнов в раннем переводе поступил очень мудро, переведя эту национальную особеность на наш, душевный манер (я там примеры приводил).

 

У меня сил не хватит сравнить электронку Флибусты (с издания 1976) со своей идентичной книгой (1976), но я там и кроме "присчитай" видел изменения. Нет доверия к электронкам...

 

А "присчитай" мне мгновенно с первого прочтения запомнилось именно такой странноватой полу-непонятностью слова. Я и другие библиотеки смотрел и сайт Янссон -- везде убрали "присчитай"...

 

Также рекомендую старые советские журналы

Вот, помню очень хорошо, хотя читал давно очень (в том же 1976 году, вроде бы)

166886

Фред Бодсворт «Чужак с острова Барра»

 

И, конечно же:

166885 166884

Виль Липатов «И это всё о нём…»

Изменено 27.12.2018 09:33 пользователем SergeCpp
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

SergeCpp, спасибо за развернутый ответ))

 

Бальзак да, вроде бы хорошо пишет, но от него устаешь. Я тоже многое прочитала, но в памяти нужно бы освежить, но если честно душа не лежит.

 

Муми - тролли это вообще детская любовь. Наверное стоит перечитать их во взрослом возрасте, потому что помню обрывками все. Больше всего запомнилось как Муми мама разбивала банку варенья в последний день лета, чтобы отдать дань всему живому ну и некоторые обрывки сюжета. Нужно будет перечитать, точно)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

народ, задам нестандартный (возможно покажется дурацким) вопрос: кто-нибудь когда-нибудь бросал читать книгу потому что разочаровывался в художественно-сюжетном аспекте произведения? То есть к работе самого автора претензий нет, хорошо написано, увлекает, но морально-нравственная сторона произведения коробит личные убеждения и взгляды? Допустим, как пример: я однажды бросил читать довольно неплохую книгу когда понял что главные герои у меня вызывают отвращение...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

не Сорокин случайно?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

...кто-нибудь когда-нибудь бросал читать книгу потому что разочаровывался в художественно-сюжетном аспекте произведения? <...> морально-нравственная сторона произведения коробит личные убеждения и взгляды?
Да. Того же Достоевского я во многие произведения так и не смог вчитаться (то есть, прочесть хоть сколько заметный объём). Пожалуй, только Игрока прочёл полностью.

 

Бальзак -- я знал, что некоторые произведения не вошли в 24-томник советский (были там и в письмах упоминания и ещё где-то). Потом в интернете нашёл некоторые, чуть ознакомился и понял, что вполне обоснованно их не включили в то советское собрание.

 

Если про "современные веяния", то на фантлабе целая тема большая была по схожему поводу и статья есть: О смерти белого лебедя.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

народ, задам нестандартный (возможно покажется дурацким) вопрос: кто-нибудь когда-нибудь бросал читать книгу потому что разочаровывался в художественно-сюжетном аспекте произведения? То есть к работе самого автора претензий нет, хорошо написано, увлекает, но морально-нравственная сторона произведения коробит личные убеждения и взгляды? Допустим, как пример: я однажды бросил читать довольно неплохую книгу когда понял что главные герои у меня вызывают отвращение...

 

У меня так было с произведением, которое я когда-то очень любила. Я 2 диплома по нему писала даже. Один с лит. точки зрения, другой исключительно со стилистической. И когда спустя какое-то кол-во лет я взяла книгу,что перечитать, я поняла, вдруг что от внутренней смуты внутри героя и его мыслетока меня просто тошнит. Хотелось закрыть книгу и отбросить ее в угол, чтобы не испачкаться. Тогда мне это показалось очень странным) Сейчас понимаю,что к тому моменту уже просто начала отшлифовывать свои ценности , и они противоречили мировоззрению главного героя

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У меня так было с произведением, которое я когда-то очень любила.
Лолита, нет?

 

С Наступающим Вас!!:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Лолита, нет?

 

Нет, Преступление и Наказание Достоевского. Так и не перечитывала книгу с тех пор. Это лет 7,наверное, уже или больше.

 

Спасибо! С наступающим!)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нет, Преступление и Наказание
отлегло от сердца:roll:.. ))))
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я сейчас собираю книги о 90-х. Только все больше встречается чернушная фигня про рэкет, проституток, наркотики и бравых служителей закона. Еще есть бульварные детективы. Много бульварных детективов. Таких, знаете, в дешевых обложках, с кричащими названиями: «Улыбка дьявола», «Кровавый кошмар» и т.д.

Единственное приятное исключение – этот самый «Дом, который…» Автора вообще не знаю, по ходу, новый кто-то. Залезла на ее страничку в ЛЛ – никакой инфы, только вот эта книга…

Но, ребята! Книга если не бомба, то где-то рядом)) Почти «Убить пересмешника», только в наших реалиях.

О чем книга:

Середина 90-х (где-то 94-95 гг). Мама, бабушка, две сестренки. Мама занимается зарабатыванием денег и устройством личной жизни, у бабушки свои заморочки. Короче, девочки постоянно пропадают во дворе и вляпываются в приключения.

Вроде бы, ничего особенного. Но, не забываем, на дворе девяностые, эпоха криминала. Нет ничего удивительного в том, что однажды девочки вляпываются ну очень серьезно.

Кстати, чернухи в книги нет совсем. В большей степени она даже не о девяностых (эпоха просто как бы фоном идет), а, скорее, о семье, о взрослении, о дружбе, о различных детских страхах.

Написана книга простым и понятным языком. Много юмора. В целом – книга очень светлая и добрая, даже несмотря на некоторые темные моменты.

Короче, если кто не читал – советую. Понимаю, что я не гуру, и ко мне тут вряд ли кто прислушается, но… если кто-нибудь ищет легкое, незатейливое, ламповое чтиво, если просто хочется вспомнить детство, то «Дом, который» - то, что надо.

 

Заодно хочу спросить - может, кто-нибудь встречал что-нибудь подобное? Чтобы о 90-х, о детях, и чтобы без всяких чернушных элементов?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...