ZhdanovaIA
После прочтения осталось чувство, что автор (ух ты, почти землячка) хотела сказать гораздо больше, чем изложила в своем опусе, при этом до конца не определилась с палитрой чувств, которую вызвала просмотренная картина. Завязка рисковала остаться непонятой и излишне душещипательной, но как ход, призванный создать соответствующий настрой читателю – годится. Довольно странно, впрочем, что «нестареющая и по-прежнему актуальная лента», по мнению автора, нуждается в столь подробном пересказе. Сей ход, вряд ли оправдан не только по причине известности фильма, а прежде всего, из-за слабой привязки к дальнейшему описанию. Автор быстро съеживает свои рассуждения до конкретной ситуации, и все оставшееся внимание посвящает ей. Рассуждения интересные и нескучно представленные, но если обращаться к процитированной авторской реплике из первого абзаца, то отсечение всех прочих аспектов «Кейна» выглядит странно, и рецензия предстает незавершенной.
Gwynbleidd_89
Рецензия выглядит монументальной и претендует на широкомасштабное исследование, в котором растворяется не только сам «человек-гора» Кейн, но и весь фильм. Всегда огорчительно, когда сталкиваешься с наспех скомпонованным текстом. Здесь впечатление именно такое: автор натолкал всего, что можно и нельзя по данной теме, козыряет знаменитыми именами, которые даже написаны с ошибками, а ком фактов разрастается до масштабов пресловутого айсберга, на выходе же ничего и не вспоминается. Не буду говорить о том, что рецензия банально не вычитана, думаю, автор и сам это знает. Как поклонник Дракулы возражу тем, что в Трансильвании был замок, а не дворец. Мелочь? Возможно. Но когда подобных мелочей набирается критическая масса, то они оттеняют всю авторскую идею. Там-сям, в каждом абзаце куча шероховатостей. Во втором – каскад вопросов, которые лишь сбивают с толку, а вовсе не интригуют. В третьем – упоминание о пяти людях, а характеристики даны почему-то на четверых. «В его особняке собралось нескончаемое множество дорогих и красивых вещей, словно служащих заменой людей» - монструозная фраза, из которой непонятно ровным счетом, ничего. Дальнейший текст читать архисложно, ибо он подчинен демонстрации авторской эрудиции, познаний и измышлений, у которых нет понятного итога. Как рецензия на книгу она была бы просто великолепная, но как на фильм – хаотичная сложночитаемая скороспелка, не слишком, как мне представляется, характерная для этого автора.
azcrespo
Такое ощущение, что автор не столько рецензирует сам фильм, сколько выступает его адвокатом. Акцент на рейтинге, который «не могут перебить уже более 70 лет», мягко говоря, удивляет. Если бы фильмы смотрели сообразно их рейтингу, то боюсь, до многих великолепных картин придирчивый глаз зрителя не добрался бы никогда. В этой нетривиальной рецензии сильнее всего западает в душу второй абзац. Автор нашел возможность не перекапывать сюжет, а занимательно его преподнести, попутно эффективно создав близость совершаемого журналистского расследования. Однако, как следует, разогнавшись, автор очень быстро и сворачивает свою мысль. Фактов, что приводятся в последнем абзаце решительно недостаточно, для того чтобы понять отчего автору столь дорог этот фильм и отчего он постоянно апеллирует к оценкам. Вывод, который венчает потенциально сильную рецензию, удивляет своей простотой и плохо компилируется с пониманием того, под каким боком лучше выставить любимую картину. Много эмоций, много желания, но не слишком много рационализма, без которого не расплести запутанный клубок мыслей.
The Lone Ranger
Прекрасный пример т.н. «целительной» рецензии, в которой автор наповал сражает своей непосредственностью, искренностью и щемящей простотой. Как постоянного участника ЕКР уже неплохо запомнил этого автора, и если его «Трамвай «Желание»» предстал не разгруженной грудой словесного материала, то «Эта прекрасная жизнь» вызвала лишь положительные эмоции. Конкурсные реалии таковы, что нельзя не укорить автора в чрезмерном многословии и перегруженными формулировками, но в этот раз хочется сделать небольшое исключение. Нечасто доводиться видеть текст, со строк которого в глаза бьют пассажи вроде и «как прекрасна мысль, показать человеку мир, в котором он не рождался!» Ведь спорная же мысль, как ни крути, однако автор не просто бросается пышными высказываниями, но и в меру своего представления их обосновывает. Да, где-то слегка топорно, где-то слишком бесхитростно, но подобный подход имеет право на жизнь. Хочется лишь пожелать интересному автору дозировать свои мысли и не позволять читателю в них тонуть, тогда рецензия станет не просто «целительной», а и по всем параметрам «суперской». Удачи!
Outcaster
Могучим последним пассажем автор точно замонолитил в землю огромный памятник не человеку, но фильму. Впрочем, и человеку тоже. Не очень понятно, для чего целый абзац отдавать информации известной любому, что хоть что-то слышал о Фрэнке Капре, ибо рецензия сразу приобретает оттенок лишь «одной из». К счастью, в дальнейшем мы имеем дело с текстом, одинаково интересным и как глубоко личные суждения и как неплохое исследование феномена «Этой прекрасной жизни», Безбожно затянутой вышла аннотация у автора, сократить бы ее вдвое и перекомпоновать – было бы самое то. Отдельные формулировки наносят кляксы на зеленый лист текста, как в случае с фразой «с тех пор фильм Капры был скопирован, сымитирован и даже спародирован множество раз». Читателю неминуемо захочется подтверждения информационного вброса, а так получается, что пассаж ушел в воздух. Формулировки у автора вышли предельно простыми, без всякого изящества, что в целом оправданно, но оставляет широкое пространство для разукрашивания идеи. Концовка, как уже сказал, отшибает любые инсинуации на тему закономерности статуса, которым обладает фильм Капры, и подводит итог вдумчивой работе.