Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Рэнделл МакМёрфи

Пользователи
  • Сообщений

    317
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Рэнделл МакМёрфи

  1. Извините, но я сам разберусь, какие термины мне использовать и в каких объемах. Мне всё равно, что там вам поднадоело. Спасибо.
  2. Вот опять, что же вы как маленький ребенок. Я вас трогал?
  3. tuszkanczyk (Как приручить дракона) Знаете, как я отличаю плохие и средненькие тексты от хороших и прекрасных? В плохих текстах не получается сразу сесть и прочитать всё от и до, глаз постоянно цепляется за что-то. А после хороших – хочется в комментариях рассуждать цельно, говорить о работе в целом, в лучшем случае о высоком. Так вот здесь – скорее первый вариант. Плохой заголовок. Заголовок должен быть хлесткой фразой – это название корабля, а тут целое предложение, которое еще и без изюминки. Далее – почему «однако», если одно другому не мешает. Язык не втягивает, не пробуждает читательский интерес, все эти девы и ботаники хипстерской внешности – всё уже набило оскомину. Не хватает запала. Всё это как-то тускловато, слова разные, но одинаковые в своей затасканности. Не в обиду старательному автору. Очень простенько, правда. ihandy (Изоляция) Довольно ровный в целом текст. Цитата в заголовке не самая яркая. Есть ощущение бессвязности между абзацами и сам второй отрезок текста выглядит запутанным. У какого человека неприятности? «И что?» -и что? Такое ощущение, что попытка доходчиво объяснить, разложить автором по полочкам все мотивы – имеет обратный эффект, появляется туманность. В этом же абзаце капитаноочевидное завершение. Есть откровенно обедняющие впечатление от работы ошибки. Например «..без должного контроля..выходить из-под контроля». Ладно бы в соседних предложениях, но в одной фразе. Не обошлось и без бесхарактерных прилагательных и клише («странный плод больного воображения», «непродуманность сюжета», «картина на любителя»). Не брошу камень в огород автора, уверен впереди у него еще немало хороших и увлекательных текстов. Tikirikitavi (Тинтин и озеро акул) По первым же строчкам возникают вопросы – «несмотря на почти вековой опыт приключений, Тинтин птичка залётная для наших мест». А разве одно другому мешает? Что за приключения? Далее туманное следствие, мол залётная, потому работал в газете, которая симпатизировала нацизму. Какие-то фрагменты мыслей теряются, и не всегда картина в голове складывается аналогичная той, что малевал автор. Не увлекательно, но разбор мультфильма есть. А вообще, гомерические пираньи звучали вдохновлённее, громче, запоминательнее. =Кот= (Не валяй дурака...) Вот это материал! Такое кино рецензировать, наверное, за счастье. И заход на вираж с сектором газа и названием красивый. Только вот первое предложение сущий мутант, громоздкий и уродливый в своих объемах и смыслах. Если вдуматься – ну какая уникальная эпоха 90-х для почившего советского кинематографа. Для зрителя и страны – уникальная эпоха, а вот для прошедшего, это все равно что сказать – для Петра Первого эпоха холодной войны в двадцатом веке была уникальной. В общем, автор в дебюте бьет веслом читателя наотмашь. «Какими разными способами сказались…на мировосприятии» - неудобоваримая конструкция опять же, необъяснимая, но далее баяны превращаются в аккордеоны. Автор намурлыкивает вторые и третьи части марлезонского балета с уверенностью маститого композитора. Текст приобретает масштабы, выправляется штурвал. Хорошо сказано и про режиссеров, и синопсис колоритен, хорошо подан герой. Вывод – речь автора не всегда стабильна, иногда заносит, иногда появляются лишние, букашки –слова («вот»,»это»), в предпоследнем абзаце «лет», а не «лёд» холодной войны, а в финале неуместное оскорбление публики, которая любила Евдокимова и его фельетоны. В общем какая-то шаткость присутствует, но рецензия занятная и в большинстве своем грамотная. J2J3 (Старая мельница) Ужасные стихи в начале, это какой-то ямбохорейный мрак. Далее «с учетом невероятных ресурсов кажется невероятным…» - сразу вопросы о вычитке, о том, что первично: скорость написания и участия или качество. Первый абзац провоцирует своей патетикой на спор. Не думаю, что нынешние мультипликаторы делают свою работу без азарта и любви. Что мне нравится – автор насыщает свои рецензии фактурой, иногда это выглядит нарочито, википедийно, иногда очень уместно. Отличные факты про десятилетнюю серию и многоплановую камеру. В целом же, немного не хватило оригинальности мысли, здесь мало самого автора, много той самой патетики, о которой говорил выше. Как-будто автору было не Бог весть что сказать по данному материалу. SumarokovNC-17 (Танец реальности) вето Ру Иллюзионист (Превосходство) Очень дельно автору заметили в комментариях – что делать тем людям, которые не смотрели этот фильм? Да и сама фактура текста – такое ощущение, что всё это одна большая цитата. Только в разрыве с картинкой она теряет свою меткость. Текст – ведь это сила слова, сила мысли, а тут сплошной визуал из букв. Я не вижу подсолнухи и водопады, я не слышу утренний дождик, чтобы слиться с автором и катиться на его волне. Текст слишком глубоко погружен в эмоциональную составляющую фильма. Должно понравиться тем, кто смотрел. Может быть, когда-нибудь всё это будут называть отдельным жанром, а пока…В любом случае, спасибо за эксперимент автору, он вложился в это, душевно. Но, увы, рецензией на фильм такой текст не назвать. galina_guzhvina (Западня Ферма) Лентяи не оценят такой публицистики. Им просто лень будет вчитываться, их будет выворачивать наизнанку от того, что до конечной строчки еще далеко. Одна фамилия режиссера чего стоит, в ней запуталось зрачками немало чтецов. Предыстория объемна и на первый взгляд далека от кинематографа. Но на самом деле – это прекрасная статья о фильме. Даже не рецензия, а именно публицистическая статья. Легко представляю такой текст в каком-нибудь «CinemaReview» или «MovieBoom». Есть правда речевые завихроны, все таки на куражах автор порой играет слово-бицепсом излишне. Например, я представляю, что выходят в дамки, но «выйти в козыри» - это уже жалкая копия избитого фразеологизма. Или «общий камень спотыкновения популяризаторов» - перебор. Но «Испания течет не только молоком и мёдом» - прекрасно. Есть и тугой в своих «прикосновениях к трансцендентному» и «свое времени» абзац-исполин. Вообще, в тексте нет никаких пауз, глотать по частям не получается, потому что мгновенно забываешь, о чем говорилось в предыдущем предложении, если отвлекся. UndeR (Озеро) Хороший текст. Литургическое колыхание севера, немного сонливо, но за «акне», конечно пять. Вообще тяжело такое читать, когда за акне жара и внутри духота. И если уж мелочиться, то «текст написанный с помощью дадаизма» режет. Тексты могут быть написаны в духе, в стиле и с помощью карандаша или пера. Или с помощью китайца. Да и фильмы вряд ли что-то могут требовать от рецензента. В целом, написано приятно (не даром сон), но ощущение мутное. Может мало окидывали общим взглядом картину, может сам фильм – муть. За сенситивность тоже спасибо. Заключительные строки натолкнули на «В диких условиях», вот там этого единения с природой навалом Cherrytie (Райское озеро) Текст написан на русском языке в России для русского читателя, вопрос: зачем цитата на английском? Нужно не лениться литературно переводить такого рода детальки, на мой взгляд. Рецензия, как и комментарии данного автора, строга на выдумку. Проглядывается стремление к педантичной четкости, вышколенности – но и в этой компоненте, безусловно, есть куда расти. То есть можно быть всюду правым и при этом никому не интересным. Если еще более детально, то не без мелких коррозий на этот раз. Совершенно не ясно, как от парочки Фассбендера сразу перескочили на криминогенных подростков. Тут и элементы пересказа вроде бы есть, но что там происходит не понятно. Пазлы не складываются. На парочку напали дети-мутанты? Не смотрел фильм, интрига процветает, но хотелось бы больше ясности. Второй абзац весь посвящен настолько очевидной вещи, что его можно уместить в одну фразу, да еще и украсить ее. На внезапности, кстати, строятся не только саспенсы. Это вообще отдельный приём для любого остросюжетного фильма. Нагромождение в начале третьего абзаца и там совсем уж мелочуга - не «ей», а «ею». Отступления долгие, про общество и подростков понятно, спасибо, но кина всё нет. В целом, сухо и без розовых соплей, чего не хватило сказал. Уверен, автор может куда лучше.
  4. Ваше творчество небезынтересно, да и вето я считаю детским садом, ей Богу. Вето надо накладывать только в том случае, на мой взгляд, если кто-то относится предвзято, без аргументации и с ненавистью, прямо откровенно топит. Возможно, тут есть те, кто на это способен, время покажет.
  5. Разжевывать можно бабушкам в троллейбусе, а это выражение, которое кажется "ради красивого словца", которое на первый взгляд - не пришей к кобыле хвост. Даже ваши тут с пеной у рта объяснения не вносят полной ясности. И придержите коней, дамочка, вы из не самых доходчивых писательниц и вас порой когда читаешь (все на это на секундочку время тратят, если что) ловишь себя на мысли, что "чортичо". Может, это кажется лишь мне, но это и не больше, чем мой субъективный взгляд на ваше творчество.
  6. Когда-то мне заявили, что я качаю здесь права, если спрашиваю что-то за комментарии. Теперь я не собираюсь спорить с вами. Мне непонятны те вещи, о которых вы сейчас ведете речь. В тексте нет разъяснений понятия, например, "кинем. инцест".
  7. Сцена из театрального спектакля, понятно. Ок, я зла на тебя не держу, а ты уж сам решай.
  8. То есть ты сейчас намекнул на то, что у тебя объективность всегда в порядке чтоли? Ты следи за своей шаландой с кефалью. Если бы тебе было весело - ты бы и обращался по-веселому. А "выпендрежный чувак с Джеком Николсоном". Знаешь, так мог сказать только обиженный сосунок, который вот-вот расплачется или пойдет напьется.
  9. Что за катотоническое обращение? Расслабься парень, если ты думаешь, что я просто выпендриваюсь, то у тебя проблемы с восприятием реальности и объективной оценкой собственного творчества.
  10. cherrytie, Эм Джейн и Муви Вьюеру выражаю особую благодарность за комментарии. Да и всем остальным авторам спасибо
  11. galina_guzhvina (Грибной дождь) Какая-то есть во всей этой картине маслом фальшь, какая-то наигранная сломанным патифоном высосанность из тоненьких пальчиков. Не понимаю, откуда, из каких щелей сознания мог прорасти побег первого абзаца. Галина – солидный автор, точка зрения которого интересна даже человеку, читавшему лишь один ее текст. Но солидный автор-рецензент, который при этом всерьез выдвигает какие-то претензии всему родному советскому кинематографу?! Гаже такой морали, размусоленной по коммунальным кухням, по шинелям и по платьицам сложно что-то себе вообразить в авторских работах. Нет, у меня нет претензий к механике, к технике ( разве что синдром «Броменталя» с его пресловутой заунывной текстовой скрипкой), у меня есть претензия к философии, к рассыпчатому фундаменту всей этой работы. То, на чем всё держится – как песчаный сухомол, попадающий в воду. Есть конкретные фильмы, их и рихтуйте, а моськать на слона целиком просто глупо, на мой взгляд. Слёзы и смех поколений того не стоят. s_falafel (Грибной дождь) С первых строк контакта с автором установить не удается. Появляются странные выражения (туннельный синдром, стены из шумоизолирующих наушников), время описывается странным и для заставших каким-то неправдоподобным образом. Оригинально, конечно, но всерьез не воспринимается. Всё это становится какой-то разрозненной кокофонией буковок на минус третьей секунде. Как бы ни шокировала Галина, она всё таки, на мой взгляд, скушала соперницу одним лишь взглядом. kinozlodey-ru (Заснеженные кедры) Начало смущает, а не коротка ли у людей память для таких сравнений? Одни стереотипы сменяются другими, от любви до ненависти и далее по списку. Диктует скепсис и сам материал – ну что же это за трагикомедия, в которой японцы сразу после перл-харбора отправляются жить в США. Вот это сюжетец, странно, что их не встречают парочкой минометных залпов еще на подходе. Ну да ладно, это уже дело вкусов. Речь автора первых абзацах изобилует ранками из кривых словосочетаний (блистательный «Блеск»), штампов(в одном флаконе) и даже тавтологии (номинально в списке номинантов). Плюс опять этот самый синдром «стоявшего за спиной» со всей неоправданной и категоричной жесткостью – «автора подвела самоуверенность». Говоря юридически, протестую. Автор не может подтвердить данное заявление и довод про «Список Шиндлера», ну не считывается вообще никак. Далее руль выравнивается, сцепление перестает заедать и рецензия превращается в рецензию, гладенько на поворотах с точнейшим финальным попаданием в гараж. Посмотрим, что у оппонента. Кирий (Заснеженные кедры) Текст немножечко, что называется, непричесан. Не без своих плюсов, конечно. Клинический пересказ в начале, пока соперник пытался созидать и заниматься творчеством, данный автор вбил сюжет картины чуть ли не копипастом. В частности здесь забредать не хочется, но ошибок и опечаток в начальных абзацах многовато. Автор, не до конца видимо понимая суть, говорит о «расовой нетерпимости». Хотя из синопсиса и текста оппонента понятно, что нетерпимость к определенному народу, а не к расе в целом. В копилочку автору – распознание семиотики картины, интересная фокусировка на религиозных символах. В символах и работе с пейзажем, в передаче атмосферы и красок – автор без сомнения силен. С мастерством опытного художника-постановщика рецензент выстраивает остов из детального разбора аудиовизуального ряда сюжетной ритмики. Убедительно произведен и конфликт, и идейная составляющая фильма. В общем, начало за упокой, но целостное впечатление – рецензия за здравие. На мой взгляд, победитель данной дуэли. Мокрый асфальт (Пугала) Изощренно разбираясь в жанре, автор метр за метром асфальтирует поверхность головного мозга читателя, рецензенту есть, что рассказать – это здорово. Про фильм мало что понятно, зато про жанр сказано всё и даже бедолагу Кинга на выходе как видик случайно ногой зацепили. Я бы назвал этот текст старательным. Автор старается, местами тужится поразить воображение, иногда чрезмерно (Тотошка и Кен). Есть красивости ради красивостей, не бьющие в цель (кинематографический инцест). До того, чтобы стать нетленным творением тексту всё таки, на мой субъективный взгляд, не хватает полёта и крылатого юмора, исключение всё тот же – кинематографический инцест. Это как диагноз, его запомним fuliver (Пугала) Здесь более простоватый, стебный подход. Красота же, лепота. Зато четко про фильм, без выпендронов по жанру. Приятно и то, что у автора всё в порядке с ЧЮ. Всё это стебный отзыв, конечно, а не реца. Но зато он доставляет больше, дарит эмоции и вносит ясность. Тем не менее, в таком утонченном трэш-пати, победу всё таки хочется отдать Велоцерапторсу с ее кинематографическим инцестом, там было и о фильме, и более аналитично, цельно. На доли десятых. Paranoik-kinofan (Крошка Молли) Все таки три абзаца рассказывать о том, что же там происходит в фильме – перебор. Плюс ко всему автор – мастер обтекаемых формулировок, пытаешься зацепиться за смысл, но стекаешь с них, как паштет с Дональда Дака. «Заменяя их свинцовой тяжестью отчуждения»…Ээ, что? Или «..запутывается в сетях рефлексии, уступая под натиском тревожных воспоминаний». Вроде и слова знакомые, а какой рефлексии и кому(чему) уступая непонятно. Ощущения скользского нечта после прочтения. Эмили Джейн (Крошка Молли) Неожиданный сгусток сарказма, теперь я примерно представляю стиль автора. Изворотливо, признаться. Если у первого дуэлянта будь ты хоть банным листом – стечешь, то здесь организованы настоящие смысловые салочки. За всеми этими а-нука проглоти – совершенно теряется виновник торжества, сам фильм. НО! Это как минимум занятно. Отличный эпитет «дрянная камера», при этом он в подсознании сразу перекидывается на весь материал. Лучше и не скажешь – «дрянное кино». Автор, кстати, объясняет почему. За язык и коварство – отдаю предпочтение данному автору в дуэли.
  12. Автор шубич задорно начал комментарий, даже, можно сказать, оригинально. Первое предложение демонстрирует адекватность комментатора, но, в общем-то, на этом вся оригинальность и заканчивается. Если уж и хотели написать положительный комментарий, то нужно было в таком ключе действовать до конца. Да, классика кинокритики советской мультипликации – не ваш конек.
  13. Приобретаю "Излучины Миссури".
  14. Малыш, я думал это ты! Тут и ежу понятно, что Ева Саторинка вне конкуренции. Так что загадке незачОт
  15. О множестве речи не было. У вас в первой же цитате швах с "ться". Встречаю по одежке. Стращаю так, чтобы вы потом сто раз подумали и перечитали, чтобы знаете так под кожу это вам влезло и вы меня проклинали, но писали грамотно. А рецензия получилась хорошая. На идиотов не обращайте внимания, умные сами всё поймут. Рад вас периодически почитывать
  16. Я вас понял, у нас с вами прекрасное взаимопонимание, пусть пока в одностороннем порядке, но ... жизнь течет, всё меняется
  17. Yagodda (Не уходи) Вот послушайте, я тоже люблю кино и без ума от Пенелопы Крус (она пока не знает). Но, на мой взгляд, заигрывание с читателем и патетика интонации в данном случае вредят рецензии. В стиле «Ой, девоньки, я вам сейчас ТАКОЕ расскажу!». Где-то автору не достает лексической базы для глубинного освещения материала – то, что можно обозвать одним словом расплескивается в предложения, предпринимаются попытки объяснить положение дел «своими словами», но вкуса блюду это не придает. Остается только восклицать «Невероятно мощное кино!». Этого не мало, этого много. Ну и, конечно, в организме текста переизбыток слова «я». GelStick (Рейд 2) Автор как бы намекает, что первую часть не смотрел, а потом вдруг заявляет «первая часть была мужественна и сердита» и начинает ее разбирать. Рассуждения и язык в целом, угловаты, опечатки, запятые словно кожура от семечек превращают обычный уютный подъезд в ущербное место. Попытка размышлять от лица режиссера выглядит немного наивно. «Сюжет обыденный, банальный и скучный» - не кажется вам, что столько синонимов – перебор? А до этого было еще и «средненький». Так пишут в отзывах, эмоциональных и задиристых, но не в рецензиях, где холодный расчет и красивый язык заставляют присматриваться к посредственным фильмам пристальнее. пираполейкин (Самоубийцы) В своих рецензиях я тоже иной раз высказываю мысль такскзть от первого лица, но здесь это настолько выпукло и резко сделано, что читать не хочется. Один известный классик сказал – «Не читаю статей, которые начинаются со слова «я»». Автор должен четко понимать, что никому не интересно – какие оценки он ставит другим фильмам и что он там никогда не сможет понять. Всё это мимо. А в остальном – это, на мой взгляд, типичный отзыв о малодушном новейшем отечественном кинопродукте. Dancer Disko (Большие спорщики) Практически то же самое, что и с предыдущим автором. Тоже избыток личности самого автора. Только меньше эмоций, а так - тот же тривиальный отзыв. Обо всём и в сущности ни о чём. Ничего из данного текста не запомнится. Здесь сложно что-то анализировать, потому что текст написан на уровне «понравилось-не понравилось». rolankokdorju (Кошмар на улице Вязов) В данном случае рецензент стал заложником материала. Все таки «КНУВ» - это классика жанра, здесь легко сломать кино-зубы о масштаб и качество. А потому при прочтении стреляло в голове: «Ой, нагородил!». Но ценно то, что автор пытается подать усыпанную венками дифирамбов классику хоррора оригинально. Пусть и не без откровенных глупостей («обычный подросток, похожий на школьника»), но стремление есть. Другое дело качество – его пока нет. И ключевое слово здесь, верю в это, пока. Graf_maX (Рождение оборотня) Признаюсь, задремал. Некоторые предложения страдают от инверсии, с их путами бороться по-началу можно, но позже надоедает, вроде и по-русски написано, а барьер с первого раза не перепрыгивается. Приходится перечитывать, чтобы обнаружить посыл автора. Заключительное предложение первого абзаца, например. Стилистически текст провисает и напускает дрёмы еще и потому, что не всегда живая лексика. В целом, текст ёмкий, автор выдал всё, что имел сказать. Нормально. ZhdanovaIA (Подделка) Не со всеми утверждениями автора согласен (например, что никто не борется против подделок или что детали есть самое интересное в кино), но текст воспринимается скорее позитивно. Бывали по ходу изложения заносы (о них я чуть ниже скажу отдельно), но все равно рецензия доехала до конечного пункта назначения. В данном случае автора скорее хочется похвалить за ровность, нежели заявлять о том, что ничем среди прочих работ эта не выделяется. Детали: «кинематограф не раз обращался к проблеме преступлений в сфере искусства и именно об этом фильм режиссера Грегори В. Фридла «Подделка»»- фильм о том, что кинематограф обращался к проблеме?; не легло слово «наивно-изобретательно», его автор, похоже, изобрел наивно; «смотреть развитие сюжета» - совсем уж кривое выражение. Kazaza (Апокалипсис) С бурей эмоций автору до конца сладить не удалось. Местами счетчик Гейгера зашкаливал и излишняя патетика рождала вычурно восторженные прилагательные и словосочетания. С пониманием отношусь, что «рвут сердце» и «заглядывают в душу», но эта же риторика не дает автору вернуться в конструктивное русло, он сам выбрал тропинку, по которой если идти, то делать это так, чтобы рвало таз. А по речевым характеристикам – автор пока далёк от этого. Надеюсь, когда-нибудь, горячие слёзы будут хлестать из моих красных обветренных глазниц, когда я буду читать очередной текст о борьбе за жизнь в исполнении Казазы. Barnaul_MAN (Русские братья) Не знаю, поможет ли в данном случае вычитка, но что-то надо делать с таким текстом. Похвален выбор фильма, это сложный материал, но о нем нельзя писать «почти весь фильм показывает события в деревне, ..а сбежавших заключённых совсем не показывают» или «фильм до конца не может определиться». Это порог грамотности, он у автора, как бы по-мужски ни писал, низкий. Если автор пришел сюда, чтобы стать лучше – надо много работать, внимать и придется пройти через кучу насмешек и порицаний. Как говорят в узких кинокритических кругах – «Взялся за перо – бей под ребро». Шутка. Wayneee («Три тополя» на Плющихе) На будущее – если уж автор берет отрывок, цитату с глубочайшим по его понятию смыслом – то уж пусть потрудится из уважения к оригиналу – указать источник, автора цитаты и самое главное НАПИШЕТ БЕЗ ОШИБОК. Пусть автор, коли почуял в себе цензора да еще писателя, поднатаскает свое обращение с глаголами и мягким знаком в этих глаголах. И всё это особенно касается автора, если он покусился на священную, великую классику советского кинематографа. Автор рецензии, на мой взгляд, если пишет о высоком, вроде «Трех тополей», должен ему соответствовать. Я стремлюсь к этому и призываю всех. В этом отношении рецензия не удалась, не зацепила краем своего обшитого золотом платья, не заманила в свои буквенные сады. Так, порция кнута выдана. Теперь пряничное, очень ярко передано отношение автора к фильму, при этом без вычурности отзыва, спокойная и взвешенная нежность. Автор понял, о чем кино, и донес это до читателя. Мне, как человеку, смотревшему данный кино-материал не один раз, не хватило может быть оригинального взгляда. Я-то вообще считаю, что «Три тополя на Плющихе» - это чистая драма. Но для впервые знакомящихся текст будет полезным и в какой-то мере развивающим (Ахматова, серебряный век).
  18. Вах-вах-вах, какие мы монументальные, какие у нас полномочия! Мне просто нравилась ваша отзывчивость Если мои вопросы будут игнорироваться, то зачем тогда таверна, зачем всё это. Или вы про конкретные вопросы о дедлайне?
  19. Терпение небезгранично? То есть всё держится на человеческом факторе и никакой системы нет? И кстати, я пока еще ничего не требовал. Задаю вопросы, они вас почему-то приводят в бешенство. А потом вы втихую выносите мои комментарии в неформат.
  20. Не утрируйте, мои опоздания в пределах 20-ти минут, в первый раз и того меньше. И игру я вам не торможу, речь о комментариях, который все равно не вошли в зачет, почему они не в копилке? Что за педанщина
  21. Прекрасно. А вот по поводу незачисления комментариев даже в копилку можете объянить?
  22. Где-то, что-то я там у вас читал в предыдущих боях. Вроде бы тоже мульти-пульти какое-то. Хорошая рецензия была. А так - аватарка у вас, например, красивая
  23. Paranoik-kinofan (Технолайз (сериал)) Через несколько минут внимательного чтения хочется сказать: «Воу-воу-воу, полегче приятель! Куда же тебя так понесло!». Я не спорю, автор чувствует то, о чем пишет и наверняка посмотрел дерьма не меньше, чем когда-то Тарантино. Но данная рецензия, на мой взгляд, отличный пример того, что «желание писать забористо» порой перевешивает «умение писать забористо». Много пересказа, муторного, ртутного. Пересказ антуражен, передает атмосферу, и даже стратосферу, но хочется расстаться с этим сериалом, еще не начав его смотреть. Потому что если говорить здесь можно только обо всей этой липкой жиже, то лучше пройти мимо. Много причастных оборотов, которые создают джунгли из ничего, беспросвестные текстовые дебри, в которых читатель блуждает с головной болью. О сложном иногда куда краше сказать просто. Резанули глаз несколько ошибок: «по одному ему известной траектории», «пестуя пробой плоскостей гнетущей реальности» (муть какая-то выходит, может вы имели ввиду «пестуя пробу», но даже если и так, то всё равно бредятина же). Мокрый асфальт (Страшные сказки (сериал)) Ущипните меня!!! Эту фразу про сперму и богословов точно видит еще кто-то кроме меня? …Фу, какая мерзость. Мало того, что богохульной грязью облили смиренных людей (вы хоть с одним богословом, а особенно из викторианской эпохи, общались в своей жизни, чтобы так говорить?), так вы же еще и девушка! Тут комментарии излишни. Текст классный, натюрморт всего этого морозящего душу бедлама нарисовали точно. В рецензии воссоздан целый мир и за ним страшно интересно наблюдать. Есть орфографические и пунктуационные прорехи, но судно от этого не тонет. Чтобы было идеально – вы сами знаете, что надо делать. Солидная, структурированная работа, но за начало – а-та-та! SumarokovNC-17 (Локис) - совсем запамятовал, товарищ Сумароков наложил... вето. lehmr (Сфера колдовства) Не совсем понял два предложения в первом абзаце, начинающиеся со слова «Историю». Вы их забыли завершить? Выглядят как обрывки мыслей. Также резануло глаз словечко «сродства»(с природой). Немного выбивается из научно-публицистического стиля слово «паренька». И, конечно, главный вопрос – вы рассказывали о «Сфере колдовства» или о «Ключе к полям»? Это точно один и тот же фильм? В остальном ровный и грамотный текст, переливами раскатывающийся по сознанию, в итоге спокойно оседающий в голове и приносящий умиротворение буйному разуму. aftsa (Советник) Сам стиль – занятный, необычный, правда порой «вроде бы рвано, но на самом деле дымом в темноте»(если честно, вообще не понял этого предложения). Перескакивать, как я помню, можно с одного на другое, а вот «с одного на другого» - это что-то из автобиографии голливудских киножриц Из общих претензий - много пересказа и какая-то цита-муть в финале. Попадаются выражения, которые кажутся ни к селу ни к городу и в них без стакана не разберешься ( «то, что действительность непрерывна – нужно осознать за десять минут до конца»), но зато от них просыпается улыбка. Кэмерон Диас, которая смотрит как револьвер – как тут не улыбнуться! Сумбур текста с фразами – пулями сродни, насколько я понял, тому, что происходит в фильме. Возможно, нужно было что-то дунуть, прежде чем читать – в следующий раз учту kinozlodey-ru (Неизвестная тварь) Ода тривиальности, обелиск очевидности. Грамотная речь автора переплетается с набившими оскомину штампами («А ля гер ком а ля гер») и с ничего в себе не несущими устойчивыми выражениями («городские легенды – неисчерпаемый источник вдохновения»). Это, как мне кажется, делает текст средним. Сюда же все эти «черепахи – адепты итальянской кухни», «на безрыбье и пиранья в канализации», «не все грызуны одинаково полезны». Всё это, на мой взгляд, не запоминается, не несет яркости и вызывает вопросы. Особенно огорчил третий абзац, где «вменяемые диалоги», «адекватная мотивация» и «логичная концовка». С языком может помочь классика русской литературы. Stalk-74 (Черная береза) Отличительные особенности данного текста – четкость и убедительность, всё по полочкам, всё с примерами. Другой вопрос, что без изысков. Но автор, похоже, из разряда тех ремесленников, которые свою работу знают, выше головы не прыгнут, но и ниже определенной планки не опустятся. Автор лаконичен и в его повествование погружаешься безболезненнно. Каждая гаечка на своем месте, все детали смазаны. Особенно по-зайцевски меткими, на мой взгляд, получились дебют и эндшпиль (ювелирная закольцовка с названием картины). Есть немного выбивающийся из общей структуры абзац про МАЗ и немецкий завод, но это мелочь, за которую интересного рассказчика в данном случае журить не хочется. На мой взгляд, не ниже второго места в этом непростом бою. Eriksh (Нечистая сила) Мне не по душе эклектика данного текста. Автор запрягает как заправский деревенский ухарь (это я про стиль со сдувшимся к финалу как шарик первым абзацем), но потом вдруг начинает говорить языком профессора Преображенского из телевизора. При этом, характеристика перестроечного кино получилась зыбкая. У этого эпигона отечественного кинематографа, естественно, были более развязаны руки, но признаки глубже. То есть вы описываете, конечно, его, но на примерах точечных, а хочется общих, базовых принципов. С бедностью сюжетов и бюджетов, откровенным погружением в быт. Вот про всю эту «бытовуху» перестроечного кино вы говорите как о заходе режиссера, ан нет – это как раз общая отличительная особенность всей фазы. В тексте сквозит заунывностью времени, эпохи, сам фильм представлен чем угодно, только не заявленной в начале пусть и трагикомичной но сказкой. В заключении снова пересказ, что тоже немного покоробило. Кроме всего прочего, фразу «а своя голова должна не токмо шапку носить» - надо выделять как цитату ( прозвучала как минимум в мультфильме 1974 года «Молодильные яблоки», хехе). Также проказница память выявила фактический недочет- «Ветер перемен» был к моменту создания фильма уже написан (в 1988 году) и спет перед Горбачёвым. Не порадовали местами гипертрофированные выражения («прячет сатиру за ширмой аллегорических изысканий»). Fenolftalein (Покойся с миром) Автор с апломбом говорит о многих вещах, при этом как-будто разговаривает сам с собой, на своем языке. А как же читатель, которому не важно, сколько вестернов смотрел автор, ему важно узнать суть данного конкретного фильма? Рецензент знает не мало, но об этих своих знаниях не утруждает себя рассказать и читателю, а если что-то и рассказывает, то жевать и переваривать не удобно - вяжет. По идее, в такой стилистике, которую исповедует автор, должен пестрить черный и не очень, но юмор. Только вот в данном тексте ни одного смешного, запоминающегося перла нет, только какие-то сложносочиненные словечки-муанты. Язык очень небрежен, куча всяких мелких речевых недочетов, неоправданно употребленных англицизмов, клише и кривых выражений. J2J3 (Покойся с миром) Если по чесноку – рецензия скорее нейтральная. О фильме сказано мало и выводы какие-то безынтересные. Не хватает огонька. С заголовка стало понятно, что муза автора в этот раз не посетила. С места в карьер полезли и википедийные нотки, и общие слова, и даже что-то вроде спойлера. «Но при всех достоинствах есть ряд существенных недостатков…» - напоминает фразу из инструкции для холодильника. То, о чем вы говорите во втором абзаце – сценарная ошибка, слабо прописанный ГГ, который не двигает сюжет, а плывет по течению. Считаю недочетом и то, что еще толком не «пояснив за кино», перешли к героям.
×
×
  • Создать...