Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Spin ice

Пользователи
  • Сообщений

    146
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Spin ice

  1. Довольно странный принцип формирования ступеней, при котором на более низкой ступени у участников балл может быть выше, чем у участников более высокой ступени.
  2. о-хо-хо, совсем скатился, II том, ступень II. А ведь в один из моментов был в 20 лучших в общем зачете. Впрочем, следовало ожидать - последний текст написан за один час, да еще и ночью - лишь бы не слиться с чемпионата. По ходу, следующий текст будет последним.
  3. Извиняюсь перед участниками четвертой ступени - комментировать тексты совершенно некогда. Прочитать успел и оценки выслал. Ну, а тем, кто в отличие от меня нашел время и оставил отзыв о моей рецензии - большое спасибо!
  4. Заметил по себе, что негативные отзывы иногда заставляют посмотреть фильм даже сильнее, чем положительные. Удовлетворяю любопытство: список фильмов для выбора был ограничен организаторами. То, что смотрел из списка, не вызывает желания писать. Поэтому включил два простейших фильтра: интересное название, затем к выбранному применил второй фильтр - интересное описание. Осталось несколько фильмов, рандомно выбрал "Безумную любовь".
  5. Что-то я немного запутался. Получается, для первого тома третьей ступени студия уже определена? Куда-то/кому-то скидывать свои ke нужно?
  6. Саша, спасибо, буду знать. Вспомнил - писал в книгу жалоб и предложений. Правда, судя по тому, что там указано, после публикации на странице фильма правки вносятся по усмотрению модератора (захочет/не захочет).
  7. Кстати, а куда, собственно, писать? Не помню уже как именно отправлял сообщение на КП, но просил исправить опечатку в фамилии после того, как рецензия была опубликована. Отказались. Может, не туда писал?
  8. Беру http://www.kinopoisk.ru/film/56578/ (Безумная любовь).
  9. Movie addict Честно говоря, как подступиться к рецензии на документальный фильм, для меня нерешенная проблема до сих пор. Поэтому и не пишу на документалки ничего. Из этого текста лично мне трудно понять, почему фильм хороший. Чем он лучше остальных или хуже? Тем, что там одни говорящие головы? Вообще говоря, создается ощущение, что фильм нужен автору только как повод поговорить на тему Холокоста. И поговорить получается, хорошо получается, я с интересом прочитал, но это немного не то, что хотелось бы увидеть. И еще, в тексте дважды есть слово "нечего". И дважды вместо него должно было быть "ничего". Эмили Джейн На мой взгляд, самый спокойный и самый удачный текст в группе. Что интересно, текст про сериал, о чем писать, как мне кажется, несколько труднее, чем просто о полнометражном фильме. Больше всего понравилась ненавязчивая вводная в первом абзаце, ну и далее - всё на месте, каких-то белых пятен я не вижу. Есть несущественные мелочи, но они на оценку никак не повлияли. oldys Интересная работа, видна насмотренность, знание материала. Но несколько утомляет. И вдвойне обидно, что утомляет, но именно об этом фильме узнаешь не так и много - больше идет экскурс в историю. В общем, скорректировать бы пропорции содержательной части. ArmiturA Очень читабельный текст, если так можно выразиться. То есть читается легко, непринужденно, да и аспекты все раскрыты от истории вопроса (реальная иистория альпинистов) до особенностей работы режиссера, его сильных и слабых сторон. Какого-то глубокого анализа здесь нет, но автор убедил, что его и не должно быть. gone_boating Хотелось сказать, что написано ярко, но нет - именно не ярко, а так, как нужно, в меру. Тут, вроде бы, всё на месте. Только, пожалуй, несколько избыточные сведения о членах съемочной группы. Ну, и то, что я никогда не прощаю - необоснованное использование иностранного языка, которое я считаю проявлением неуважения к читателю. В остальном всё хорошо. galina_guzhvina М-да, вот какая история, вроде бы и самому надо что-то написать, но полностью, почти слово в слово, согласен с flametongue. Написано-то хорошо, но не на моей волне. По мне, рецензия может быть сложной в части понимания трактовки, терминов, истории кино. Но здесь мне просто тяжело продираться через дебри визуального ряда. Извините, но скажу честно: такие тексты хочется побыстрее дочитать, чтобы отмучиться. Говорю только за себя, разумеется. Frau_von_Till Хм, интересно, а “долгая счастливая жизнь” в тексте - это отсылка к одноименному фильму Шпаликова этого же года или так просто совпало? Впрочем, не так уж и важно. По тексту: отличное школьное сочинение. Может быть, отчасти потому, что всё, что ни скажешь о ВОВ уже отдает чем-то школьным, настолько тема изъезжена вдоль и поперек. Ну очень трудно тут что-то принципиально новое и интересное сказать. В тексте в основном идет пересказ сюжета и околокиношная информация, но за кое-какие сведения из творчества Шпаликова - безусловно, плюс. Wayneee Текст было читать интересно, да и написано связно, рецензия не разваливается на части. Но т.к. "Левиафана" я и сам смотрел, некоторые вещи показались весьма необычными. Например, не согласен и с тезисом, якобы режиссер расставляет "сурдопереводчиков" для непонимающего зрителя, но это уже больше к трактовке фильма относится, не буду особо развивать эту мысль. Были еще мелкие помарки-опечатки типа "дивный пейзажи", но это уже на мою оценку не влияет. Несмотря на то, что с автором во многом не согласен, работа понравилась. Chester_Bennington Цвета-цветы, довольно затасканная игра слов, как-то слишком стандартно выглядит название рецензии. Сам текст показался скучноватым, он наполнен постоянным “также”. Также то, также это. Создается впечатление, что автор торопился и все эти “также” читаются как “вот этом об я сказал, о том сказал… а вот, точно - пока не забыл...”. Много грубоватых оборотов, как-то топорно смотрится текст. Ну, и как часто бывает, на своем месте “я смотрел фильм, актеров знаю, а знает ли читатель - его проблемы”. Это я про внезапно появившегося Бэйла. В целом, текст чуть выше стандартного отзыва на КП, без особых заморочек. Amateur44 Демократично так, близко к простому читателю написано, но, вместе с тем, стильно, да вообще запоминается. Вот только акцент смещен в сторону брутальности, литров крови, тюрьмы и вообще криминала. Как-то слабо проглядывает ботаник, виден в основном все-таки преступник, если не сказать грубее - отморозок. Отсюда и параллель с Шекспиром рушится. В общем, не убедило, если честно, но стиль классный, чего уж там. А еще зачем-то добавлен курсив. Зачем?
  10. Спасибо первым комментаторам. Тут я выразился не совсем точно. Потому что вообще-то из предыдущего предложения понятно, в каком смысле черта божественная. Дело в том, что бог (если говорить о религиозной точке зрения, разумеется), как правило, с одной стороны описывается как нечто всепроникающее, любящее людей, с другой стороны - он наблюдатель и не вмешивается в ход событий. Про режиссера немного раньше я написал то же самое. Ну, вообще говоря, рецензия сама по себе допускает гораздо более грубые, прямые высказывания, чем художественные произведения, где часто одни лишь символы да скрытые смыслы. Поэтому не совсем понимаю, что значит "просто рассказывайте".
  11. Если известная и/или устоявшаяся, то это допустимо. Меня раздражает, когда начинается цитирование текстов песен, высказываний, фраз из фильма и т.д. на иностранном языке.
  12. Вот! Именно! Я, кстати, тоже пропускаю, если это не что-то общеизвестное. А в заголовках русскоязычных текстов иностранщину вообще терпеть не могу.
  13. Если уж линять, то на англоязычные ресурсы. Правда, там не получится повыпрендриваться английским, вот досада.
  14. Из перечисленного больше всего раздражают рассказы о себе. А вообще очень раздражают: - цитирование или просто употребление фраз на иностранном языке (особенно в заголовке, за это автоматом надо как минимум балл из оценки вычитать); - упоминание имен персонажей без пояснения, кто это такие; если говорить более общо, то эта манера писать текст так, будто его все смотрели и знают создателей/актеров/действующих лиц; - фразы типа "актерская игра великолепна", "он был на высоте", "МояЛюбимаяАктриса здесь КакВсегдаНеотразима" и т.п.; - про болд уже говорилось, но есть более редкое явление - курсив, который используется не для выделения цитаты; - чрезмерная увлеченность метафорами и прочими "красивостями", равно как и увлечение бесконечным описанием видов, лиц, пейзажей, одним словом, пересыщение рецензии элементами, из-за которых она перестает быть рецензией; - длинные тексты.
  15. Ну, уж в русском-то языке полно способов не называть имени, а заменить его чем-то другим. Что касается иностранцев - не знаю, там у них по-разному, но мы-то не иностранцы. Вот не могу себе представить, что было бы уместно называть Тарковского просто Андрей. Тут то же самое. Есть в этом что-то неуважительное, на мой взгляд. Это я понял. Просто, опять же на мой взгляд, ничего бы текст не потерял, если бы они остались безымянными. Точно нужно называть имена создателей, а неиспользуемых в тексте персон можно и обойти. Ко мне можно на ты, кстати. За коммент - пожалуйста, только это ведь лимит, куда ж я денусь
  16. Consulina, "Талантливый мистер Рипли" Сразу жирный минус за фразу на иностранном языке. Считаю, что употреблять другой язык в русскоязычном тексте нужно только в крайних случаях. А тут еще и заголовок. Расцениваю это как неуважение к читателю. В рецензии анализа фильма очень мало, слишком много внимания уделяется описанию героев, а о чем фильм, так и не становится понятно. Честно говоря, больше похоже, как автор просто любуется понравившимися героями, а поймет ли что-то из этого любования читатель - это автора не интересует. Собственно, примерно этого я и ожидал после предложения в начале: "История, рассказанная в фильме, на удивление проста — она про потайные комнаты и потерянные ключики, эдакая классика жанра непонятых, которым есть что рассказать, но некому послушать". Первая часть вообще противопоставлена другой. Сначала говорится, что всё просто, даже на удивление просто. А затем какие-то комнаты, ключики, неводомый мне жанр непонятых. Текст и написан вроде грамотно, и язык неплохой, но целостности - ноль. У меня мозаика вообще не сложилась после прочтения, впечатление о фильме через призму этого текста крайне мутное. Never_More, "Жены якудза" Ну, что сказать, мне понравилось. Честно говоря, даже как-то разбирать по полочкам не хочется, что именно, потому что читать было интересно и даже увлекательно. Причем текст о фильме, как я понял, проходном и непримечательном. Автору получилось совместить информативность, легкий, непринужденный тон повествования, экскурс в историю, слова про сюжет, про киноязык тоже было сказано. В общем, здорово получилось. Jezebel_k, "Однажды в Америке" В целом всё ок, читается хорошо, но есть несколько замечаний. Резануло, когда режиссер был просто назван по имени Серджио. Вроде как не мальчик, да и вообще не близко знакомый автору человек, чтобы так называть. Не совсем понял смысла перечисления имен друзей, если далее в тексте они нигде больше не упоминаются. Информация ради информации? Ну, и немного, по-моему, нужно было изменить пропорции в содержании, уменьшая описание конкретных деталей, элементов сюжета. fuliver, "11.6" Рецензию можно смело сократить как минимум в два раза, не потеряв ничего ценного. Весь текст обмусоливается одна мысль: авторы не показали/не доказали, что у главного героя действительно были веские причины сделать то, что он сделал. И эта простая мысль размазывается на далеко не самый короткий текст. Есть слова-паразиты, а тут целые предложения паразиты. Ну, вот к чему засорять текст, если потом сам же и пишешь: "Хотя, в принципе, это не настолько важно". Из плюсов отмечу, что написано грамотно и понятно и содержание фильма не вызывает вопросов после прочтения. Остальное, к сожалению, вода. cherocky, "Серпико" Больше всего понравились начало и конец. В начале делается вводная в творчество режиссера, что для рецензии очень полезно. А конец просто получился сильным. Вот только сам текст нашпигован крайне-крайне спорными тезисами, с которыми я, например, категорически не согласен. Что это за такие "наши неспокойные дни"? Не знаю-не знаю, мои дни весьма спокойные, можно найти куда более неспокойные, и не важно говорил автор в прямом или переносном смысле. Странно читать, что фильм 1973 года ценен сейчас на вес золота за его черно-белое разделение хорошего/плохого. Да такого добра навалом, но это всё скучно смотреть, потому что слишком наивно и, как правило, еще и снято для пропаганды. В общем, заявления сделаны громкие, но совсем не убедительные. Ну, а иногда автора просто заносит, где "врожденное чувство справедливости автора красиво резонирует с направленным в космос вечным вопросом". Сам-то автор наверняка поймет эту фразу, но вообще-то трактовать можно её слишком по-разному. Я бы избегал таких неоднозначностей в рецензиях. Rigosha, "Нужные вещи" В общем и целом, всё понравилось. Пропорции сюжета и анализа соблюдены, написано грамотно, а главное - понятно, почему текст на нейтральном фоне, обычно такой текст "ни туда-ни сюда" вызывает вопросы, здесь всё сбалансировано так, что с позицией автора соглашаешься. Есть некоторые мелкие шероховатости, но они не портят общего впечатления от прочитанного. Still_Dirrty, "Потерянный в снегах" Текст уровня "уже не типовой отзыв на КиноПоиске, но еще не отточенная рецензия". В основном речь о сюжете, хотя небольшие вкрапления анализа есть. Плюсы: текст грамотный, опрятный, неутомительный. ArmiturA, "Дюна" Задорно, легко, понятно. Впрочем, по предыдущим прочтенным текстам ArmiturA этого и можно было ожидать. Лично мне придраться особо не к чему. Единственное, из текста не совсем понятна оценка литературного источника. Вроде бы и почитается, но рядом стоит слово "дебри", что не добавляет симпатий. И вот этот кусок остался непонятым для меня: "...однако при прочтении текст внезапно раскрывал слой за слоем, проваливаясь в дебри социологических, философских, религиозных. евгенических и психологических размышлений автора". Если раскрывал, то что? Или раскрывалСЯ?
  17. Да, на Принстон и отправлял, по привычке. Сейчас уже вижу, что надо было в "Бойцовский клуб", но, видимо, уже поздно. А зачем два аккаунта для оценок, если не секрет?
  18. Вопрос организаторам: почему нет моих оценок для четвертого потока?
  19. Jezebel_k, "Звезды" У автора хорошо получается описательная часть. Там, где нужно "изобразить" в тексте лицо, руки, мимику, цвет, всё хорошо. Но это может только разбавлять рецензию, потому что рецензия - это не портрет и не пейзаж. В остальном мне не очень понравилось. "И только холодный осенний дождь продолжал смывать следы..." Какие следы? Я не понял, потому что про них сказано сразу поезда во мгле, но поезда не оставляют следов - они по рельсам ездят. Или это следы от ботинок? Или это метафора? "...оставив на земле лишь шестиконечную, как распустившийся цветок белой лилии, тряпичную звезду. Звезду, светившую на ладони немецкого унтер-офицера тусклым солнечным светом в непроглядной сырости ночи." Тряпичная звезда может светить, да еще солнечным светом ночью? Не подумайте, я к словам не придираюсь, я действительно не понимаю, что тут имеется в виду. Или это непродуманный текст, или какие-то неочевидные метафоры. Без всяких пояснений в тексте возникают Рут и Вальтер. Но здесь более-менее всё выправляется, по тексту далее становится ясно, кто это такие. Только зачем столько загадок, это ведь рецензия, а не детектив. Далее: "Это было первое киновысказывание об уничтожении евреев в период Второй Мировой.". Фильм, насколько вижу, снят в 1958 году, то есть автор утверждает, что за 13 лет, прошедших с момента окончания ВМВ, не было ни одного фильма об уничтожении евреев. Как-то не верится, честно говоря. Может быть, как многоязычный фильм он первый, но в принципе утверждать, что это первое киновысказывание, я бы не стал. "Обычный немец и плохой солдат, в шутку называемый Рембрантом своим приятелем капитаном за умение рисовать, в какой-то момент впервые начинает задумываться..." - вот прям запнулся и не мог понять, к чему капитан относится. Видимо, пропущен дефис и это на самом деле "приятель-капитан". Но в любом случае, можно было его спокойно опустить, знать звание приятеля вовсе не обязательно. "...режиссёр протягивает незримую нить между прошлым и будущим Вальтера, откуда с этой минуты он будет черпать силы для борьбы со Злом." Как-то немного по-детски звучит это, Зло/Добро... Нацисткий солдат, борющийся со злом... ну, не знаю, для меня не убедительно. И каким образом он черпает силы, тоже не совсем понятно, мысль не раскрыта совсем. Концовка слегка неожиданная, плавнее бы переход хотелось увидеть. А то борьба со Злом - и вдруг возвращение к каким-то вопросам (каким? видимо, речь о тех, что задает себе Вальтер?). Prue Stevens, "Подвиды 3: Жажда крови" Наверное, это хороший пост для поклонников фильмов о вампирах на каком-нибудь форуме. А теперь представьте, что вы вообще не смотрели это кино, ни одну из частей. Ну и как, понятно, кто такая Мишель и что значит "окончательно обращена"? Вот и мне не понятно. Ну и всё остальное в том же духе. Больше походит на обзор очередной части компьютерной игры на геймерском сайте, нежели на рецензию. Описание сюжета, описание персонажей, пара слов о следующей части, вот и всё. Alcibiades_, "Таинственный лес" Вот видно, что автор вроде бы может спокойно, уверенно, со знанием дела писать отрицательные рецензии, а всё равно не до конца получилось. Вообще, их писать труднее, чем положительные, потому что если отзыв положительный, то признаешь простую вещь: с мыслью автора ты, может быть, и не согласен, но реализация хороша, а в искусстве единственно правильной точки зрения быть не может. Но когда критикуешь, есть опасность, что тебя уличат в том, что ругаешь-то ты не за реализацию, а только за то, что просто не согласен с авторами фильма. Вот и здесь такое ощущение создается. Я вот из текста рецензии, наоборот, увидел интересную мысль, что наше общество принципиально нереформируемо, этакий аналог шутки Черномырдина: "Какую партию не строй - всё равно КПСС получается". А автор зарубает фильм только на основании того, что ему не нравится образ профессора и поведение жителей деревни с перекосом в сторону современности. Маловато, если честно, для красного фона. Ну, и не понравился какой-то снисходительно-фамильярный тон по отношению к режиссеру: "Но где об этом знать бедному индусскому мальчику из семьи новых эмигрантов" (кстати, логичнее тогда уж "откуда знать..."), "Мальчик вырос, научился читать, а затем писать, в том числе сценарии, и даже фильмы снимать...". Мол, что возьмешь с этого эмигранта, ну, наснимал чего-то, вы его сильно не ругайте, это ведь не от большого ума. Inland, "Убей своих любимых" Коротко, но информативно и самодостаточно писать очень трудно. Можно было бы сказать, что автор просто перессказал сюжет, но нет: если читатель не знает про историю об убийстве Каммерера, он, скорее всего, ничего не поймет. А тот, кто знает, не вынесет ничего нового. Всё, что остается в сухом остатке - это первый и последний абзацы, которые говорят примерно об одном и том же. К сожалению, рецензия совсем не получилась, хотя видно, что могло быть вполне достойно. Такое ощущение, что автор просто торопился сдать текст. Sergijjj, "Автокатастрофа" Как-то даже сомневаюсь, это рецензия на фильм, на книгу или 50/50. А хотелось бы, чтобы была именно на фильм, чтобы акцент делался именно на кинематографическую составляющую, здесь же этого нет. Несколько шероховатостей есть в первом абзаце. Слово "данный" вообще веет чем-то замыленно-школьным, а тут еще и два раза: данная лента, данная история. Далее. Если, не хотите рассказывать о чем-то в тексте или считаете, что это лишняя информация, то и не надо писать "не стану здесь пересказывать", посылая читателя гуглить, что же там за скандал был на фестивале. По возможности, текст должен быть самодостаточным, требующим по минимуму привлечения посторонних источников. Предпоследний абзац очень скучный. Всегда буквально заставляю себя читать куски текста, где буднично начинают перечислять фамилии актеров с ремарками типа "вот он хорошо сыграл, а вот этот - сначала не очень, а потом, будто разогрелся во второй половине - ух, как пошло". К плюсам рецензии можно отнести хотя бы попытку проанализировать операторскую работу, способность мыслить в отрыве от кадра, задавать себе вопросы о смысле картины. Alozio, "Просто кровь" Хороший, ровный текст, уровнем явно выше среднего среди того, что пишут на КиноПоиске. Есть ряд опечаток типа "близко знаком та всего несколько дней", но это в целом не портит впечатления. Не совсем понял, правда, зачем приведен эпиграф про убийцу и жертву, зато заголовок очень точный и соответствует тому, что изложено в рецензии. льюис, "Дива" Автор делает ставку на описание, что у него получается очень хорошо. Но вот за красками как-то потерялась оценка, суть, сама рецензия. Самый тяжелый был для меня текст среди всех прочитанных в группе. Рецензия - это вещь куда более грубая и приземленная, чем произведение, на которое оно написано, просто по определению так должно быть. Поэтому слишком сильно уподоблять текст по стилистике самому кино не нужно. Разбавить бы, изменить пропорции в пользу более ясной, то есть не иносказательной составляющей. abc-mark, "Цветы войны" Первый абзац мне очень понравился. И цветА, и цветЫ, вот все эти сравнения, метафоры смотрятся очень прилично. А вот дальше как-то всё разбалансировалось. Во-первых, совершенно лишние выделения текста. Да еще и разные: курсив и болд, это уже совсем перебор. Во-вторых, топорно смотрятся фразы "Фильм действительно хорош" (а что, кто-то спорит?), "Режиссёрская и операторская работа на высоком уровне" (в чем это выражается?), "Как всегда великолепен глубокоуважаемый мною Кристиан Бэйл" (отдает предвзятостью). Alex McLydy, "Urgences" Неплохой текст, даже интересно. Но ничего не могу с собой поделать, впечатлить рецензиями на порнофильмы меня невозможно, всё равно это будет выглядеть притянутым за уши, кто бы что ни писал. Смелости, о которой говорили предыдущие комментаторы, никакой не требуется, на эту тему можно абсолютно спокойно писать, только вот что писать? Уже не помню, кто именно, но кто-то из актеров "фильмов для взрослых" сказал: "Порно все-таки не должно быть эстетичным, это не его функция. Функция порнофильма - возбуждать зрителя". Считается, что искусством можно назвать всё, что угодно, но порно я бы все-таки туда не относил, это абсолютно эксплутационное кино. Сколько бы там камера по-особенному в коридорах ни летала, все мы знаем, куда она приземлится - гениталии крупным планом никто не отменял. Автору - большой плюс, что смог выжать хоть что-то, не скатившись до примитива выбранного жанра (хотя, можно было бы и обойтись без "запоротой сцены", тем более, что "пороться" на сленге означает "трахаться"), но тут, на мой взгляд, выше головы не прыгнешь. Это как дать доктору физ.-мат. наук задачу начальной школы и пытаться оценить его знания. Несмотря на то, что он доктор, мы всё равно сможем сделать вывод, что числа он складывать умеет, но не более того. Примерно то же самое и здесь. Негде тут развернуться. Да, автор умеет складывать 3+2, может, и интегралы вычисляет, но здесь и в помине этого нет, да и быть не могло. Still_Dirrty, "Филомена" Написано очень хорошо, грамотно, автор не скачет с одной мысли на другую, а плавно переходит, читать такие рецензии очень приятно. Теперь замечания. Зацепился за "скрытую непопуляризацию церкви", как-то косноязычно, можно было более удачно сказать. Еще я очень не люблю злоупотребние иностранным языком - это касается заголовка. Ладно, если бы это касалось чего-то общеизвестного, например, как у вас - с`est la vie, или что-то вроде "to be, or not to be", но заголовок, определенно, неудачный. Чувствуется еще какая-то недосказанность о фильме. Я, по крайней мере, так до конца и не понял, о чем он. По ощущениям, если доработать немного текст, вышло бы просто замечательно.
  20. Всем, кто уже успел прокомметировать мою рецензию, спасибо за положительные отзывы. Хочется пояснить ряд моментов по поводу этого комментария: 1. Я сам считаю, что фильм - это самостоятельное произведение искусства, и очень не люблю сравнения "по сравнению с книгой фильм отстой" (или наоборот). Но в любом правиле есть исключения. На мой взгляд, неовозможно обойти стороной книгу, если все слова в фильме взяты оттуда. Если говорить примитивным языком, это видеокнига (повторюсь: это если говорить примитивно, чтобы была понятна аналогия). 2. "НЕ" стоит не ошибочно, там всё правильно. Здесь отрицание относится ко всей конструкции "всё равно, куда идти". Что означает эта фраза? Она означает обязательное наличие двух условий: а) есть направления, куда идти (в булочную, в музей, в парк и т.д.); б) отсутствие предпочтения по отношению к какому-либо из этих направлений. "НЕ" отрицает эту конструкцию, что в данном случае означает невыполнение этих двух условий: направлений нет вообще (условие а) - значит и предпочтений нет (условие б). Это можно понять как из самого предложения ("...для него уже нет самого понятия «куда»"), так и из пояснения, которое было дано выше в тексте: "Само безразличие здесь не должно восприниматься буквально — разницы между равнодушием и полным отсутствием в том состоянии, которое препарируется авторами, де-факто не существует."
  21. Если ничего не пропустил, там о гомосексуализме шла речь, а это не обязательно геи. А вообще, интересно было бы провести конкурс о чем-то таком. Я вообще считаю, что девиации самого разного рода - это и есть самая сильная тема в искусстве.
  22. Заявление сделано, исходя из простейшей логики: чем меньше текстов или чем меньше сами тексты, тем больше внимания им можно уделить и тем более вдумчивая будет оценка. Причем тут крутизна текста? Ведь пострадать может и некрутой текст. И я говорил не про страдание текста, а про искажение оценки. Абсолютно разные вещи, потому что случай с завышенной оценкой - это тоже искажение. А что касается потолка... так где-то (в другом конкурсе) уже было обсуждение. Ссылку искать не буду, но как раз об этом и шла речь: текстов много, сами тексты длинные, и далеко не все могут/хотят посвящать такому объему время.
  23. А, ну если именно вам не мешает, то конечно, бред. Крутой аргумент.
×
×
  • Создать...