Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

nocive

Пользователи
  • Сообщений

    414
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент nocive

  1. Aarti («Анна Бонд»). Бесконечные скобочные уточнения во втором абзаце несколько утомляют и отвлекают, а третий абзац просто получился очень сложным из-за переизбытка прямой речи. Это немного портит впечатление от задорной и забавной рецензии, но оно все равно остается определенно положительным. Outcaster («Мстители»). Не отрицая возможной пропаганды американского владычества над миром, все же не могу не заметить, что с определением скорее промахнулись: «покарать за реальную или мнимую несправедливость», – здесь ключевое слово мнимая. Мстить вполне можно и за то, что косо посмотрели. Не могу отделаться от ощущения высокой степени спгс-ности текста – а тон для этого кажется уж слишком серьезным, особенно в части про религию и Тора. Некоторые обороты небесспорны («движущим локомотивом действия», «манипулируемые пешки в околополитических кругах»). Результат недурен, но не цепляет. Polidevk («Повелители Салема»). То ли из-за лирических отступление про жену и Джигурду, то ли из-за общей неспешности слога (несмотря на борщи), то ли из-за чего-то невербализируемого моими силами, текст кажется немного затянутым. Но живенькие обороты и смешные сравнения с «Сантой-Барбарой» вытягивают на весьма приличный уровень. iRonMen77 («Морской бой»). Бодренько, заразительно – так, что смотреть совсем не хочется). Весьма классично с точки зрения анализа – в том смысле, что аккуратно и по пунктам, к чему залихватский стиль не всегда располагает. Как обычно, не могу не сказать про небрежность с запятыми: «Когда б не любовь патлатый раздолбай Алекс», «что такой ежели его дочь похитят гуманоиды, наваляет», – и это не в плюс, на самом деле. wolfgang66 («Ангел-А»). Разгром вышел не слишком-то и разгромным: серый, в цветовой гамме фильма, подошел бы ему куда лучше. Автору было скучновато смотреть, читателям было скучновато читать. За исключением «вы не поняли фильм» аргументы «Бессона» вполне отвечают на поставленные вопросы – так сказать, сарказм разбивается об попытку концепта. abc-mark («Возвращение мушкетеров»). Изотерический бред – это бред на уроке ИЗО? Вот даже не знаю, что сказать. Наверное, от критики фильма настолько плохого можно было ждать чего-то более интересного, чем «это халтура и как им всем не стыдно». СатирКа («Свадебная ваза»). Святый Боже, вы что правда это смотрели? Забавная мысль: критиковать тонких ценителей арт-хауса всем скопом, хотя фильм для этого выбран слишком уж беспроигрышный: едва ли его любят многие зрители, даже неизлечимо больные СПГС. Тем не менее, спокойствие анализа и взвешенность подхода подкупают. flametongue («Тихоокеанский рубеж»). Это было смешно, спасибо. Про отсутствие в США Минкульта – ваще прекрасно! Критика, конечно, стандартно-блокбастерная, но в довольно оригинальной форме, что вытягивает. Выдержанность стиля тоже безусловный плюс. Helena_Bavtrel («Братья Гримм»). Как мило: критика всех и вся, нежно и любовно обходящая стороной режиссера и даже представляющая его в некотором роде жертвой обстоятельств. Впрочем, критика по делу, подбитая должным количеством сравнений и сопоставлений, очень мастеровитая и почти профессиональная. Оценки: Aarti – хорошо Outcaster – прилично Polidevk –очень хорошо iRonMen77 – очень хорошо wolfgang66 – прилично abc-mark – не очень СатирКа – хорошо flametongue – очень хорошо Helena_Bavtrel – очень хорошо
  2. Эмили Джейн («Мемуары гейши»). Не могу не отметить ужасно импонирующий мне стиль: спокойный, уравновешенный, но при этом безжалостно внимательный взгляд на фильм. Да и мысль об исчезающей красоте, хоть и не потрясающая новизной, подана лирично и убедительно. Polidevk («Гнев»). Очень хороший авторский пересказ, эмоциональный и яркий. Не слишком усложненный, но красивый и оборотистый язык. Пожалуй, последний абзац выглядит немного чужеродным из-за большей формальности, но это мелочь. Wild_Cat_Alex («Пианистка»). Как-то это слишком… факторно. Из-за формального и нарочито сухого подхода текст выглядит наивными и кажется недоразобранным. С трудом поборола желание пролистать детализацию факторов – не увлекло( =Кот= («Вам и не снилось»). Много-много обо всем: о повести, постановке, Шекспире, актерах, цензуре, временах и нравах, прежних и нынешних. И все это так удачно и ловко сплетено в одну весьма длинную и интересную историю. Трагизм последнего предложения, на мой вкус, небесспорен, но имеет право на существование. wolfgang66 («Большой Лебовски»). Первый абзац – что? Да и весь текст изрядно эклектичный, перескакивает с развеселого панибратства на неожиданную лирику. Параллели и аналогии тоже выглядят хаотичными и не всегда понятны. Над стилем, вероятно, еще идет усердная работа. Работа – это хорошо. Прочитанное тоже в целом неплохо. Iceblink Luck («Папа в командировке»). Немного внезапная смесь википедии с личным опытом автора, заслоняющая собой объяснение – почему фильм не менее как гениален? Неплохое, но очень умеренно интересное описание, в котором неоправданно мало о конкретно рецензируемом фильме. quentina («Мертвец»). Извините, нет. Разнопородные, не очевидно связанные цитаты кажутся вставленными исключительно для красного словца. К тому же, у меня идиосинкразия на бархатную филигранность и «завораживающий кромешный мрак сердца американской истории». Christin D («Вторжение динозавра»). Корейскую пословицу не поняла :dgi:. Пересказ сюжета местами становится слишком подробным, а вот переход к социальной сатире и аллюзиям на южнокорейскую современность, наоборот, подан как данность от чего кажется немного притянутым за уши. Некоторая шаблонность заходов и оборотов упрощает, но в целом бойко и достаточно лихо. iRonMen77 («Белоснежка»). Лаконичное и эмоциональное представление о фильме. Ярко и броско, но немного не хватает цельности – впечатления остаются немного обрывочными. Busterthechamp («Форсаж 6»). «Серия не стоит на месте и эволюционирует от серии к серии» - хех, недосмотр. Ровная, крепенькая «серая» рецензия. Претензии понятны и обоснованы, достоинства упомянуты с похвальной объективностью. Все по делу, все гуд.
  3. rosetal («Шина»). «Беспричинность» первого абзаца, действительно, немного утомляет, но остальной текст весьма и весьма неплох. Лаконичная, но при этом подробная проработка фильма, уместные аналогии, легкий для чтения язык – весьма приятное чтение. Lenny Liar («Завтрак на Плутоне»). Кажется, здесь была какая-то концептуальная идея. Я чувствую это в воде, ощущаю в воздухе. И вместо того, чтобы просто прочитать хорошую рецензию, «постоянно принюхиваюсь» и приглядываюсь, «пытаясь ухватить за вертлявый хвост» постоянно убегающую от меня мысль. «Невыносимо скучное занятие, доискиваться», что же хотел сказать всем этим автор – а именно этим и пришлось заниматься. Enjia («Упражнения в прекрасном»). Окончание текста представляется немного спорным, возможно потому, что с фильмом не знакома. Как-то не могу не спросить: ведь название «Упражнения в прекрасном» может быть саркастичным. Фильм же может быть именно о том, что актерская работа по сути рутинна и не всегда сопряжена с высоким творчеством. Тогда герои не «не смогли удержать» маски, а намеренно переменили их. Стало легче. Вопросы мои побоку, к оценке они отношения не имеют. Теперь можно по тексту. Хороший текст, интересный, показывающий эрудицию автора и умение владеть словом. Читается легко, буквально-таки заставляет задуматься. Все гармонично. juliama («Ночь на Земле»). Ода Джармушу – а что, тоже полезная штука. Правда вот конкретно эта получилась как-то слишком наивной и фанатствующей, такой Джим Дармуш vs. the world. Желание следовать за всеми сюжетами фильма растягивает текст в разные стороны, и рецензия кажется немного скомканной. Сильно завесил «Код де вуар»: это какая-то шутка, которую я не знаю и поэтому не понимаю? Prime Time («Список Шиндлера»). Как-то создалось впечатление, что собственно о фильме было только про потянувшихся в кинотеатры немецких зрителей. В остальном очень правильный пацифистичный текст о том, что война это плохо и разрушительно. Наверное, не самый удачный выбор фильма – сложно сказать что-то новое, еще сложнее заинтересовать чем-то старым. Ghost Rider1991 («Путь Карлито»). До обидного стандартная форма расстраивает – сами у себя баллы крадете. Написано неплохо, но зацепиться, чтобы запомнить именно этот текст, особенно не за что. Gwynbleidd 89 («Антихрист»). Начало рецензии напоминало реферат «Женские образы в творчестве фон Триера». Рассмотрим поподробнее. Обилие аналогий и общая научность, лично меня, деморализуют и демотивируют. Too much for me. rosetal – хорошо Lenny Liar – не очень Enjia – очень хорошо juliama – прилично Prime Time – прилично Ghost Rider1991 – прилично Gwynbleidd 89 – прилично
  4. misslidell («Treacle Jr»). Мне не совсем понятна ваша любовь к бесконечным, как степь, предложениям, которые начинаются одним, а заканчиваются чем-то настолько далеким, что и в голову бы не пришло, что эти две мысли могут быть как-то связаны. Первое предложение в этом смысле бьет все рекорды. Это сильно затрудняет чтение, но, в сущности, фильм разобран аккуратно и довольно подробно. Оглушительно ярких эмоций текст не вызывает, но твердый зачет. J2J3 («Апокалипсис сегодня»). Грустно вздохнув, не могу не сказать: только что прочитанное слишком уж шаблонно. Все, что вы пишете, вроде бы, правильно и имеет право на существование – но все это я уже видела примерно мильон раз. Соответственно, чтение получается не самое интересное – соответственно, и оценка не очень высока. типаГРАФ («Привычка расставаться»). Ну да, поняли: фильм плохой. Трудность в том, что в вашей рецензии он плохой не почему-то, а просто потому, что в принципе не мог быть хорошим. Это вызывает, во-первых, недоверие и, во-вторых, вопрос: а почему вы решили написать именно о нем? Пренебрежение знаками препинания («бездушен как главная героиня») и правилами орфографии («при всем обилие») тоже не украшает. Fynikyle («Унесенные призраками»). Начиналось все просто замечательно: трогательно и лирично. Задумка с детьми, не говорящими, чтобы не проговориться, вообще чудесна. Но неожиданно унылый последний абзац про то, что мы все делаем, как Тихиро, а Тихиро – как мы, рушит сказочную атмосферу. В итоге просто хорошо. oscar75 («Параджанов»). Ой, как неожиданно формально… Слишком много про принцип номинирования на «Оскар». Неоправданно много про ориентацию, особенно, если этот «сегмент» в фильме «аккуратно обойден». Этакая ровная рецензия, которой сложно будет найти своего читателя. fuliver («Доброй ночи и удачи»). Если уж говорить о стереотипах, то журналистика не только «вторая древнейшая», но и «четвертая власть», живое воплощение свободы слова и чуть ли не единственное ограничение произвола политиков. И в Америке, тем более с налетом ретро, еще вопрос, какой образ окажется более традиционным. Если по существу, в тексте представлен разумный, спокойный, по пунктам разбор. Видно, что все понравилось, выглядит, как будто в новинку. Аккуратный, без излишеств, язык, ровная, без озарений, аналитика. Loewe-san («Малавита»). Так понравилось, что даже лень писать. Все равно у меня получатся только дежурные дифирамбы: смешно, остроумно, хороший язык с интересными и приятными неологизмами. Фильм вскрыт, распотрошен, заштопан обратно и лежит в уголке унылым, никому не нужным трупом. Et moi, je suis enchantée. misslidell – хорошо J2J3 – прилично типаГРАФ – плохо Fynikyle – хорошо oscar75 – прилично fuliver – хорошо Loewe-san – круто
  5. Не, ну так просто я не сдаюсь) Вполне возможно, что на меня еще снизойдет. Но за предложение спасибо =)
  6. Слав, это что получается, можно аж до 10 октября тупить и сомневаться? Меня пока сильно смущает выбор любого фильма вообще - в голове темно и пусто...
  7. По поводу опроса. Открытое голосование определенно лучше - хотя бы потому, что в процессе комментирования можно еще раз подумать и оценить более взвешено. Говорю это с некоторой печалью, потому что комментарии пишу долго и мучительно. На мой вкус, "медленная" ротация лучше подходит самой идее лиг. И еще выбрала именно это из эгоистических соображений: за быстрыми изменениями не поспеваю)
  8. Да ну! Стены еще портить... Всем доброго дня. Победителя с победой, всех, попавших в первую лигу - с удачным выступлением. Кстати, хотела высказать больщущий респект TrollingStone'у - по мне так именно рецензия на "12" - лучший на данный момент текст. Была искренне уверена, что результат будет выше. Спасибо всем, кто был добр к моей кособокой рецензии - я че-то слишком высоко. Зато будет куда потихоньку скатываться)
  9. Snark_X («Н + 2»). Лирика физиков всегда любопытна как факт, но интересный рассказ о ней еще лучше. Рецензия получилась в хорошем смысле обо всем, и потому создает законченное впечатление и о фильме, и об авторском взгляде на него. И ужасно интересно становится посмотреть, что же это все-таки за история – а это всегда в плюс. Эмили Джейн («Двойной удар»). Для начала, спасибо за сдержанный и реально смешной юмор. Похоже, что рецензии на боевики 90-х – это уже отдельный жанр, делающий фильмы площадкой для самовыражения авторов. Самовыразиться получилось, на мой взгляд, удачно: фильм получил солидную порцию критики, предваренную ностальгическим реверансом «о тех, кто радовал нас в прошлом». Могло бы быть слишком обычно, но юмор вытягивает. Wild_Cat_Alex («Дона Флор и два ее мужа»). Как-то, хм, многовато будет. Википедичное начало сменяется перечислением главных действующих лиц и исполнителей. Затем разбавленный авторскими размышлениями на тему, но все-таки пересказ. К черту подробности: если основная мысль была в том, что дона Флора – олицетворение Бразилии – на этом и стоило сосредоточиться. iRonMen77 («8 с половиной»). Первый абзац хорош – немного жаль, что эта задумка не получила развития в основном тексте. Впрочем, емкий и деловитый обзор творения Феллини тоже хорош и приятно существенен. (На оценку не влияет, но блин, лента, который созвучен?) The Tourist («Один шанс на двоих»). Тут получилось скорее стандартно: сюжет, Бельмондо и Делон, в фильме много недостатков, но очарование все перекрывает. Зачет за приличный язык и за то, что не стали растягивать эту нехитрую историю до небывалых объемов. Неплохо, но не более того. Stalk-74 («Куб 2: Гиперкуб»). Как говаривал один из наших преподавателей: «как вы мне надоели своей теорией вероятности! Если вероятность одна, то и теории никакой не нужно». И еще забвно выглядит перечисление колыбели-школы-офиса: как будто именно погремушки и Лада-Калина лишают нас возможности видеть четвертое и прочие измерения. Но это в скобках. Если по существу, то параллель с фотографиями очень удачна, и порталы в песочнице прямо-таки затягивают, и весь предпоследний абзац чудо как хорош, даже лучше остальных. Намеренно усложненный лексикон поддерживает ощущение вывернутости наизнанку и в итоге получается… ну да, круто получается. сисеро («+1»). Фирменное умное ерничество – это именно то, за что автора «полюбили все-все-все, кроме тех, кто не полюбил». Слегка отдающий неожиданным фанатством, с солидной теоретической базой, ироничный и интересный отзыв – главное, не скучный. dobrynya nikitcich («+1», но совсем другой). «Локомотивная мораль простых радостей, упускаемых в виду собственной зашоренности, не нова ни на йоту иностранной тарабарщины, но в контексте занимательного урока межкультурной коммуникации она как никогда к месту», – вот это предложение в полной мере отражает сущность текста в целом. Очень сложные лингво-конструкции диссонируют с простым и милым фильмом. Это авторское решение, сам текст заслуживает высокой оценки, но рвет мозг на части.
  10. Busterthechamp («Париж, Техас»). Первый абзац выглядит совсем ненужным: нарочито усложненные образы не имеют никакого отношения не только к фильму, но и к дальнейшему тексту и только сбивают. Во втором обилие имен героев и родственных связей между ними сбивает еще больше. Дальше, слава Богу, все налаживается и остальной текст представляет собой крепенький анализ иногда усложненным языком (см. «умелому лавированию киноленты между частицами сюжетной канвы»). David_Beckham («Корабль идет в Индию»). Это была выдержка из новой книги серии «Жизнь замечательных людей» – и по содержанию, и по тональности (прерываясь только на внезапное: «Это Бергман, детка»). И вроде бы, сама идея: вписать фильм в контекст творчества Бергмана в целом – не так плоха, проблема в том, что преобладает именно контекст. Текст небезынтересен, даже познавателен что ли, но не совсем рецензия. Cuore («Осло, 31-го августа»). Если правда, что запоминается последнее слово, то все удалось: человек «не зная, куда больше идти, идёт на дно», – это круто. Неплохой баланс атмосферности и анализа, но из-за отрывистых предложений кажется, что тексту немного не хватает целостности. Некоторые фразы грешат переизбытком действующих лиц: «это сцена в кафе, где герой прислушивается к разговорам вокруг него, а камера Триера мягко смещает акценты от стола к столу, наполняя искренней любовью моменты повседневной банальности, что может оценить только тот, кто чувствует себя настоящим изгоем». Тут одновременно действуют и кафе, и герой, и камера Триера, и еще изгой – то ли зритель, то ли снова герой – и это перебор. Но в остальном очень недурно. Horseofhell («Смерть на Ниле»). Идея засчитана, хотя особой специфики скорее нет, и это мог быть разговор любого сыщика и любого помощника сыщика, не обязательно именно Пуаро и Гастингса. Представленный разбор фильма несколько прямолинеен: поговорим о сюжете, о режиссере, об актерах и немного обо всем остальном – подача позволяет немного это компенсировать, но явно не вытягивает до уровня «очень интересно». Djerronimo («Залечь на дно в Брюгге»). Злоупотребление погодными аналогиями и разнонаправленными движениями напоминает «кручу-верчу-обмануть хочу». То декабрь, то последний день лета, то снег, то дождь. Пути, дороги, поворотные места, шаги в пустоту, возможность взглянуть внутрь себя одновременно назад и вперед. Твист как струнная музыка жизни и смерти тоже заставил серьезно призадуматься. Вкратце: неплохой эмоциональный анализ заблудился в путаных метафорах. Avanti («Рождённые в СССР: 28 лет»). Немного наивный, но милый текст – скорее всего из-за личного интереса автора к проекту. Без особых откровений, ровным простым языком автор рассказывает об интересной и, поверим на слово, хорошо реализованной задумке. Фразу: «самые разнообразные мысли и эмоции во время просмотра гарантированы каждому», – предлагаю запретить законодательно в силу ее крайней бесполезности, а остальное вполне имеет право на существование. fuliver («Девушка из Джерси»). Еще раз убеждаюсь: почти у каждого есть своя любимая бессмысленная романтическая комедия, вырубающая здравый смысл и разбивающая все аргументы о непреодолимое «ну и что с того?». Представленное «а мне нравится» немного пытается аргументировать и даже подводит некоторую теоретическую базу под личное мнение о фильме – и выходит трогательно. Если бы не переизбыток вводных и «извинительных» «в общем», «каких-то» и «кого бы то ни было» в первом абзаце и не пафос последнего было бы совсем замечательно. Fynikyle («Небо над Берлином»). Первый абзац «как я пришла к этому фильму» можно смело отправлять на склад других первых абзацев этого же жанра. Хотя «если бы не ЧК» звучит дивно, особенно в одной истории с берлинской стеной. Остальное – скорее мысли и эмоции по поводу фильма, чем детальный анализ, но и в таком виде достойно внимания.
  11. Anni Chernikova («Сабрина»). Сентиментальная история о классической голливудской мелодраме: порхающие ножки, томные глаза, опущенные ресницы, звездное небо, умудренный жизнью герой – на мой вкус, так немного пересластили. Некоторые обороты смущают: «сладкого упоения, удовлетворения своим состоянием по щеке скатилась слеза», – кто был удовлетворен своим состоянием: слеза или вы? В итоге выходит романтический и эмоциональный чересчурчик – неплохой, но слишком жанровый. myatnaya_tanya («Беспокойная Анна»). Кааак многааааа. Эта мысль не отпускает, пока курсор все движется вниз, а окончания текста так и не видно. И тут навстречу выходит Карл Густав Юнг. В каждом абзаце – новая история по поводу фильма, и в конце уже не вспомнить, что было в начале. Не любите вы своих читателей и не жалеете. В представленном количестве информации я беспомощно барахталась и почти утонула – не потому, что написано плохо или не то, а просто потому нельзя в тысячу слов впихнуть невпихуемое. MidnightMen1987 («Береги свою косынку, Татьяна»). Угу, поняли: там, где женщина, непременно будет романтика – и иначе никак. Впрочем, здесь представлена больше мне импонирующая сдержанная эмоциональность, за которой отчетливее проступает аналитическая составляющая. Достаточно содержательный, взвешенный и приятный текст. Абзацы, для удобства чтения, можно бы подсократить, но это – на усмотрение автора. NaObi («Ромео +Джульетта»). Небесспорный по содержанию, но очень не дурно написанный, бодрый и живой текст. (Небесспорный не из-за симпатии к версии Лурмана, а из-за странного убеждения в том, что все остальные постановки Шекспира исключительно классичны.) Основным достоинством представляется мысль о двойственной природе любви, для анализа «Ромео и Джульетты» достаточно свежая. Детальное перечисление понравившихся героев и музыкальных тем подано до обидного стандартно, но впечатление от рецензии в целом положительное. Diane Arbus («Тельма и Луиза»). Автор очень симпатично переплетает в одном тексте дружбу, мораль, женскую логику, феминизм и генетическую память американцев в их пристрастии к роад-муви – и это очень прикольно. Некоторая антипатия по отношению к фильму, навеянная серым цветом рамки, изящно скрыта беззлобной иронией и совершенно не мешает – а может, наоборот, помогает – подробному анализу. Paranoik-kinofan («Марта, Марси Мэй, Марлен»). Очень крепкий, солидный и содержательный текст. Аккуратный и подробный анализ, возможно, немного суховатый, но это мне как раз скорее нравится. «Перформанс» и «саунд» в двух соседних предложениях как-то слишком уж англезируют, бесформенность амебы на плоскости бытия тоже самую малость смущает, но ооочень незначительно. euro-banan («Мелинда и Мелинда»). Как прям все хорошо идет в группе – приятно читать. Ровный, чуть-чуть ироничный, качественный анализ, с упоминанием ментальных схем, релятивизма и вариабельности. Лаконичность исключительно похвальна, тем более что ощущения нераскрытости темы она не производит. Axl («Жюль и Джим»). Эмн, ну ок, почувствовала себя идиоткой, ибо не знаю половину упомянутых фамилий. С трудом постаралась отвлечься от этой неприятной мысли, но осознала, что вот такое: «Благодаря скачкообразному кадру шаблон нивелируется с лихвой», – тоже не очень-то понимаю. Из того, что поняла: автор, кажется, в материале и анализирует довольно аналитично. Хотелось бы на будущее попросить хотя бы иногда снисходить до среднего читателя, типа меня. Liebes Kind («Зита и Гита»). Боюсь, что вы сейчас окажетесь жертвой моих неоправданных ожиданий: как-то думалось мне, что на такое некоторым образом легендарное кино нужно писать что-то взрывное и максимально необычное. А получилось, наоборот, очень обычно. Много про индийское кино в СССР, про шаблоны, про сюжет и его полное соответствие шаблонам, про наивность – какие-то это все общие места. Вышло тоже довольно наивно, не более того. Anni Chernikova – прилично myatnaya_tanya – прилично MidnightMen1987 – хорошо NaObi – очень хорошо Diane Arbus – круто Paranoik-kinofan – очень хорошо euro-banan – очень хорошо Axl – хорошо Liebes Kind – прилично
  12. CynepKoT («Адам и Пауль»). Суровый реализм и горькая ирония – так и получилось. Интересный, образный язык делает анализ нескучным и как-то даже заставляет посочувствовать незнакомым мне героям. По ходу прочтения даже задумывалась, не посмотреть ли, хотя и жанр не совсем мой и рецензия скорее сдержанная по тону – это некоторым образом успех.) Alex McLydy («Бенни и Джун»). В сущности, это не рецензия, а пересказ, исключительно близкий к синопсису на странице фильма. Но в зачет ему идут (1) умеренная оригинальность подачи, (2) то, что он приятен и ненапряжен для чтения, (3) то, что из него видно явно положительное отношение автора к фильму. Выход за рамки сюжета и усиление аналитической составляющей усилили бы впечатление, но, вообще говоря, и в таком виде неплохо. Burger King («Когда Гарри встретил Салли»). И это пересказ тоже, причем слишком уж детальный и подробный. Странная мысль – рассказать весь фильм, практически не упуская деталей, раскрыть развязку… Ну да, многие наверняка видели, ну да, сюжет довольно предсказуемый, даже если и не видеть, но все же удивляет. Логика требует оценить наравне с предыдущей работой, но она мне субъективно понравилась немного больше. cherocky («Фандо и Лиз»). Сюрреализм крепчал. Но это только в фильме. В рецензии очень сильный и уверенный анализ, постепенно и неспешно пробирающийся от наброска сюжета к околорелигиозным концептам режиссера. Ничего не теряя по пути, упоминая в нужных местах и технику, и символы. На самом деле круто. Hakasims (« Бэтмен и Робин»). Это было смешно, спасибо! Наверное, именно такой подход к этому фильму оптимален: не воспринимать всерьез и не принимать близко к сердцу. Ненатужные и смешные шутки, удачная стилизация и вывернутая наизнанку подача – и в результате от фильма не остается камня на камне. Hruk («Харлей Дэвидсон и ковбой Мальборо»). Неплохая типично жанровая история о почти культовом фильме 90-х. Трезвый взгляд на происходящее на экране позволяет честно и осознанно забить на объективные недостатки фильма – автор предлагает ценителям ценить, а слишком серьезным вообще не смотреть, и это разумно, несмотря на очевидность. Параллель с суровой российской действительностью тоже украшает. Alex Linden («В зеркале Майи Дерен»). Привычно качественный текст хорошо эрудированного в области кино и владеющего интересным слогом автора. Меня, как это часто бывает, заставляют немного поморщиться «янтарно-полуденные сети» и «лазурная паутина подсознания», кажущиеся все же чрезмерно красивыми. Но это пустяки, а остальное действительно интересно - и с точки зрения формы, и содержательно. oscar75 («Доктор Эрроусмит»). «Простые синефилы» кажутся оксюмороном, особенно в паре с последним предложением, где они же становятся уже скорее ценителями раритетов. Сам текст, подобно рецензируемому фильму, кажется немного поспешным и кусочным: абзац о мэтре, абзац о романе, абзац о сюжете, абзац о недостатках с выводом «фильм как фильм, для тех, кто любит такие фильмы». Да и некоторые обороты: «отправной точкой противоборства и движущего противоречия между личностью и обществом» или «в сюжетное полотно вплетается экстенсивный показ жизни героя» слишком уж формальны. J2J3 («Быть Джоном Малковичем»). Как-то это немножко капитанисто получилось. Неоправданно большой объем возникает преимущественно из-за множественных повторений одного и того же, что суть есть слабая редакция текста. Переходы «к этому стоит вернуться чуть позже», «нетрудно заметить» и «стоит отметить» напоминают то ли учебник, то ли курсовую работу – но в любом случае не то, что нужно. Ну и да, актеры молодцы, режиссер молодец – проходили. CynepKoT – очень хорошо Alex McLydy – прилично Burger King – не очень cherocky – круто аналитика Hakasims – очень хорошо юмор Hruk – хорошо Alex Linden – очень хорошо oscar75 – прилично J2J3 – не очень
  13. Огромное спасибо всем участникам СПГС-конкурса. Я, как обычно, все пропустила и только сейчас дошла до ваших рецензий: это просто огонь С трудом выбрала, за кого проголосовать - чюдесно получилось)
  14. У вас в тексте было написано "16-ти летним девушкам" (прошу прощения, если падеж неправильный, ссылка на рецензию выдает ошибку и профиль тоже отсутствует). Шестнадцатилетние девушки пишутся одним словом, а у вас именно какие-то летние девушки, навевающие мысли о наличие так же зимних и весенних. Это и означает.
  15. Montsegur («Миссия»). Сюжетно весьма обычная рецензия и своей обычности излишне многословная, потому что мысль толчется на одном месте: меч и крест, вера и неверие. И все это не слишком гармонирует с курсивом о покорении Латинской Америки: в начале и в конце первозданная непокоренная природа, в середине – вера и какая-то мечь (это, кстати, что такое?), и общее у них – только место действия. Ну и приговор в последнем предложении неуместен даже немного более чем обычно. Wendelin the Weird («Под солнцем Сатаны»). К сожалению, рецензия содержит исключительно пересказ, причем, к еще большему сожалению, не слишком увлекательный. Думается, вышло бы ярче, если бы вы смогли противопоставить хороший замысел и слабую реализацию – как это заявлено в первом абзаце. Последнее предложение прекрасно – без шуток. (P.S. Не первый раз уже вижу шестнадцать летних девушек, жду не дождусь, когда появятся еще осенние и весенние.) Prime Time («Вкус вишни»). Вы, похоже, говорите с теми, кто фильм видел и хорошо понимает, кто эти люди и что они делают. Я из тех, кто не видел, поэтому получается немного загадочно – вот как «иносказательный марш», примерно. Собственно анализ начался в последнем абзаце и оказался немного скомканым, хотя и многообещающим. Proniy («Апокалипсис сегодня»). Выделять важное жирным шрифтом – в принципе не очень хорошая идея, но выделять словосочетания в настолько произвольном порядке вообще никуда не годится. Поймите правильно, это не придирка: взгляд цепляется за выделенное как за важное, и если оно оказывается не только не важным, но и вообще не существенным («вдвое и втрое»), первая реакция: «тьфу, да что вы нас путаете!». Оно вам надо? И по существу. Аналогия с Великой Отечественной не слишком уместна – понятно, что нельзя сравнивать то, что нельзя сравнивать никогда, об этом и писать не стоит. Другое сравнение Вьетнамской войны – с жижей, массой, котлом и месивом – излишне навязчиво и, при такой активной подаче, не до конца раскрыто. Стилистически небезупречно («единственного человека на всю окрестность, имеющего свои твёрдые убеждения, делающие его богом для остальных»), чересчур объемно. Как-то не слишком. ruthaizer («Слон»). Не самая сильная позиция: ругать арт-хаус за то, что он арт-хаус. С такого ракурса критика выглядит не разгромной, а беспомощной. Допустим, в фильме есть все, что раздражает массового зрителя – так и сами же говорите, что не для него снималось. Это внутреннее противоречие сильно ослабляет рецензию в целом: до определенного момента это могла быть как критика, так и похвала. В общем неплохой язык и наличествующий аналитический потенциал растворяются в раздражении, которое в нынешнем виде выглядит недостаточно мотивированным. Star849 («Фотоувеличение»). Вступительные предложения: «год отличился», «история повествует», «используется символизм», еще и «вторичный просмотр» какой-то - сильно напоминают подходы к снаряду, только отсчета на три-четыре не хватает. В итоге текст получается слишком прямолинейным. Вот про слайд шоу мне понравилось – его бы в название, от него бы и плясать, а так «найти себя не удалось». Kate Nuar («Летят журавли»). Град риторических вопросов с явным переизбытком «кого-то» прямо-таки оглушает, но стремительное начало буквально разбивается о внезапное «итак». Не уверена, что восклицания в духе «о времена, о нравы» – это именно то, что мне хотелось бы видеть в рецензии, а тут такого рода восторженного морализаторства многовато. В итоге создалось впечатление, что о самом фильме написано непростительно мало и что-то в духе хороший сценарий, хороший оператор. Как-то так, да. elefant-clon («Салон красоты «Венера»). Не могу избавиться от ощущения, что каждая мысль повторена в этом коротеньком тексте по два раза. Вот только про музыку – один. Любовь – это хорошо, все любят любовь. Три героини, и все разные. Актрисы там тоже. Это все, в общем, правда, и, в общем, неплохо.
  16. HenryL_ («Тонкая красная линия»). Наплевав на объективность, честно признаюсь: очень понравилось. Несмотря на более чем приличный объем, текст не провисает и не повторяется, фильм вписан в творчество Малика в целом, удачно и к месту упомянут оригинальный роман. Солидная база дополнена авторским отношением к чрезмерности происходящего на экране. Если хорошо – то хорошо, что тут сказать. iRonMen77 («Магнолия»). Ай-ай-ай, много неаккуратностей: спутанные глагольные формы («опустошит и заставить»), потерянные запятые («насколько бы они не заблудились в дебрях они настоящие») – это не криминал, но некрасиво. А вот это: «…безверии и отчаянии. Аккуратно сшивая…» – кажется, должно быть одно предложение, по крайней мере, так ему было бы лучше. По существу, впрочем, претензий нет: рваный ритм и набросочные предложения удачно повторяют лоскутность фильма, и краткость тут тоже исключительно в плюс. La Motta («Во имя отца»). Еще раз про войну и про то, как она наносит «свой основной удар по обыкновенным людям». Немного не поняла, в чем именно заключается противоречивость названия – раз уж начали об этом писать, нужно было «докручивать» до конца. «Подобные проблемы» и сами по себе не очень удачный заход, а уж эхо «подобные истории» в следующем же предложении безоговорочно лишнее. То, что фильм дает пищу для размышлений – это хорошо, но не безусловная ценность: лучше не повторять эту мантру, а представить читателям некоторые из ваших размышлений. Monah_kavkaz («Элитный отряд»). Первый абзац, многословно повествующий о том, что знание умножает печаль, кажется излишним, тем более его тональность – как бы иронично-лиричная – основным текстом не поддерживается. Информационные отступления о «предтечах» и пиратских копиях выглядят слишком уж википедично. Некоторые пассажи: «в претупно-гангстерскую атмосферу гармонично вписать глубокую интегрированность интересов наркобаронов и благотворительных организаций» (почему, кстати, наркобароны и благотворители вместе?) или «пестуемая тотальной классовой разобщённостью, культура фавел была безразлична для политиков» – из-за желания украсить речь стали несколько корявыми. Возможно, нужно было сказать проще. Nema («Развод Надера и Симин»). После прочтения обнаруживаю себя на полу. Попытка эмоционального анализа с оголением чувств и выворачиванием души зафиксирована, но не засчитана. Паранджи, под которыми отчего-то звенит сталь, дилеммы – каждая из которых бомба, драма, погруженная в стекло, тяжба, обернутая проволокой, человечность с нитями в руках – здесь можно найти все. You’ve made my day, честно. Но знаете, что хуже всего: я не верю, что фильм вызвал у вас такие сильные эмоции. Текст написан так, как будто вы намерено решили имитировать эмоциональность, заваливая читателей синонимами к слову восторг. А вот зачем? Never_More («Кентерберийские рассказы»). Расстроили вы меня тем, что сложно найти главное, спрятанное в этом фильме – до этого предложения я была уверена, что вам-то понятно абсолютно все. Жаль, что вы не оставили меня в этом приятном заблуждении. Ну, а если серьезно, очень интересно, очень информативно, действительно забавно. Хотела даже написать, что это тот исключительно редкий случай, когда даже история из жизни уместна, но потом посмотрела еще раз и решила: нет, не он. Так что второй абзац все же лишний, зато остальные хороши. odesscalliope («Цезарь должен умереть»). Орфографическая ерунда прям в названии – это рекорд. Такого еще не помню. И дальше тоже тяжело. Тяжело потому, что вы почему-то решили подходить к арт-хаусу – причем сознательно, с первого же предложения отмечая, что фильм не для всех, – с лекалами, очевидно, жанрового кино. И получается какая-то ересь: черно-белое кино не подходит для современного зрителя, хотя и более выразительно, в фильме сделан чрезмерный акцент на правдоподобии при полной театральности. По вашей рецензии кажется, что вы просто недопоняли суть фильма – оттого и сомнения по всем мыслимым и не мыслимым поводам. (На всякий случай уточню: я совсем не утверждаю, что вы чего-то не поняли, тем более что фильма я не видела и в предметный спор углубиться не могу. Подчеркиваю: текст производит такое впечатление. А этого лучше было бы избежать.)
  17. Everett («Восхождение»). Очень жанровая рецензия: фильм, в котором все хорошо – по пунктам. Хорошо, когда все хорошо – с этим нельзя не согласиться. Стилистически, правда, далеко не безупречно (см. «выдавая оглушительный финал, оставляющий за собой лишь запорошенную снегом сельскую дорогу» или «воспитывают важнейшие моральные качества любого индивида»). Да и клише присутствуют в количестве больше желаемого. Но неплохо. quentina («Народ против Ларри Флинта»). «Колющие и режущие углы» - хм? Панегирик Форману – хм-хм, ибо понять что там о чем и как никак не представляется возможным. И многоязычные обращения этому только способствуют. Ну и дальше, в общем, в том же духе: половина про фильм, половина – про реального Флинта, все это перепутано донельзя. Будем считать, что я свой выбор сделала. Кирий («Тупик»). Начало обещает, что будет интересно, окончание показывает, что автор «в материале», но то, что между ними, извините, вымораживает. Нежелание раскрывать интригу ощутимо мешает пересказу сюжета, наполняя текст загадочными «трещинами недомолвок», ниточками телефонных шнуров и героями, с похвальной периодичностью загоняющими друг друга в тупик. Вопрос: зачем тогда нужно было концентрироваться на сюжете и стараться недомолвками и намеками рассказывать о действиях героев? Текст производит неоднозначное впечатление – округлим в пользу автора. Cucci («Интим»). Какая-то сильно романтизированная вышла у вас история… И еще вот этот «сам «Шоколад»… Впрочем, это точка зрения, ее оценивать некорректно. Тут есть трудность другого рода, в большей степени подлежащая критике: в тексте очень много о том, чего потенциальный зритель мог бы ожидать, очень много о том, чем фильм не является, но почему-то ничтожно мало того, чем является. Если собрать из разных концов текста: музейная редкость, хорошая операторская работа, Игги Поп и чуть-чуть актеров. Маловато будет. flenn («Такого рода любовь»). «Беспечный чертежник» прям в первой строке насторожил, но слава богу, им странности и ограничились. Рецензия не слишком захватывающая, но успокоительно обстоятельная, в «спокойной, чуть убаюкивающей манере» и, кажется, в этом соответствует фильму. Взвешенная и обоснованная точка зрения, подкрепленная хорошей теоретической базой – очень солидно. galina_guzhvina («Головой о стену»). Задачка: как оценивать этот текст, который в малой степени рецензия на фильм и в большой – рассуждение автора о будущем Европы в свете растущего и ширящегося количества мигрантов. Написано хорошо, с интересными оборотами, хотя можно и попроще (первое предложение второго абзаца могло бы само стать абзацем предложения на три). Читается легко и не без удовольствия, хотя частое чередование имитации и иммиграции немного укачивает. Вот как-то так амбивалентно, да. Gwynbleidd 89 («Тоска Вероники Фосс»). Рецензия напомнила тезисный план: абзацы пунктиром выдают авторскую позицию, но именно из-за этой пунктирности создается впечатление, что чего-то не хватает. Слишком резкий, какой-то маршевый стиль изложения делает текст слишком бескомпромиссным. Это не то чтобы недостатки, скорее пожелание: более мягкий и плавный текст выглядел бы и более цельным.
  18. Забавная идея) А просветите, почему именно эти фильмы выбрали? Я с ходу в теме не нашла, уже где-то далеко осталось... Блондинка: 10, 11, 1 (а собачка в конце не окажется умнее хозяйки?) Рыцарь: 5, 6, 14 Ягнята: 10 "Старики": 4/ 5 (на мой вкус они сильно похожи)
  19. А я как раз сейчас пересматриваю) Гасси с тритонами очень хорош)
  20. Не-не-не, и так уже очень спасибо! Вот та, которая в мехах, в самый раз пойдет) (уже пошла, просто я никогда ничего не пишу, потому что не успеваю за мыслью))
  21. Вот сейчас спасибо так спасибо!

    Я их тоже обожаю: и книги, и сериал.

  22. Ой, мерси)

    На самом деле, про тетю Агату я написала больше потому, что ее первой вспомнили Alex и V.D. А так хотела при случае поискать Бобби Уикхэм в приличном ракурсе. Это вы где-то нашли или сами творили?

  23. SceLto («Старт»). Забавно: то, что в первом абзаце выглядело очевидным комплиментом, в конце рецензии оборачивается критикой настолько резкой, что серый цвет рецензии начинает казаться недостаточным. Незаметно и аккуратно через пересказ «не главной для фильма» истории автор заменяет впечатление о фильме на почти строго противоположное. Нескучно, с подведением достаточной теоретической базы – очень изящно. Shibutani («Грбавица»). Благодатная тема «военного следа» (никто не скажет: «чо за фигня», - напротив, все посочувствуют) раскрыта полно и не без изысков. Война продолжает разрушать жизни людей и много лет спустя – да, и не поспоришь, ни с режиссером, ни с рецензентом. Поверим на слово, что в фильме это показано исключительно тонко. К рецензии есть претензии: «поверхностная часть реальности», загадочный «запах слез», почему-то «вороватый хамелеон», странные отношения глубины и ширины горизонта – это все как-то не совсем хорошо. Но жертвы войны требуют от нас снисхождения, так что зачет. Shine87 («Магнолия»). Текст производит впечатление несколько скомканного: прямая аналогия с теплолюбивым цветком вполне удачна, но резковатые переходы («также затрагивает тему», «также один из важнейших мотивов») делают текст слишком фрагментарным, как будто несвязанным. Над стилем нужно еще поработать («поистине трехчасовое полотно» искренне порадовало), но работать есть с чем – а это не может не радовать. SITL («Народ против Ларри Флинта»). Хоть автор и предлагает нам самостоятельно выбрать «за» мы или «против» его позиция в этом противостоянии заявлена достаточно четко. Иногда возможно даже слишком четко, но, на мой вкус, это тексту только на пользу. Артикулируя свою позицию, автор не стремится убедить в ней читателя – и это на самом деле более убедительно. Лично от меня спасибо за здравое отношение к кинобиографиям – убивает читать: «на самом деле все было не так!» anvyder («Интим»). Ух, как в конце внезапно появились Вавилон и распад традиционных институтов. Хотя такие генерализации можно, похоже, уже считать авторским стилем, на этот раз они скорее контрастируют с нарочито грубым стилем основного текста – так что даже есть соблазн заподозрить автора в морализаторстве. В общем, последний абзац – скорее нет, а все остальное – да и очень даже. Даже несмотря на несколько утомительный переизбыток Его и Ее во всех падежах. apamdolo («Центральный вокзал»). Это рецензия без начала. Странная неуместная цитата в эпиграфе сменяется тоже довольно странными рассуждениями об автобусах, красном свете и трудностях образования в Бразилии. Любите ли вы автобусы так, как любит их автор? Или вы не любите их так же, как и он? Это рецензия без конца, потому что не так уж понятно, чем попсовые произведения отличаются от массовых или произведений поп-культуры и какое из этих определений более комплиментарно. В середине тоже что-то было, но вы, наверное, уже поняли, что я ничего не поняла. SceLto – очень хорошо Shibutani – хорошо Shine87 – прилично SITL – очень хорошо anvyder – круто apamdolo – не очень
  24. Простите, вклинюсь, как обычно не в тему. У вас тут так круто - такая движуха! Как никогда жалко, что не могу тут с вами позависать Хотела всех-всех поблагодарить за комментарии: вы меня так захвалили, что я прям сижу по уши красная и вся в смущении. Тем, кто решил не захваливать, тоже гран мерси - может, благодаря вам, я и не окончательно зазнаюсь. V.D., Alex, я не смогла найти тетю Агату, но очень хочу к вам!
×
×
  • Создать...