Tirla (Анна Каренина)
Импрессионистская, лёгкая, " летит, как пух от уст Эола", рецензия на фильм-балет. А какой-же ей быть? Тяжёлой, грубой, зримой, что ли? Ну так, роман Л.Н. Толстого тогда по(пере) читайте. Правильную эстетику автор выбрал и впечатление создаётся приятное. Специфика фильма-балета разобрана ясно, подробно, но, опять-таки, с лёгкостью скользящей. Немного, правда, покарябало утверждение о более откровенных и честных музыке и танцу. По сравнению с чем? Со словами и мыслями Л.Н.? Уж в честности и откровенности ему отказать никак нельзя. Но, в общем, понравилось.
Small_21 (Вдаль уплывают облака)
Вот это работа Small из тех, что я читаю с удовольствием, уважением и благодарностью. За умение щедро поделиться хорошим фильмом, преподнести его в контексте эпохи, времени, места. Напомнить читателю что пока делают фильмы такие мастера, как Аки Каурисмяки, кино двигается вперёд. За сразу возникшее желание найти и посмотреть. За всё это и несколько затесавшихся огрехов упоминать не хочется. Хороший, сильный текст.
Eva Satorinka (Нортфорк)
Ну что же, Ева, во мне Вы нашли идеального читателя Вашей рецензии, потому что не только я кино смотрела, но тронута была им до чрезвычайности. До такой степени, что сразу же, по следам, дабы не растерять впечатлений и чувств переполняющих, записала их в короткую такую заметочку, которую назвала Northfork, Montana (1776-1955). В какой-то, помню момент, меня поразила неземная, всеохватывающая, светлая печаль, струившаяся с экрана. Возвышенная скорбь, внезапное осознание неизбежной, финальной окончательности всего: и людей с их непростыми отношениями, и городов, и стран, и цивилизаций, да всего мира, как мы его знаем. И ещё одна мысль пронзила: общее у смерти и рождения то, что каждый проходит через них в абсолютном одиночестве. Вот такие космогонные чувства от негромкого, не очень, а, точнее, очень неизвестного фильма двух удивительно талантливых братьев, которые, пусть на 103 минуты, но вернули ангелов на землю, а с ними, ушедший навсегда под воду тихий город, а с ним - и память. И читая Вашу рецензию, а, точнее, перелистывая семейный альбом с выцветшими, отрешёнными, но не забытыми образами, чувства, пережитые давно ( я видела фильм в 2006 году, согласно моей заметке на ИМДБ), вернулись, вызванные Вашими словами, Вашим видением, Вашей, не побоюсь сказать, любовью к бесконечно нежному и печальному фильму. Но я - идеальный читатель этой рецензии, и только могу надеяться, что вполне объяснимое недоумение комментаторов от странности, иллюзорности, неуловимости и необъяснимости фильма сменятся интересом, желанием войти в иллюзорный мир, перелистать страницы альбома...
SumarokovNC-17 (Золушка) Linnan
Артур - всегда Артур, и распознать его рецензию можно с первых же слов. Он верен себе, и в рецензии на очень старый фильм по очень старой и любимой сказке, читатель найдёт краткий очерк истории кино, и место в нём Мэри Пикфорд, первой инженю, первой женщины-вамп и заслуженной пре-Лолиты всех времён. Ну, а если серьёзно, и хвалить нужно за то, за что хвалим постоянно - информативность, аналитика, связь кино-сказочников всех стран, логика. И ругать, как всегда...Ну он знает. Ошибки, монстро-предложения. Катон старший призывает к свержению Карфагена. Опять. Ах забыла - рецензия приятно небольшого размера. Плюс.
Линнан продолжает приятно удивлять. Мне нравится новая Линнан - сказочница. Возможно, не столь информативно, как у Артура, но идея сравнения сказочной героини и актрисы, её игравшей, история Мэри, как воплотившаяся сказка с принцем и прочими сказочными атрибутами, лёгкость написания, прелестный совершенно абзац о костюмах очень привлекли. То, что Линнан концентрируется именно на фильме, не выходя за его пределы в историю кино, кажется правильным выбором именно для этой, личностной и яркой работы.
Mary I Tudor (Карта мира)
Вы хорошо и красиво пишете, да ещё и анализируете увиденное интересно, так что хочется следовать за Вами до конца, хотя нет в Вашей рецензии цельности, стержня, поступательного движения. Мысли периодически уходят в сторону, и не всегда читатель ориентируется свободно, где же он в данный момент находится. Точнее, с кем. С Элис, в исполнении Сигурни Уивер или Терезoй - Джулианoй Мур? И кто из них безалаберная и подлая молодая мамаша? Или это совсем даже третий, неизвестный персонаж? Читатель этого не знает и теряется. Любопытный читатель откроет страницу фильма, погуглит ещё, и разберётся, конечно. Но от рецензии, от потока авторской мысли он(а) отвлечётся. Я не к спойлерам призываю, Боже упаси, но к большей внятности, чёткости и плавности в выражении мыслей.
Правильно ли я поняла, что "удается это ему с аскетичностью, присущей наряду обнаженной Сигурни Уивер" означает, что режиссёр добился в чём-то успеха использовав очень простые, даже минималистские художественные приёмы? В общем, автор, конечно, прогрессирует, и каждая новая рецензия- это определённо, шаг вперёд.
Soleyl (Ангел света)
Одно скажу сразу. Я так никогда не напишу. Это не рецензия, а поэма просто. Обращение к такому формату вызывает у меня глубокое уважение и восхищение смелостью и видением автора. Скорее всего, сам фильм просто настаивал на романтично-пафосном подходе в его рецензировании. Но честно скажу, мне больше всего понравился текст, который между стихами и курсивом, и который рассказывал о фильме самом. Пафос и романтика хороши, но всё в меру. Слишком в концентрированом виде они здесь поданы. Совет автору: срочно обратиться в обратную связь и попросить убрать мягкий знак оттуда, где его быть не должно.
Paranoik-kinofan (Люди-кошки)
Я хорошо помню это кино, которое очень живо смотрелось и было весьма качественно сделано, учитывая, что это всего-лишь Б-муви, поставленное в 1942 году. Замечательные свето-тени, откровенный, для того времени, сюжет, прелестная Симона Симон, ну и смертельные грациозные пантеры. Чего ещё желать? Мне рецензия понравилась, включая и вступительный абзац, особенно, вступительный абзац. И против триллерного хоррора я ничего не имею, хотя это, скорее, нуар триллер с элементами сверхъестественного. Ближе к концу последнего абзаца как-то забуксовала я слегка, но, общее впечатление весьма положительное.
tuszkanczyk (Вишня)
Слишком вольготно, что ли, и во времени и в пространстве. Вы продвигаетесь по Вашему рецепту, не забывая самые мелкие его детали. Если бы текст ужать, утрясти, потерять рецептурный формат (но это я, не большая, а точнее, совсем не поклонница такого формата, если только речь не идёт о фильме, в котором пища и её приготовление играют роль в сюжете), не держаться так близко к синопсису, было бы здорово. Язык мне Ваш нравится и чувство юмора. Добрый у Вас юмор, улыбчивый.
anvyder (Враг)
Зрелая, серьёзная работа, которую очень интересно читать. Удачный формат, любопытные игры слов, всесторонний разбор фильма, в котором место нашлось и кино-особенностям Торонто и очень уместным ссылкам к режиссёрам, чьи фильмы вполне могли вдохновить режиссёра Дени Вильнёва. Кое-что можно было бы чуточку изменить - живую Росселини, роскошные кондо, Поверьте, если бы они были роскошные, я бы заметила. Вполне себе обычные жилища. Но это -мелочи. Пусть не такой яркий, как текст на "Только Бог Простит" и не такой задиристый, как на "Далласский клуб покупателей", этот текст кажется мне удачным. Он знаменует вступление в игру очень сильного участника.