Думаю, аутентичность здесь не самое главное. Понятно, что любое более или менее современное обращение к античным мифам не более чем интерпретация, трактовка, и речь может идти только о совпадении-разночтении с трактовкой собственной. Примерно то же о своей работе над переводом писал (не без иронии) и сам Иннокентий Анненский :
Признаюсь, я начинал смотреть с некоторым предубеждением, во всяком случае, с опаской. Весь мир древнегреческих трагедий интересует меня прежде всего своим широчайшим "культурным слоем", ведь огромная часть европейской, да и не только, литературы, живописи, скульптуры, и т. д. просто пронизана античными мотивами. То есть нужно просто "знать матчасть", владеть каким-никаким контекстом. А близко, родственно, на душу не ложатся ни Эсхил, ни Софокл, ни Еврипид, ни даже Гомер. Не знаю, в чём тут дело - то ли нехитрые радости суровых греческих мужчин (бесконечные жертвоприношения, возлияния, наложницы и война, война, война) не близки моему христианско-пацифистскому сознанию, то ли отношения героев, мотивы их поступков кажутся схематичны и надуманны, то ли что ещё.
И какой же это оказался удивительный фильм! Соразмерный, гармоничный, наконец, просто захватывающий. Присоединяюсь ко всем вышеописанным восторгам по поводу актёрской игры и режиссуры. Можно представить, как выглядел финал ("не для себя, а для Эллады!") в Греции 77 года, сразу после окончания гражданской войны. Вот ведь сила искусства - самые чудовищные вещи, вроде человеческого жертвоприношения, преображаются в подвиг и пример для подражания светом внутреннего осознания, сочувствия, понимания и, в конечном счёте, искупления (заметим, за четыреста с лишним лет до ИХ). А образ белокрылой отлетающей души-Ифигении теперь будет для меня одним из самых незабываемых в кино.
Благодарность всем участвовавшим (перевод, тема, отзывы) и призыв к остальным - смотрите, оно того стоит!