Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

ErikSh

Пользователи
  • Сообщений

    1 677
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент ErikSh

  1. Я еще большую часть фильмов, которых миллионы людей видели не смотрел. Копнуть в редкую редкость можно, выборочно отсортировав по оценкам и отыскав на пират бее или другом забугорном ресурсе. Только вот всегда ли оно надо - мне точно нет.
  2. А если еще никакого перевода, кроме авторского, тогда вообще песчинка, я помню
  3. А теперь воспользуюсь наконец правом добавить фильмы, как победитель. В дуэльный клуб добавляю вот это - http://www.kinopoisk.ru/film/316764/ А в стрелков вот это - http://www.kinopoisk.ru/film/575509/
  4. Оба варианта приемлемы. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_philosophy/1762/%D0%90%D0%9F%D0%9E%D0%9A%D0%90%D0%9B%D0%98%D0%9F%D0%A1%D0%98%D0%A7%D0%95%D0%A1%D0%9A%D0%98%D0%99 За комментарий спасибо.
  5. Вот тут не понял, признаюсь. Потому, что идет перечисление того, "кто" их встретили, потому и скверна. А вот в этих двух предложениях как раз согласен. Потому что первое словосочетание коряво звучит, а во втором чаще используют именно "на себя" или же "примерил себе", но таки не критично, считаю. Ну тут просто интерпретация (если можно так выразиться) выражения "с иголочки одет", как-то так. У меня тут в одном древнем тексте было "ввинчивается в сознание", тоже попрекали, потому что по гугл запросу ничего не находилось. Спасибо за комментарий. Всем остальным тоже большое спасибо! А Светлану с днем рождения!
  6. Eva Satorinka vs Wayneee Satorinka начинает с хорошего синопсиса. Однако так выходит, что синопсис перетекает частично и во второй абзац, а там уже потихоньку приедается, уже хочется или атмосферы, или анализа, или киноведения, или даже хулиганства. Диалогами в середине текста раньше сам грешил, и скажу так - это сложно, вместить их грамотно. А вы бы хоть выделили курсивом, ну чисто зрительно. Тем более, что самая мощь текста начинается как раз после цитаты и странного абзаца про учебник по психологии. Тут и Сартр с Фаулзом, и анализ главного героя в совокупности со средой киноленты, даже технические стороны освещены интересно и не банально. У Wayneee синопсис более традиционный, выполненный в духе перечисления. И выполнен он, в целом, очень хорошо. И тут появляется главное преимущество автора над оппонентом - стремительный переход от синопсиса к аналитике, нырок в нутро киноленты с головой, так сказать. И даже не смотря на большой объем, текст читается буквально залпом. Так что в этом бою Wayneee по моей шкале победила, хоть и с минимальным перевесом. caory vs cherocky У Светланы с первых строк смутил притчевый стиль, который мне кажется уже довольно избитым и "доброе дерево", как сочетание странное. Но стиль все же взял свое и прочитался синопсис до конца уже без тени смущения. Светить лучами добра по тексту уже совсем моветон, потому что мем не первой свежести, и его появления где бы то ни было пугают меня, аки Славу одноэтажная Америка. Хулиганство с "фошист" может стоило как-то обозначить, а то вдруг кто решит, что это ошибка, а не намеренный прием? Что до текста в целом, то монументально вышло, и аналитика тут совершенно убедительная, а неизбежные проекции на фильм религиозных идей так вообще выписаны тонко и уверенно. cherocky же вложился в синопсис, и да, на фоне скучноватой легенды Светланы у него тут настоящее веселье. А вот дальше рухнул в словесность, где за тонной удачных оборотов фильм похоронил. В конце второго абзаца уже вообще непонятно, что читаешь, того и гляди сейчас о политике или футболе речь пойдет. Ок, в третьем абзаце прояснилось, но всплыл странный контраст, потому что "высказывание ни о чем", "мысли без системы", "автор держит за идиотов" - отдает критичностью все это, причем суровой такой, а цвет зеленый, и тут уже впору верить, что за идиотов держит не режиссер. "скрючило уроборосом" - вернуло на стадию дофеодальных племен что ли? Самое забавное, что катарсис пришел под конец: там, в выводе, убойный стиль, интеллектуальность автора и рациональный подход к оценке фильма наконец нашли друг друга. Вообще текст знатный вышел, но вся эта пальба по воробьям из пушки в начале и вал критики с последующей довольно вялой аргументацией "за" в середине, вывели в победители дуэли Caory. А так могла быть ничья, да. Kira XS vs armageddonist Kira XS, ну так-то верно все про липовый культ книги, и про шарлатанство автора, только все же это изначально выдавалось за художественную, и почему кто-то воспринял это всерьез и началась такая истерия вокруг книги, не понятно. Это же не фоменконосовский, что выдают свою ахинею под видом научных трудов. Второй абзац вышел довольно общим по смыслу, сказать проще - капитанский. Даром тут еще и противоречие с тем, что сказано в первом абзаце и концовкой, где про "интересное и качественное зрелище". В остальном же приятный критический разбор, опирающийся на достаточно традиционные приемы оценки кинопроизведения. armageddonist имеет некоторое преимущество за счет хлесткого языка, явной смелости, вылившейся в стартовом пересказе первоисточника, да и вообще в оказавшемся уместным его (первоисточника) анализе. И анализ тут опирается не на "актеры-сюжет-посыл", а вот как раз на нутре фильма и зацикливается, но автор таки потрошит, а потрохами разбрасывается. Ну разве что "голого короля" уже вспоминать как-то неприлично. А так, по моей шкале автор победил. ginger-ti vs Gwynbleidd 89 У Тамары стрелково так, кратко, но все по существу. Понятная аналогия с насекомым тут обрела черты витиеватого анализа, фактической препарации мотивов и характера главной героини в частности и чуть ли не женщины в целом. У Гвинблейда тоже здорово, но все же более обобщенно. То есть, наверное, это даже правильнее, анализировать в рамках культурологических, но просто у соперницы получился уж больно точный выстрел в цель. Так что победа с минимальным перевесом за ней.
  7. Это у меня за два текста или у предыдущего автора в теме? Если второе, то, увы, но в чужие тексты не смотрю, прежде чем свои писать) Каких бесчисленных? Восстания всяких там Уотов Таллеров так и назывались - восстания. Термином English Civil War называют только ту самую революцию, в которую Оливер Кромвель стал лордом протектором. Войну же 12 века принято называть периодом анархии или просто анархией. А войну Плантагенетов - войной алой и белой розы. Так что косяк с моей стороны если и есть, то незначительный и кроется он в отсутствии уточнения. Но у меня прямым текстом сказано (в первом же предложении и далее по тексту), что историческая привязка тут не более чем декорация. Так зачем мне тогда тратиться на локализацию? Я не Добрыня, конечно, но уверен сейчас на 100%, что в рецензии на "Английское поле" историческая локализация сразу же выдаст профанацию, потому что в таком свете будет очевиден сверхповерхностный взгляд на фильм. Он и у меня не слишком глубоким вышел, там надо не два раза смотреть и хороший багаж иметь, чтобы вычленить абсолютно все режиссерские образы. А уж отвлекаться на то, кто там за полем и с кем воюет - это как раз тот самый шаблон, который клеится к сотням рецензий. Что касается того, что анализ можно применить к этой самом доброй сотне - судить не берусь, просто не соглашусь, потому что фильм вырисовывался в деталях, а не в общих терминах. Если же речь об обобщенности, то так можно любой стиль подогнать под подобные определения, я так считаю. А так спасибо за комментарий, само собой)
  8. Ну это тогда если антироман, как раз таки как у Сервантеса, но только не столько сатирический, а скорее переиначивающий всю идею рыцарского романа. Хотя опять же, мне, возможно, тупо не хватает начитанности и я просто представляю себе рыцарский роман чем-то таким, вальтскоттовским.
  9. Eva Satorinka Спасибо за комментарий. "Раскинуться на почве" - как по мне, то вполне нормальный оборот. Вика, наверное, скажет, что я не прав, но я не Вика, мне можно =) Макабрический не антоним христианскому, но близкий по противопоставлению. То есть "Страшный, чудовищный, жуткий, мрачный"(цитирую словарь). И тут, конечно, можно поспорить, вспомнив фрески страшного суда или триптихи Босха, и это будет верным замечанием сочетания христианского с жутким. Но обычно же мрачные и грубые картины ассоциируются у человека как раз с дьявольским, не божественным, намеренно противопоставленным светлому. ПС. Вика не сказала, сказал Фенол =) ПСС. Ничего не унылось) Питерские совсем со своей Литвиновой помешались =)) Ладно, скоро я тебе текст про франзузских блекарей покушать принесу) Артур, рыцарских романов за всю жизнь не прочитал. И вообще мне кажется, что фильм больше опирается на фольклор, где сам средневекового дьявола-демона перенесен в кромвелевскую эпоху. Что до кинематографических аналогий, то сравнение с Германом, которое гуляет по сети, мне кажется надуманным и продиктованным общим натурализмом и черно-белым кадром. Тут куда ближе джармушевский Мертвец, в том смысле, что есть ощущение отстраненности происходящего, словно герои где-то на поле были застрелены, а все события фильма происходят в чьей-то предсмертной галлюцинации (скорее всего алхимика). И как и Блейк, алхимик через изгородь живую идет к свету. Тут же соответственно и ассоциация с образом дьявола Жулавски, тоже одетым с иголочки и тоже властным, подчиняющем себе Якуба, но в конечном итоге проигрывающем.
  10. Не слишком ли жестко выпиливают игроков применительно к системе чемпа? Так к октябрю будем раз в неделю воинов играть.
  11. Вот только Буттгерайт есть в базе. Придется нам его искать сначала :dgi:
  12. Вело, покупай некромантика и вызывай меня на дуэль!!! Я джва года жду такую дуэль(с)
  13. Судя по тому, что в стрелках серьезный недобор, я так понимаю, что сегодня они не стартуют?
  14. Поздравления победителям)) А я опять второй в стрелках - традиция) Пора предоставить это мне Чироки
  15. В интернетах могут из любой околесицы сделать предмет для холивара, обожания или ненависти. Не стоит забывать и тот факт, что в интернете имеет место такое явление как троллинг, и быть уверенным в серьезности чьих-то слов уже давно нельзя. Я знаю людей, которых она не торкнула, даже по тексту Арми видно, что если и зацепило его чем-то, то только идеей. А половине из тех, у кого из головы не выходит неделями, ок, давай покажем "Кромсающего" с Бо Ларсеном или "Пиннокио 964", и поверь, они у них так же застрянут в сознании на неделю, если не дольше. Просто многоножка - это снятый по канонам мейнстрима трэшак.
  16. Вело, да, именно "суть" в совокупности с "философией Маркиза". Вообще-то "Многоножка" она медиавирусное кино, такое же как "Зеленый слоник". О нем не забывают потому, что благодаря эпатажной идее фильм растиражировали в интернете. Завязка у многоножки интригующая, а вот всего остального там нет. В том и дело, что многоножка не торкает, истерия вокруг нее навязана, как, скажем, истерия с Кончитой Вурст. Я вот не знал кто такая эта Кончита, я бы и не узнал, потому что Евровидением не интересуюсь. Но я зашел в интернет, а там о ней все только и говорят. В свое время и многоножка точно так же проталкивалась через соц сети.
  17. Мокрый асфальт vs ArmiturA Эх, Вело, твоя радость, что все это написано очень круто, а потому затмило мне зеленый цвет и все твои аргументы. "замечательное по силе воздействия" - ну я вот подумал, что это все стеб, что ты написала и мне хочется в это верить. Потому что на меня эта киношка никакого впечатления не произвела, вообще. Так, в прошлый раз КиШ был, теперь Нау появился, ну тут уже более к месту. Сравнение с ППП вообще ужасное, потому что где в многоножке философия? В попытке сунуть скаталогические страхи зрителю под нос? Картинка держится перед глазами у девушек, увидевших многоножку случайно, потому что именно зрительный, подкорный эффект и ничего более. "Каловые массы, что проходят по ее глотке, проходят по глотке зрителя" - вот именно, только каловые массы надо понимать как метафору. "теперь зритель вынужден идентифицировать себя с маньяком" - да ладно, это уже давно не ноу хау. В той же "Пиле" идет такая же идентификация зрителя с маньяком. Короче, весь текст - это поиск глубокого смысла в совершенно обычном и криво снятом эпатаже. Сикс хотел прославится, но в отличие от Вана, Рота или Ложье откровенно переборщил. Арми, же пишет проще и не выдает стильных оборотов, но он и не выжимает из многоножки какие-то смыслы. Взгляд Арми прозрачнее, он идет в самую суть - паршивый фильм ужасов. Арми прав в том, что кино в первую очередь искусство, а многоножка не любительский андеграундный псевдо-снафф, который к миру кино уже относится чисто формально. В итоге скорее ничья, ибо Вело круто пишет, но это как Сплин послушать, красиво, но половина слов просто ради слов. А Арми пишет просто, даже можно сказать традиционно и прямолинейно, но говорит о фильме именно то, что фильм заслуживает. Busterthechamp vs tuszkanczyk Бастер, пошел верной дорогой, не стал мудрить и просто выдал качественную спайку "историческая справка - значимость для того времени". Попутно подчеркнул и те элементы, что радовали глаз тогдашней публики. Тушканчик тоже начинает с исторической справки, но было бы странно, если бы начал с чего-то еще. Про белую рубашку любопытное замечание, хотя я просто думаю, что кузнец "по случаю" принарядился. Вот про молоток уже интереснее, но я не спец по кузнечному делу, оценку не дам. Радует и сравнительный анализ с другими зарисовками братьев Люмьер. В этом бою тоже ничья. Кеттариец vs Amico У Кеттарийца все то, что уже сотню раз говорилось о третьем Поттере, но только обернутое в приятную обертку. Насыщенный язык, умелый сплав атмосферности и разбора самого произведения. Сильной работу делает именно тот факт, что несмотря на отсутствие принципиально нового (а его тут уже и не будет), читается легко и с увлечением. Амико в этом плане оригинальничает, вплетая в свой разбор довольно смелую и хулиганскую рифмованную выходку. И сам текст продолжает следовать по взятому курсу, привычная информация о Поттере подается живым и образным языком. Так что и в этой дуэли я ставлю ничью. SumarokovNC-17 vs Fenolftalein Артур балансирует между лаконичной подачей, да собственной киноэрудицией и патетикой, выраженной в "ангелах смерти" и "инь-янях". В конечном счете первое, оно же положительное, слегка перевешивает, и текст оставляет после себя приятные ощущения. У Фенола в этом смысле позиция чуть более выигрышная, ведь ему не нужно балансировать, у него в тексте нет лишнего, нет высокопарного - все о фильме и только о фильме. Отличный пример короткой формы. Тут вот с небольшим перевесом, по моей шкале оценок, победил Фенол.
  18. Вике и Фенолу, "шерсть прорастающая изнутри" - имеет непосредственное отношение к фильму. Так как героиню пугают не волки, а "те волки, у которых шерсть растет внутри". Это дословная цитата. Лунди и Вике, про фрейдизм. Там весь фильм опирается на тезисы дедушки Фрейда. Так что уйти от этого в принципе было сложно. И вам, и всем остальным большое спасибо за комментарии.
  19. пираполейкин В начале перебор с цветами и их благоуханием, хотя и можно оправдать, насколько я понял, сюжетом самого мультфильма. "конфетно-букетного" - термин из разряда измусоленных до невозможности. Там где параллели с Толстым и Достоевским, показалось уж слишком в стиле школьного сочинения. Что такого в этой истории сюрреалистического? Термин явно применен не по назначению. В целом грамотный и интересный отзыв, хотя и было по ходу чтения ощущение, что уж больно мощно сказано о простом мультфильме. Однако автор смог донести до меня тот факт, что лента скорее для взрослых, а потому и подобная форма оправдана. poniatoWski Мультфильм может сниматься не только для детей, так же как и то, что для детей - не обязательно мультфильм. Моралистический посыл вообще где угодно может всплыть. Подвязка к автору первоисточника очень порадовала. Анализ сквозь призму социализма и соответствующие сравнения - тоже в тему. Еще и по технической стороне прошлись, с неизбежными сравнениями. Хорошая работа. POMALLIKA Прямо с самого начала и такие категоричности. Во-первых, у кино, как и любого из искусств нет срока годности. Да, абсолютно точен тот факт, что современному зрителю современное кино ближе и поймет он его быстрей, и выберет большинство не слишком нафталиновое. Вот только "приятные открытия" случаются часто и случайно. А во-вторых, у старых фильмов много персональных поклонников. Зачем нужен третий абзац, что он содержит касательно фильма и что дает зрителю? Ну и дальше пошло-поехало: "в моем случае", "мое внимание"...и вы все время пытаетесь сравнить тот фильм с этими, современными. А этого не нужно делать, потому что ежу понятно, что сейчас спецэффекты круче. Кино стоит оценивать в привязке к тому времени, когда оно было снято. Действительно интересные мысли и хороший анализ появились только в седьмом абзаце, вот там хорошо, действительно. Вообще даже дежурный абзац про актеров неплохо смотрится среди последних авторских мыслей. Но увы, вместо вывода или заключения снова рассуждения о старом и новом. S_irene Композиция - "он", "она" и тд. уже достаточно заезженная и смотрится, честно говоря, как нечто отписочное, дежурное, когда не было идей и времени. Крохотные абзацы и зрительно не очень и создают ощущения пляшущей мысли. Хотя ведь мысль не пляшет, иной раз эти абзацы по смыслу тесно пересекаются, можно было и не разбивать. Спорна ценность куска диалога, цитируемого из фильма. Вообще текст написан хорошим и понятным языком. Единственное, он целиком опирается на нарратив, а в таких случаях, имхо, лучше в эссеистику уходить, чтобы навалиться атмосферностью. Эмили Джейн Эпиграф из серии "в гостях у Маслякова старшего". Поначалу сложилось впечатление, что это такая самоирония, с перебором всех этих "лазурно-лазурных" (тоже, кстати, не смешно). Если же рассматривать первый абзац в целом и окончательно решить для себя, что это все (само)ирония, то очень даже любопытно. А вот там где про фильм вообще-то даже очень хорошо, потому что несмотря на сухой и статейный тон, информация подана компактно и без повторений. В целом текст можно назвать максимально полезным для людей, с фильмом незнакомым. abc-mark Вот это вступление. Да тут вроде бы только завязка пересказана, но по объему кажется, что там и до кульминации вот-вот. История появления спектакля и роль в нем Фаины Георгиевны описаны более чем здорово, понятным языком, без излишне реферативного тона. Вот правда дальше пошли странные "позволю с ней не согласится" и цитаты все той же Фаины Георгиевны, и начало казаться, что мысль все же начала растекаться. Сравнение пространства театральной сцены со сменяющимися декорациями фильма весьма удачное. И снова про Раневскую, словно хочется говорить не о фильме, а только о ней. Ну то есть довольно большой объем конкретно в данном случае несколько утомляет, потому что мысль часто словно возвращается назад, к исполнительнице одной из главных ролей. ugar Вот хорошо по концентрации мысли, тут бы еще чуть меньше и прямиком в стрелки. И синопсис хоть и обычный, но не затянутый, и касательно фильма без лишней воды. Тут еще и анализ сравнительный с предыдущими частями имеется. Словом, приятная работа. Alex McLydy Начало хоть и капитанское по части мыслей, но написано интересно, тем более, что и подводка под авторский блокбастер довольно любопытна. В целом аналитическая часть скорее радует, потому что лишнего нет, вот и про разрушенный снаружи мир, переносящийся внутрь, очень нравится. И про спецэффекты не забыл, да еще и сравнил с заокеанскими режиссерами. Единственно, к чему могу придраться, заключение, оно довольно обобщенное и нет ощущения, что в нем кроется авторское. gone_boating В самом начале явный перебор с восторгами и фанфарными речами вроде "честь и хвала". Написано хорошим языком, но вот как-то долго вокруг да около. Про извечность Белоснежки так вообще, как мне кажется, лишнее, ибо скорее вода, чем полезная информация. "лилипутах" - причем тут Свифт? Нет, я понял, что синоним, но он обычно в пренебрежительной форме употребляется. В сравнениях с другими "белоснежками" того года не увидел надобности, уж слишком разное кино. В остальном вроде без придирок, качественный анализ имеется. Stalk-74 Идея не нова, но в случае со мной, как читателем, снова работает. Можно конечно поворчать, мол шутки некоторые в молоко и сам по себе мульт такой прелестный, что так его обозревать не стоило, хотя это уже авторское право. В конце-концов ближе к концу стеб уступает место киноведению, появляются аналогии и освещаются технические стороны.
  20. Покупаю Вкус вишни. Купить могу, так как мой фильм "В компании волков" сейчас играет в стрелках
  21. Захожу в вишневый сад до кучи)
  22. Слава, ты чуток ошиблась, я в дикие сады зашел, а мне поля пришли. И списала аж три таланта, хотя вход стоит 2. А в плодовую изгородь я еще не заходил... ну ок, ладно, захожу в плодовую изгородь. Тогда списано все верно, пришли пожалуйста списки)
  23. Захожу в дикие сады.
  24. Захожу в загон для свиней.
×
×
  • Создать...