Перейти к содержанию
Канон ФКП: "ТОП лучших фильмов всех времен", "ТОП лучших сериалов всех времен" (Премия ФКП) ×
Форум на Кинопоиске

Компьютерные игры

Лучшая игра 2023 года  

16 проголосовавших

  1. 1. Лучшая игра 2023 года

    • Alan Wake 2
    • Atomic Heart
    • Baldur's Gate 3
    • Cocoon
    • Cyberpunk 2077: Phantom Liberty
    • Dave the Diver
      0
    • Dead Space Remake
    • F1 23
      0
    • Final Fantasy XVI
      0
    • Forza Motorsport
      0
    • Hi-Fi Rush
      0
    • Jusant
      0
    • Lies of P
      0
    • Marvel's Spider-Man 2
    • Mortal Kombat 1
      0
    • Pikmin 4
      0
    • Resident Evil 4 Remake
    • Sea of Stars
      0
    • Star Wars Jedi: Survivor
    • Starfield
      0
    • Street Fighter 6
      0
    • Super Mario Bros. Wonder
      0
    • The Talos Principle 2
      0
    • The Legend of Zelda: Tears of the Kingdom
    • Hogwarts Legacy
      0
    • Другая игра
      0


Рекомендуемые сообщения

А оно все равно ломает локализацию (субтитры становятся английскими), патченная версия для русской локализации будет позже. Я попробовал - не в восторге.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Блин, раз пропадает русская озвучка, то весьма хреново ((
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Про озвучку ничего не скажу, у меня версия 2008 года только с русскими субтитрами. Интерфейс остается русским, а фразы (почти все) становятся английскими.

Приукрасили конечно, но геймплей все равно тот же. По ощущениям - как килограмм косметики на молодящейся даме.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дубляж в 1 МЕ ужасающий, слава богу во 2 и 3 части его нет.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Она же вроде с сабами,или я путаю?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Она же вроде с сабами,или я путаю?

 

Сабы тож есть, но кроме них 1С сделали еще и выблевочный дубляж)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Она же вроде с сабами,или я путаю?

Первое издание было без дубляжа, второе - "Золотое издание" с русской озвучкой.

выблевочный дубляж)

По другому и не скажешь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дубляж любой хорош и в первом Фифекте он отличный. Всяко лучше чем сидеть и вчитываться в проклятые субтитры, слушая этот долбанный английский язык. Особенно неудобно вчитываться в сабы, если играешь на телеке и сидишь далеко, как в моем случае.

 

Только озвучка, всем и вся. Любого качества. Ненавижу субтитры и игры на оригинале (как и сериалы с такой комбинацией). Очень и очень, вообще очешуеть как жаль, что не озвучены Дэд Спейс 2-3 , Масс Эффект 2-3, Резидент 6 и Сити с Ревелэшионс, Драгонага 2, Фэллаут "Нью-Вегас", Валкинг Дэд (1 сезон), Дэд Исланд "Рипдэт" и еще over-9000 игр (((((

С сериалами хоть это можно избегать, а вот в игры вынужден такие гамать ((

 

Слава Богам, хоть грядущий четвертый Ассасин (и Бэтлефилд 4 с КоД Гоуст) будет озвучен, бугага ^^

 

ЗЫ. А кому не нравится, отключите озвучку и всё, а если не отключается, то :rolleyes:

Изменено 25.08.2013 00:35 пользователем Marcus Antonius
Бэтлефилд с КоДом
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот он - современный геймер. Ему даже субтитры тяжело читать. Так и живем.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да просто слышать родной язык приятней, ну интересней так играется) Словно кино смотришь, где ты главный герой.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да просто слышать родной язык приятней, ну интересней так играется) Словно кино смотришь, где ты главный герой.

Есть такая вещь, как "актерская игра". И у наших озвучателей навыки этой игры, как правило, находятся в зачаточном состоянии или отсутствуют вовсе. Причем озвучателей этих человек десять на всю игровую индустрию. Понятия войс кастинга у нас просто не существует. Подходит голос персонажу или нет - локализаторам насрать. Так что я лучше послушаю крутые английские голоса, чем в очередной раз испытывать позор за державу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Неужели например Ассасины (особенно третий), Лара Крофт или Фаркрай 3 по вашему плохо переведены...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

по вашему плохо переведены...

 

Сносно. Но голоса по сравнению с оригиналом - швах

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я вот тоже предпочитаю субтитры,но как озвучены FarCry3 и Tomb Raider -мне очень понравилось.По крайней мере главные персонажи.В Ассассина не играл еще....
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Walking Dead: The Game по сериалу? с такими же персами?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Европа 4 - игра года для ИЛИТЫ
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

далеко гуляет?

 

 

 

ну да, и при этом то, что с мышью, более реалистично в части прицеливания, а на паде снова уг, и при этом еще игра с ним нубская, так че, баклан?)

 

Резюмируем-стрелял из реального оружия ты так же,как играл в консольные игры,водил машину и занимался сексом-на ютубе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

далеко гуляет?

Офигеть как далеко.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Резюмируем-стрелял из реального оружия

 

стрелял, а тебе до сих пор надо показать, чем рычажки реалистичнее, ибо пока что позиция падальщиков дала некислый сбой - они наткнутись на факт, что рычажком наводить, оказывается, вообще далеко от реальности, и пока ничего не могут поделать - но это нормально для тех, кто считает, что на паде стрельба реалистичней, ибо, как я говорил, такое бывает только у слепых либо дебилов

 

Офигеть как далеко.

 

нет

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Любой дубляж - зло, а озвучка игр как правило хуже киношного дубляжа, поэтому - зло в квадрате. Haggard правду говорит.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Любой дубляж - зло, а озвучка игр как правило хуже киношного дубляжа, поэтому - зло в квадрате. Haggard правду говорит.

Да-да, субтитры добро, когда мелким неоудобочитаемым шрифтом написаны, да ещё и быстро пропадают.

Близзард например хорошо контролирует процесс дубляжа, отличные актёры, замечательный перевод( в том числе переводят и текстуры)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Насколько я помню это издатель и запрещает дубляж своего продукта у нас, нет?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нет, это локализатору делать лень - одно дело переводить текст, другое перезаписывать звук диалогов.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, единственная игра, где мне нужна была озвучка (любая вообще, титры не годились ) - Сан Андреас.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, единственная игра, где мне нужна была озвучка (любая вообще, титры не годились ) - Сан Андреас.

Вот уж где её не должно быть. В составе озвучки принимали участие множество знаменитых актёров

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...