Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

МОНОХРОМ. 2 ТУР. "Белые" группы

Рекомендуемые сообщения

Спасибо, только если ввожу другие фильмы, то выдает постер и краткое описание.

 

Надо смотреть рубрику Details и там строку also known as (aka). Если такого нет, то сомневаюсь, что есть более крупные ресурсы с такой информацией.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 123
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Владимир

позор Брестского мира тоже сочувствия не вызывает?

 

Вы котлеты с мухами то не мешайте.

 

Ну, во1ых, я и имел в виду, что "наигранность особенная". Не такая, как, допустим, в американских молодёжных сериалах. Ты смотришь кино и понимаешь, что основой для него стало серьёзное художественное произведение, а не просто сценарий или абы что.

А во2ых, в этот раз я отошёл от привычного синопсиса по одной причине. То, что он зашёл в салун, а не вышел из него; то, что в него были все влюблены, а не был он всем противен и то, что он был самым метким стрелком не играет в фильме абсолютно никакой роли, потому что главной его целью было не перестрелять всех местных и поиметь всех женщин. Единственной его целью была продажа лимонада. И об этом я всё же чуть-чуть написал.

 

Сравнивать рецензию с тремя предложениями из синопсиса - это, конечно, круто. Удар ниже пояса. Теперь буду обязательно читать синопсисы к рецензируемым фильмам и пытаться их перещеголять.

 

Спасибо за коммент.

 

Вы не пытаетесь поставить себя на место читателя, не смотревшего фильм, и обижаетесь. Еще раз повторюсь - текст мне ваш понравился, но именно как самостоятельная единица, так скажем. Просто читатель этот почерпнет из него общие рассуждения на тему рекламы, жанра, каких-то технических вещей, но никакого цельного представления о главном герое, О ФИЛЬМЕ и того, что в нем происходит, у него не создастся. А парочкой поясняющих предложений это можно было бы в некоторой степени исправить. Вы же пишите так, словно предполагаете, что любой из читателей априори фильм посмотрел, и важное звено в цепочке рассуждений вы потому пропускаете. А может кому-то и будет достаточно написанного - это индивидуально. Вот у меня, во всяком случае, в этот раз создалось такое впечатление.

Изменено 13.04.2015 09:48 пользователем Венцеслава
оверпостинг
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

lehmr

 

Пока не прочитала ни слова, предупреждаю перед началом, что такой фильм от Лемра - это десерт. Следовательно я отношусь предвзято, следовательно буду хвалить или ругать абсолютно нещадно.

 

Начинает Лемр быстро, играя словами, но ближе к концу, возникают повторы - да, это всего-навсего слэшер. Теперь сугубое имхо: между Фрэнком и словом "шутер" стоило бы сравнить с тем, чем фильм мог бы быть (и чем он был бы у другого режиссёра, к примеру), тогда все эти дюки нюкеймы заиграли бы. Читатель уже стал твоим другом, уже доверяет тебе, а ты привёл его к разочарованию режиссёром, ну, направь читателя, либо позови с собой бить режиссёра ногами, либо царственно урони: "Но мы его прощаем". А так последний абзац читатель мается: "Так бить будем или по домам?"

 

cherocky

 

Илюх, а может ты на меня вето наложишь, а? На мне ещё ни одного нет, а я вечно твои рецы ругаю... Ну, не совпадаем мы по темпераменту.

 

>Крупный план начальника местного угрозыска Ивана Лапшина с рюмкой в руке, но он сразу замолкает,

 

Когда крупный план замолкает, говорят боги.

 

Ладно, ради разнообразия этот текст мне нравится. Нравится то, что автор в первом абзаце превращается в кинокамеру, стремительно несущуюся по коммунальной квартире. Нравится сравнение "Примерно так бы выглядели Босх и Брейгель, переживи они соцреализм", хотя бы потому, что хорошо знаю Босха и Брейгеля (да-да, так тонко и почти незаметно я вплетаю в коммент похвальбы себя любимой).

Мне кажется, ты нашёл своего режиссёра. Особенность твоих текстов - стремительность (что, собственно, мне и не нравится, так как я терпеть не могу пропадающие логические связки). Тут же всё сошлось - тут стремительность обусловлена деталями, которые вытесняют актёров из кадра, дерутся каждый за собственную исключительность. И вот этот фон, не просто живущий своей жизнью, но стремящийся стать руководящим в кадре, ты передал прекрасно, я увидела его, прочувствовала. Тут твой стиль и стиль режиссёра зазвучали в унисон.

 

SUBIC

 

Вот боюсь я текстов про войну, как огня. Потому что уже сложился канон - шаг влево, шаг вправо карается поцелуем клейма "непатриотичности". Но за каноном уже не видно живых людей, это уже не жизни, а жития. И Субик начинает свою рецу настолько по канону ("испивший солдатскую долю до конца", "вытащенный с поля боя смелой русской женщиной", "рассказать о суровых днях"), что такой циник, как я, от прочитанного даже кушать не могёт. Ну зачем дни именно "суровые"? Ну, устоялось выражение, устоялось до того, что потеряло смысл, стало сакральным.

 

"Пишите о низком высоком, а о высоком низко". Это правило сыграло свою роль, пока происходила героизация Великой Войны. И я полностью поддерживаю эту традицию, потому что за самыми обычными (для военного времени) действиями людей стояло нечто невыразимое - и великое, и страшное. Но упомянутое мною правило действенно для любого произведения. Недаром большинство фильмов про войну начинаются не с подвига, а с мирной, простой жизни. Сперва автор всегда задаёт обыденность, уровень. Если сразу начинать с пафоса, как начата эта рецензия, то возникает фальшь.

 

*фильмы-исключения - это американские фильмы. Они начинаются с подвига. Но это только короткий экшн-эпизод - затравка для зрителя, так как всё равно дальше всегда идёт обыденность и правило действует по-прежнему, потому что оно единственное верное для человеческого восприятия. Сходу вспоминаю "Враг у ворот" и "Холодная гора"*.

 

>жизнь Бориса Васильева, была под прицелом смерти, выбрал ситуацию на первый взгляд экстремальную, поместив героев в то безвыходное положение, в котором они оказались вроде бы и по случайности,

 

АААААААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!

1. Под прицелом смерти - устоявшееся и пафосное предложение. Для реальной (!!!) трагической ситуации поэтому не подходит. Оно может подходить для героизации обыденности, но в реальной трагедии оно выглядит насмешливо.

 

2. Не надо, не надо, не надо использовать сложносочинённыые предложения. Это вызовет канцеляризмы. Сложные предложения - это приём для придания тексту научности, салонности, изящества, юмора. Ну, вообще никак с контекстом не сочетается.

 

Падмини

 

Вспомнился "Маятник Фуко" и рефреном звучащая мысль о магических гвоздях, которые надо вбивать в сакральные места, чтобы они аккумулировали энергию. При таком делении текста на главы, требуется вбить гвозди и связать их вместе накинутой на них ниткой, создавая пентаграмму.

 

В первой части можно было сосредоточиться на последней фразе о юноше, сделать образ выпуклым: "Светлый лик темнеет, как на выгоревшей, неосвящённой иконе и чистый мальчик превращается в безумца". Это хорошо бы связалось с центральным образом второй главы, с кровью, потому что именно её стоило подчеркнуть и, возможно, что-то красное дать и в первом предложении. Это как в известном тесте - "какого цвета кровь, какого цвета яблоко, на какой цвет светофора надо переходить дорогу". Один раз представив красный цвет (тут стоило бы подобрать нечто достаточно мрачное, рубиновое оттенка), человек будет вздрагивать как от удара, когда автор станет "читать мысли", то есть снова воспевать тот же цвет. То есть, надеюсь, мысль понятна - в каждой главе свой центр, свой выпуклый образ, а при сочетании всех пяти должен вырисовываться облик кровавого безумца.

А так получилось много, хорошо, но перечисление.

 

Vladimir_G

 

Неплохо. Но секс и насилие - это не конфликт, это экшн. Конфликт - это столкновение интересов, либо интересов двух героев, либо героям и обстоятельств и так далее. Вот и текст... Экшна в нём много, но нет конфликта, то есть мысли и последующего доказательства этой мысли.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

+

 

Честер ("Река печальной флейты"). Всё нормально, в этот раз не пересушил и не запутался - разложил, поимпрессионистничал, подзинькал в тему, молодец. Больно долго рашаркивался за отсутствие внятной трактовки для колоризации, не пояснил толком, в чём же загадочная японская японскость фильма (или пояснил так, что я не врубился), слегка поставил меня в тупик своими "днями расцвета семьи" (я сравнительно долго кумекал, в какие же дни мне будет трудно запутаться в родственниках, прежде чем понял, что дни относятся к семье экранной), но всё это не критично. Написал достойно, в чём-то по-корсаровски, а это незазорное сравнение. Плюсов на счётчике должно быть побольше, так что ставлю.

 

да, это всего-навсего слэшер

Боюсь, слэшер - это всё же "Хэллоуин".

 

Спасибо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Арбеков передаёт:

 

ГРУППА АЛЕКСАНДРА ГОЛИЦЫНА

 

Lehmr. Бодрый и развязный стиль свой автор решил довести до некоего состояния, очевидно, долженствующего виртуозно-остроумными оборотами своими привезти читателя в полный восторг. До этого ему почти всегда удавалось, но в этот раз, на мой взгляд, опыт не совсем удался. В кучу свалены Лемы, Нельсоны, Мицголы, Дюки Ньюкемы, пулеметы, очки, излучатели, пропеллеры, среди которых жалко барахтается Карпентер со своим фильмом и персонажами фильма. Все бы ничего, да есть сомнительные эпитеты, припечатываемые ко всем этим элементам: уэллсы и замятины (да-да, с маленькой буквы) почему-то краеугольные; «дуболомный шутер» — минуточку, это же про кино, а не про видеоигру. И почему рецензия не красная?

 

Cherocky. Этот автор за те немногие работы, что я видел, превратился в моего любимого, настолько он здорово следует стезе рассказа, данная же рецензия и вовсе «вещь в себе», очень здорово. Особенно понравилось про камеру, про планы и агонизирующую «нормальность». Больше нечего и добавить.

 

Subic. Автор очень тонко делает ставку на анализе цветов и сопутствующих размышлениях во второй части своего рассказа, однако то, что было до этого, содержит мало оригинальных идей, и в этом минус. Но вторая часть, в котором довольно незаурядно проявляется характер автора, заставляют забыть о банальности первого абзаца.

 

Падмини. Автор здорово подвела свою работу под взятый эпиграф, разделив рецензию на несколько глав с соответствующими подзаголовками. Это понравилось. Стиль и манеру взяла возвышенно-пафосную и очень изобразительную, что в духе автора. Пускай. Но основное тело рецензии вышло описательным, а не исследующим, и лишь в последнем блоке высказаны ее собственные идеи о фильме, в отрешении от описательных предыдущих абзацев. Не скрою, язык хорош. Сам фильм я смотрел давным-давно, и уже ничего из него не помню. Рецензия, к сожалению, так и оставила мой зрительский опыт плавать в сплошном кисельном тумане…

 

Vladimir G. Рецензия похожа на крепко сколоченный ящичек, в котором в нескольких специально созданных для этого пазах твердо сидят авторские мысли и рассуждения, выраженные толково и со смыслом. Все на месте сообразно плану автора. Плюс.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

cherocky - грамотный и всесторонний разбор текста, но при этом суховатый и скучный, хотя, казалось бы, автор всячески его разбавляет. И живым вступлением, и риторическими вопросами.

SUBIC - вот не люблю я "Зори..." всей душой, считаю, что одну из самых великих книг о войне изуродовали убогой постановкой. В том году пересмотреть пыталась, выключила на второй павильонной сцене. Посему текст автора читала с особым интересом и вниманием. Стоит признать, что автор рассказывает о картине с упоением, но не скатывается в восторженные похвалы, не имеющие доказательной базы.

Падмини - разделение на абзацы, имеющие каждый свой заголовок, думается, было немного лишним, так как в тексте и так все славно прописано, а здесь хоть и структуризация, но слишком очевидная. Немного смутило выражение "зажигательная по тональности", это ведь в основном высота. Можно, конечно, поговорить о семантике разных тональностей, но это уже глубокое музыковедение. И дальше "в сочетании с взвизгивающей музыкой". То есть на плясовую еще что-то накладывается? Отличный текст.

VladimiG - А где сюжет? Видимо, автор считает, что любой априори смотрел "Город грехов", но ведь это не "Титаник". В последнем абзаце появляется много персонажей, но какую они роль выполняют в сюжете фильма, не очень ясно. А чисто технически слишком много имен на квадратный см. К остальному тексту нареканий нет.

Изменено 12.04.2015 05:05 пользователем Martinadonelle
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

lehmr – Как-то не отложилось в памяти, что в «Они живут» была игра с цветом. Ну да ладно – четверть века уж прошло, как я этот фильм смотрел. Еще в видеосалоне перестроечного СССР, на экране допотопного телевизора с черт знает сколько раз переписанной копии. Цвета там играли независимо от желания режиссера. Как смысл текста играет независимо от желания Лемра. Просто потому, что не было у автора никакого желания этот текст писать, и не было желания докапываться до смысла фильма, которого, в принципе, нет. Поэтому что-то там в тексте само собой вырисовывается – мастерство-то не пропьешь! – но имеет ли оно какую-то связь с фильмом или не имеет – черт его знает. Точно так же, как имеет ли этот бессмысленный комментарий какую-либо связь с бессмысленной рецензией на бессмысленный фильм – даже мне неизвестно.

 

cherocky – Читал этот текст одним из первых среди всех. Понравился. В первую очередь совпадающим ощущением и послевкусием, которое остается после фильма. Тем самым «бунтом второго плана», фразой, которая исчерпывающе характеризует творчество Германа. Сейчас прочитал второй раз. Поначалу даже захотелось кое с чем поспорить, с «калейдоскопом прединфарктных состояний», например. Казалось, например, что Герман рисовал людей, настолько замкнутых в коробках раз и навсегда установленных императивов, что они совершенно неспособны реагировать на внешние раздражения. Вон ведь даже попытка самоубийства Ханина обернулась фарсом. Потому что не способен. Реагировать. Но с другой стороны – что это, как не «прединфарктное состояние»… Хотя, возможно, что Герман был и не прав из своего позднесоветского далека, оценивая жизнь среднестатистического советского человека 30-х. А Лапшин, при всей уголовнорозыскной работе – именно что средний советский человек. Впрочем, эти размышлизмы никак не могут ни добавить ни убавить к тексту Чероки. Который просто хорош. И убедителен.

 

SUBIC – А эту рецензию вообще прочитал первой среди участников второго тура. И она стала… Не то, чтобы разочарованием. Все здесь вроде правильно: стиль, содержание, язык, эмоции… Стоп. Вот с последним что-то явно не так. И, обращаясь к собственному опыту (уж, извините за некое менторство), можно попробовать понять, что именно «не так». Легко писать тексты про хорошее кино, еще легче писать про плохое кино, тяжело – про среднее, нормальное, ни рыба ни мясо кино. Тяжело, но можно. А вот писать про кино, которое задевает невидимые струны души, которое входит в вашу плоть и кровь, созвучно мироощущению, заставляет искренне переживать… То есть про то кино, которое является шедевром не абстрактно, не для критиков и общества в целом, а лично для тебя – писать про такое кино невозможно и не нужно. Особенно по заказу. Под конкурс. Может быть, в минуту вдохновения, когда не взяться за перо уже невозможно. Но не так, как это получилось у автора. Из текста которого ясно, что «Зори» для него – больше, чем фильм. Но фильм этот остается безжизненными строчками на экране монитора.

 

Падмини – Не люблю концепты. И, слава богам, сейчас их стало на порядок меньше, чем во времена, когда я активно участвовал в конкурсах. Но когда появляется концепт такого уровня – идеально сочетающий оригинальный стиль, поэтический язык и глубокий анализ фильма – остается только тихо аплодировать в углу.Великолепно!

 

Vladimir_G – С «Городом грехов» я пытался преодолеть свою неприязнь к эстетике комиксов. Вроде бы отзывы говорили о «новом слове», «необычной эстетике», «мрачной романтике». Но все это оказались просто слова. За вычурным видеорядом скрывалась все та же масс-культовая банальность. Которую я предпочту видеть в честных и ни на что не претендующих фильмах «категории В» или старых эксплуатационных лентах. Владимир не говорит своим текстом ничего нового. Честно, грамотно, аргументированно пытается ввести никогда не видевшего фильм зрителя (Ау! Есть такие?) в его вселенную. Даже очертить ее границы с помощью небольшого исторического экскурса. Но тем, кто «Городом Грехов» восхищается, этого не нужно. Других же – не переубедить.

 

Alex McLydy – Доказательств главной идеи: «Лимонадный Джо» - идеальная пародия на рекламу и одновременно самодостаточный фильм – немного больше, чем нужно. Мы это поняли уже из первых двух абзацев… А уж фразой «Драки в баре сняты не хуже, чем снимали американские мастера тех лет» Алекс слегка повеселил. Все-таки речь идет о 60-х, когда Голливуд еще не имел такого тотального технического превосходства над прочими мировыми кинематографиями. А чешское кино всегда отличалось грамотными трюковыми съемками. Да, что там далеко ходить – «Призрак замка Моррисвиль» хотя бы вспомните! Опыт там был накоплен изрядный: они по определению не могли снять «не хуже, чем у американцев». Только лучше… Вы еще югославским трюковым съемкам удивитесь – те вообще всю Европу обслуживали по этой части…

 

Martinadonelle – Что значит следить за современным кино в полглаза! Даже не знал, что «Котлован» пытались экранизировать. Собственно, текст об этом факте и сообщает. А еще автор честно описывает то, что можно увидеть на экране, избавляя потенциального зрителя от необходимости это смотреть. Правда, особенно любопытным сделать это все же не помешает – анализа-то увиденного в тексте нет. Оно, конечно, какой смысл анализировать недоделку… А какой смысл отсылать на конкурс текст из рубрики «новости»? Спасибо за информацию, конечно

 

Arbekov – Первый абзац – 5+. Идеально воссозданный визуал фильма в паре предложений. Дальше – слишком много букв. Все вроде по делу, да и стиль Арбекова никогда особых возражений не вызывал. Но… Синопсис затянут (не требуется этого для фильмов, ставших классическими). Да и сравнение с Керуаком и Сэлинджером – правильное несомненно, но настолько очевидное, что лишний раз его вставлять в текст – не стоило. Хороший уровень. Но выше головы Арбекову никак прыгнуть не удается.

 

fuliver – Джинджер в ответ на критику ее рецензии написала, что не всегда в тексте фильм стоит помещать в конкретный социально-культурный контекст. Согласен. Не всегда. Но вот данный отдельно взятый фильм – обязательно. Фуливер доказывает это очень убедительно. Если из текста Джинджер мне было абсолютно непонятно, что такое «Шоковый коридор» и с чем его едят, кроме того, что это про дурдом. То здесь все исчерпывающе. И, кстати, столь же кратко, как и у Джинджер. Импровизированная дуэль выиграна за явным преимуществом.

 

Linnan – «Беспорядки на улицах — не предвидение ли грядущей революции это?» Какое уж там предчувствие, когда «Баварская советская республика» уже имела место быть. Да и с поверженным «восточным» врагом... – короче, об исторических фактах можно спорить. А кое-где и спорить не о чем. Но вот культурологический анализ, как ни странно, очень точен. И в чем-то… Да нет – во всем! Является предупреждением нынешнему поколению. Больше не буду, потому что политики всегда стараюсь избегать, но за текст позвольте высказать уважение.

 

Не хотелось бы комментировать никого из своей группы, а меньше всего Честера. Исключительно из-за своего специфического отношения к японской культуре. К счастью, оказалось, что в своем тексте автор избежал классической ошибки: попытки смотреть на японское кино сквозь призму западной культуры. Равно как и смешных попыток соотнести себя с этой самой инопланетной культурой. Здесь все правильно: нет смысла пытаться понять то, что не понимаемо в принципе; нет смысла обезьянничать, представая "смешными гэйдзинами". Можно только созерцать визуальный ряд и... удивляться. А если я подобное мнение разделяю целиком и полностью, то что еще можно сказать?

Изменено 13.04.2015 09:50 пользователем Венцеслава
оверпостинг
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А какой смысл отсылать на конкурс текст из рубрики «новости»?

Хорошие у вас новости 10-летней давности. :unsure:

За комментарий спасибо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Большое спасибо всем, кто взял на себя труд прокомментировать мои рецензию.:)

 

Отрадно, что в этот раз меня кое-кто упрекнул. что текст не на индийское кино. Это значит, что в разделе существенно изменилось к нему отношение.

 

На самом деле я всегда считала себя прежде всего киноманом, а потом уже индоманом. Хотя индийское кино я знаю как ни одно другое, да и никакое иное не доставляет столько удовольствия.

Что касается отечественного кинематографа, то я люблю авторские советские фильмы чёрно-белой палитры. У Эйзенштейна конечно, видела меньше половины, но достаточно, чтобы иметь представление о творчестве в целом. Так получилось, что дилогию об Иване Грозном я посмотрела впервые незадолго до начала второго этапа. Фильм произвёл на меня огромнейшее впечатление. Так что текст писался не из-под палки. А буквально по вдохновению, какое нечасто бывает, в едином порыве. Читала конечно же много материала всякого разного, глаз зацепился за одно высказывание и идея рецензии родилась моментально.

А такие тексты они или очень нравятся или не нравятся совсем, как и показывают комментарии. Я во всяком случае им довольна.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Олдис

спасибо за коммент

Фильм судя по всему снимался летом 18. Восстание моряков в Киле было в ноябре 18, Баварская советская республика и того позже - так что с хронологией всё правильно)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Надо смотреть рубрику Details и там строку also known as (aka). Если такого нет, то сомневаюсь, что есть более крупные ресурсы с такой информацией.

 

Спасибо, Тарас. Я вроде разобрался.

 

 

Всем новым комментаторам - спасибо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Mias

Ага. Тут у нас пунктирное прощание с пионером кино. Не ново, не слишком занятно, да и слово «пионер» у меня как-то, скорее, с Ильичом ассоциируется, чем с историей кино (да, я именно настолько стара). Про «пройдёт много лет», я сама писала в прошлом году, ну что ж, всё повторяется… Стиль Маркеса, кстати, не выдержан. Целый абзац про луну (в такой форме) – тоже лишнее, ибо не о фильме, а фразы типа «издревле почитались» - будто выдернуты из познавательной статьи с какого-нибудь эзотерического сайта, как-то неизящно. А и в целом: я, конечно, понимаю, что полёт гения законами земного тяготения тяготиться не должен, но написано абстрактно, туманно и сильно за уши к фильму. Ну, какие тайны мироздания может открыть кадр с безглазой луной, а? Зачем столько химии в финале – не из-за отсутствия ли химии у текста? Зачем про технологии, стремившиеся к луне-то? В школу вроде все ходили, помним, знаем. В прошлом туре кино было раскрыто интереснее и ближе к телу, а этот текст мне совсем не нравится: много известного, много наносного, много неоригинального, а о фильме – мало. Хм.

 

Сижу, читаю отзывы)

 

Хих-ха! Кто-то всё-таки заметил в первом предложении Маркеса!)

 

С остальным не соглашусь. Уже писала, что это не был первый фантастический фильм. Тем более это не был единственный фантастический фильм у Мельеса. Но сам образ этой луны со снарядом (а он стал популярным задолго до "Хьюго") - стали почитать как символ творчества Мельеса. Именно символ, аллегория, потому что в самом фильме сразу за аллегорическим кадром идёт кадр реального приземления снаряда на поверхности.

 

Про историю создания не напишет никто и ничего, потому что все обращаются к Садулю, а он, хоть и выделил этот фильм как веху, про создание этого фильма ничего не написал, сосредоточившись на описании сюжета. У Мельеса этот фильм был "один из". Но именно с него начался большой успех. Про сюжет, про обретение полной копии и пр. пишет каждый. А я посчитала важнее обратиться к формуле успеха. Почему именно этот фильм. Почему именно образы из него больше ста лет занимают центральную позицию в образе старого кино. И, думаю, я на этот вопрос ответила.

 

За отзыв спасибо, он клёвый!

 

Всем за отзывы спасибо)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Alex McLydy

Прочёл с интересом. Совершенно не в курсе, торговали ли Кокой в Чехии уже в те годы, потому поверю автору. Поверю и про кино, поскольку не смотрел, да много чего не смотрел. В первом абзаце порадовали Брдечко с Олдржиком - не фамилии, а просто упражнения для улучшения дикции. К тексту особых претензий не имею, но и каких-то откровений для себя в нём не обнаружил. Отчетливо видно отношение автора к рецензируемой картине. Пара придирок, как полагается. Не филолог, конечно, но представитель - существительное одушевлённое, судя по словарю, оттого и глаз о него споткнулся. Пару раз автор принизил такой жанр, как пьеса. Почему? Хорошая пьеса ещё как способна удивить, я уж и не говорю про гениальные :)

 

Martinadonelle

Хорошая рецензия, представление о фильме более чем достаточное, причём со всех ракурсов. Странная задумка - уместить "Котлован" в коротметражку, не по Сеньке шапка, оттого и шляпа. Мамонов, конечно, мужик самобытный. Я бы с ним выпил. В "Острове" неплох, хотя фильм перехвален; в "Такси-блюз" хорош; В "Царе" - без комментариев, фильм для меня ужасен(не в смысле страшен). Как музыканта, его никогда не любил(благо было кого без него), но уважал за безбашенность(или просчитанную башенность?). Короче, в тексте столько интересных для меня тем, что в одном комментарии все мысли по поводу не уместятся. Спасибо, было интересно.

 

Arbekov

Как-то уж очень много в этом тексте синопсиса. Ну хорошо, в начале идёт такой - чисто атмосферный, но абзац спустя целых два - расширенная версия со страницы фильма, причём теми же словами. Аллюзии - дело хорошее, но хотелось бы развития этой темы, хотя бы пару-тройку предложений. В общем, не знаю, о таком фильме надо писать не сухую прозу, а рок-балладу.

 

fuliver

Как хорошо-то, без лишней воды, но все ссылки и аллюзии поняты и прочитаны, пусть даже не сейф, а пульт, но ведь он "хотя бы попробовал". В итоге, в голове сложилась полная и яркая, но монохромная, картина. Осталось лишь дополнить деталями, но это уже после просмотра фильма.

 

fuliver

Знаю эту тему по "Гибели богов" и "Змеиному яйцу", забурился тогда вглубь истории. Естественно, было интересно почитать о фильме знакомой тематики, надо его глянуть. Рассказ получился увлекательным, с выводами автора согласен. Нельзя было так унижать великую нацию, как нельзя опускать в наши дни нацию - победителя последней войны, пусть и проигравшую войну холодную одному из союзников, ставших в одночасье противниками. Но все знают - " в гневе мы страшны"

Изменено 12.04.2015 10:38 пользователем Iv1oWitch
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Алекс - о, вот тут круче, чем в прошлый раз. Нормальный сбалансированный такой текст. Выбрана магистральная мысль и раскрыта полностью. Причем эмоциональная составляющая дозирована более строго, чем у автора иногда бывает, и за счет этого текст действует сильнее. Надо бы пойти да поставить на закачку фильм. Завтра.

 

Мартина - ну тут неплохо. Не то, чтобы прямо сверх чего-то, у той же Мартины бывало и получше, и поярче. Но неплохо. Фильм представлен и разобран. Но наезд на Мамонова все-таки зря. Он может и не звезда вокала, но концертные перформансы Звуки Му были весьма любопытными и культовыми. Ну и, не будть Мамонов таким, каким был, не было бы ни Острова, ни Царя, ни прочих фильмов. А так текст неплохой.

 

Арбеков - о, вот тут прямо хорошо. Я Рыбку смотрел лет пять назад и, честно говоря, меня не особо впечатлило это кино. Но рецензия позволяет взглянуть на него по-новому, пусть она и не содержит новаторских мыслей и является достаточно характерным для стиля автора обстоятельным рассказом о фильме. Но поди ж ты, увлечь получилось, а это главное. Мне нравится.

 

Фуливер - о, прям виртуальная дуэль с Джи. Избавится от сравнивания тяжело, и, по субъективному ощущению, тут ничья. Джи наверное чуть изящнее в словооборотах и концентрированнее в своем минимализме. Фуливер тоже не поражает объемом, но текст все же более растянут. Но есть свои плюсы и в этой рецензии. В частности, я чуть лучше понял, о чем именно кино и чуть яснее составил о нем предварительное впечатление. И финал хороший, да.

 

Линнан - что, опять Германия и война? Как-то прям немало этой темы на конкурсе получается. Впрочем, ладно. Мне нравится эта рецензия. Линнан ушла от излишней сюжетной описательности первого тура и представила более многогранную, что ли, рецензию.

ЗЫ. Концентрация безумия в третьем абзаце необычайно высока.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Про историю создания не напишет никто и ничего, потому что все обращаются к Садулю, а он, хоть и выделил этот фильм как веху, про создание этого фильма ничего не написал, сосредоточившись на описании сюжета. У Мельеса этот фильм был "один из". Но именно с него начался большой успех. Про сюжет, про обретение полной копии и пр. пишет каждый. А я посчитала важнее обратиться к формуле успеха. Почему именно этот фильм. Почему именно образы из него больше ста лет занимают центральную позицию в образе старого кино. И, думаю, я на этот вопрос ответила.

 

Да у меня претензии-то были не к содержанию, а больше к форме. Выбор фраз для тебя слишком простой что ли...

А Маркеса невозможно не заметить, одна из любимых книг как-никак)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Честер - колокольчик динь-динь-динь, чем-то прямо таким родным и знакомым повеяло от этой фразы, что совсем не вяжется с японцами. В этой рецензии, пожалуй, более всего внимания уделено методике игры с цветом, вынесенной в тему тура. Но оригинальность подачи в фильме оправдывает эту подробность. Другое дело, что прочие компоненты описаны не столь подробно. Хотя вот эта игра в пунктуацию (сражения как запятые) выглядит крайне симпатичной.

 

Миас - открывая очередную рецензию Миас, думаю, чем еще удивит автор, какой новый штрих она добавит своему тексту. и в общем почти никогда не бываю разочарован. Да, тут Миас пишет скорее о Мельесу, чем о Полете на Луну, ловит ускользающие магию фильма, мечтает о невозможном. Красиво, черт возьми. Хотя в финале про эти вот "небеса" все же излишне пафосно на мой вкус. Мне больше нравится, когда тексты заканчиваются троеточием, давая возможность читателю самому додумать мысль.

 

Галина Гужвина - и все же я крайне рад, что в нашем разделе есть Галина и ее изысканные, слегка старомодные, но при этом познавательные и красивые тексты. Бывает, есть где поспорить по сути высказывания, но ковровая бомбардировка гужвинского слога уничтожает все ростки критики читателя. Это было как всегда эффектно, утонченно, богато и интересно. Спасибо. (Странно, но почему мне казалось, что тексты Саган не столь уж беззаботно-гламурны? Впрочем, я давно ее читал.)

 

Оранж - Тарас тут прямо все больше через персонажей раскрывает фильм, проходя по ним со всей, присущей себе подробностью и скрупулезностью. Каждый из них оказывается словно под увеличительным стеклом и рассматривается максимально пристально. Радует традиционная культурная образованность Оранжа, помогающая макисмально органично оставлять метки - тут Скорсезе, тут Лоузи, там Сэм Мендес и Труман Капоте. Авторский уровень не спрячешь и массивная рецензентская мощь и напористость Оранжа тут проглядывает, но все же пять абзацев сплошь о персонажах и актерах, исполняющих их - это все же многовато, мне кажется.

 

Олдис - чот в этот раз Олдис совсем уж мейнстримятину выбрал - целых 19 оценок на странице фильма, и даже среди моих друзей на сайте аж двое отметились. Когда-то, когда у меня на ТВ еще были футбольные каналы, я, понятное дело, смотрел всякие крутые игры крутых чемпионатов, но время от времени в эфир прорывалась программа "Футбол Мундиаль", показывающая, как гоняют мяч в разных уголках нашей планеты, как играют в футбол какие-то совсем мелкие племена или провинциальные клубы. Вот тексты Олдиса - это такой Футбол Мундиаль от кинорецензирования. Забытые и незамеченные жемчужинки кинематографа, не обремененные любовью зрителей и наградами киноакадемии. Обратная сторона кино как бизнеса и как искусства. Мне всегда интересно это читать, спасибо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хорошие у вас новости 10-летней давности. :unsure:

За комментарий спасибо.

 

Ну, для меня все, что после 91-го года - новости:) Как кино начало переходить на "цифру", так я и перестал за ним систематически следить. Не приняла душа:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Армитура

спасибо за коммент

Не опять, а снова) Что поделать - о времена, о нравы

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да у меня претензии-то были не к содержанию, а больше к форме. Выбор фраз для тебя слишком простой что ли...

А Маркеса невозможно не заметить, одна из любимых книг как-никак)

 

А... Тут даже соглашусь и поддержу. Сам недовольна :)

Я хочу в следующем туре попробовать то, что не делала два года. Писать не "ой, время поджимает, строчки пусть сами ложатся", а применить собственные правила к собственному тексту. Я так писала всего трижды - на "Кольберг", на "Исчезновение Лорки" и на "Карлсона" (единственный текст, который, кстати, писала два дня). Посмтрю на результат.

 

*люблю, когда Армитура даже ругает, а уж хвалебное - просто мыр-мыр!*

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Честер Беннингтон О, ну за название - это сразу балл сверху, это же просто чудо-расчудесное какое-то! Три из четырех абзацев, начинающихся с названия картины - немного скучновато и однообразно, хотя, может, в том есть какой-то смысл, который я не увидел, а не просто саморедакторский недогляд. Находка с грамматикой языка действительно оригинальна, но, опять-таки, не знаю, оправдана ли. Но смотрится, повторюсь, интересно и свежо. Ёмко. Да, пожалуй, всё же скорее оправдана, чем нет. Попытка раскрыть задание тура - плюсик в карму, выполнено хорошо. Хороший текст, словом, причем тот случай, когда он хорош не весь целиком, как это часто бывает, как единый монолит, а по нескольким разным, локальным причинам. Хорошо это или плохо - не знаю, но вот так вот.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Chester_Bennington

В этот раз автору удалось написать текст невороятно лёгким слогом, подобным звону колокольчика. За лёгкостью стиля обнаруживается глубокий анализ творения японского мастера. Совершенно нет желания искать в этой работе какие-то недостатки, поскольку это любимый Восток и полный дзинь-дзэн.

 

Mias

Безусловно, мне интересны творческие эксперименты автора, естественно, не в той мере, как ей самой. Прежде всего, она ставит какие-то задачи перед собой и решает их в той или иной степени. Иногда заходит, иногда нет. Я летал как-то с Мельесом на Луну, хотел повторить полёт, но ракета так и осталась на Земле, поскольку Мельес начал рассказывать собственную автобиографию, сдобренную байками, да увлёкся...

 

galina_guzhvina

Мне было интересно. Понятия не имею, почему автор столько внимания уделил Саган, поскольку фильма не видел, книгу не читал, Саган лично не знал, но уверен, что столько внимания личности писателя уделено в рецензии вовсе неспроста. Чуточку больше про кино и было бы совсем хорошо.

 

orange3005

Здесь всё, как доктор прописал. Достойнейший фильм и рецензия вполне ему соответствует. Разобрано всё и рассказано обо всём, что в фильме и около него, осталось лишь посмотреть, отодвинув иных кандидатов из длиннющей очереди на просмотр.Читать легко, приятно и познавательно.

 

oldys

А что тут у нас на десерт? Единственное блюдо на странице фильма - отдельный респект и очередь для просмотра стала на одну условную единицу длиннее. Всё здесь хорошо, с какой стороны не посмотри. И юмор не забыт, так чего ж мне тут придираться, да и водка на столе греется - не порядок. Было весьма интересно.

 

P.s. оставшиеся комментарии будут ночью, сейчас не успеваю )

Изменено 12.04.2015 11:40 пользователем Iv1oWitch
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Группа Лунгрена

 

Alex McLydy (Лимонадный Джо)

Очень гладкий текст. Без бугорков и впадинок. От начала до конца катится по накатанной прямой. Всё предельно просто, но далеко не элементарно. Единственный недостаток, как мне кажется, это многословие при по сути небольшом информационном потоке. По существу мыслей основных три: исторический экскурс и пьеса, реклама, роль цвета в фильме. Но поданы они чрезмерно словоохотливо. Сюда бы или идей побольше или текст выжать как губку, отяжелевшую от воды.

 

Martinadonelle (Случайный взгляд)

Спокойный умеренный однотонный текст. Несмотря на красный цвет и критику со знаком «минус» негативных эмоций от рецензии не ощущается. Чувства отсюда совершено изъяты, оставлены одни рассуждения. И это в данном случае хорошо. Вот только самим рассуждениям не хватает яркости, каких-нибудь метких сравнений или образов. Чувствуется, что фильм не понравился и не вдохновляет, но автор очень старается из этого невдохновения извлечь максимальный результат. Только вот слов о цвете и его роли в этом чёрно-белом фильме не припомнится…

 

Arbekov (Бойцовская рыбка)

Очень приятная рецензия, читающаяся легко и с интересом. В фильме хватает ярких запоминающихся моментов и атмосферы и автор старательно пытается все эти вкусности передать, не забывая рассуждать и сыпать сдержанными похвалами кинополотну.

 

fuliver (Шоковый коридор)

Вот ещё один рассудительный и обстоятельный, и очень равномерный текст рецензии. Главное, чего ему не хватает, как уже и многим другим прочитанным в этом туре работам – это яркости, какой-нибудь изюминки, чего-нибудь эдакого, чтобы захватило, зацепило и не отпускало внимания. Неплохо, но совершенно невыразительно, и ещё неглубоко.

 

Linnan (Нервы)

Яркий и экспрессивный текст. В нём есть пульсирующий нерв. В нём есть энергия. Она умерена и не дорастает до надрыва, но она раскрашивает текст эмоциональными оттенками и делает его интересным и привлекательным для читателя. Пусть мыслей немного, но поданы они ярко и запоминающиеся. Жаль только, что роли цвета в фильме не отведено своего места в этом тексте, а хотелось бы.

 

+ дополнительный обязательный комментарий

 

Chester_Bennington (Река Печальной флейты)

Текст стремящейся и рассуждать-анализировать, и передавать атмосферу, и быть приятным в чтении, и содержать яркие интересные вкрапления. И во многом автор достигает этой цели. Интерес не пропадает от начала и до конца. Автор очень смело искренен: «трудно понять принципы, по которым режиссёр и оператор выбирали кадры и объекты для колоризации, а также идейное значение этого визуального эксперимента.» Но вызывает сожаление, что никакой теории объясняющей роль цвета не выдвигается. Получается, что цветовые мазки лишь для украшательства и необычности?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Лемр Meh, ну я даже не знаю, мемасики это здорово и молодежно, конечно, но что-то как-то совсем нет. А вообще, ну, так, как и обычно бывает - хулиганисто, с юморочком, отсылка к КиШу, например, порадовала, хотя далеко не поклонник, да и КиШ в восемьдесят восьмом только-только на свет родился. Лениво вот разве что немного, но кто знает, может на такое веселье так и писать только. В конце не до конца понял вот это "то ли духу то ли таланта" - так в начале третьего абзаца автор уже ж решил, что таланта, разве нет? Без восторгов, но впечатления в общем приятные. Пешыте исчо, автор. Да, это еще куда более бородато, чем очки, but who cares.

 

Чероки А вот здесь, напротив, старательно, этой старательностью автор и подкупает. Не знаю, разве что чуть больше лит.источника не помешало бы здесь, но раз автор решил, то решил. Автор частенько помещает фильм куда-то на задворки своего текста, и есть в этом что-то магическое, что-то от предмета рецензирования, ведь в данном случае контекст и общее, по большому счету, вторично - автор же зачастую выводит это на первый план, впрочем, и к фильму не забывая возвращаться. Претензий не имею никаких. Просто здорово и всё.

 

Субик Из прочитанного мной, у этой рецензии более всего напрашиваются параллели с рецензией Честера, в плане взгляда на задание оба текста выделяются среди прочих. И там, и там цвет занимает ого-го сколько места в тексте, и авторы обоих рецензий очень качественно, на мой взгляд, его трактуют. Это жирный плюс. Чем выделяется текст Субика - здесь очень сильн эмоциональное воздействие, кульминация которого приходится на последний абзац. Еще нравятся сравнения с другими военными советскими фильмами здесь, они к месту, и в рассуждениях авторских прям как влитые.

 

Падмини Если коротко, то примерно вот что мне бы хотелось видеть в текстах, которые называют концептуальными, а не то, что я вижу в них обычно. Текст, в котором все подчинено конкретной и небанальной идее, тесно связанной с фильмом и реальным желанием осмыслить его в полной мере, из которой рождается конкретная форма. Никакого графоманства и "по мотивам", "эмоционального анализа" и прочих радостей. Я бы именно это называл концептом, и, пожалуй, лучшим из прочитанных на моем веку.

 

Владимир Джи В прошлом туре я прямо сказал кому-то, не помню уже кому даже, что тексту бы явно не помешала редакторская вычитка, так давайте введем это в традицию. Автор, вашему тексту не помешала бы редакторская вычитка! Радует целый абзац на технические приколюхи, это у вас очень здорово и интересно вышло. Не радует то, что на такой фильм - и так классически написано. Повеселее бы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Алекс

Понравилась вводная текста, фильм не стоит особняком от культурного контекста, а тесно в ним связан. Кино рассмотрено со всех сторон, но хотелось бы, чтобы из текста не торчал скелет - не хватает плавности переходов между темами и швы между рассуждениями о жанрах и музыкальными номерами, или музыкальными номерами и "технической точкой зрения" кажутся грубоватыми.

 

Мартина

Мне импонирует авторская ирония, и с поставленной перед собой нелёгкой задачей - написать о фильме, которого не случилось - Мартина справляется. Понравилось, что фильм анализируется не напрямую, а через факты его (фильмовой) биографии.

 

Арбеков

Мне кажется, тут есть некоторое нарушение баланса между лирикой и сухим стилем университетских профессоров, читающих лекции. Началось всё с клочьев светло-серого тумана и теней деревьев, похожих на подтяжки, и сразу же магия разрушилась "данным монохромным высказыванием". Ну и Сэлинджер и Керуак были внезапны, я не увидела привязки к фильму, авторские ассоциации остались непонятны.

 

Фуливер

Если в тексте Джинджер была плотная тягучая атмосфера концентрированного сумашествия, то здесь погрузить в фильм не получилось, читателю приходится довольствоваться, в основном, описаниями. Вот они-то и перетянули смысловую наполненность текста на себя, в итоге показалось, что собственно про фильм написано только в последнем абзаце, а до того были рассуждения вида "на что не похоже". И эпиграф из "Алисы" не сыграл, есть ощущение, что Кэролл и Фуллер имели в виду несколько разные вещи.

 

Линнан

Как взгляд на эпоху, как раскопки на поле культурного контекста - это круто. Как взгляд на фильм... да никак, честно говоря. Атмосфера создана, да, но рецензируемое кино в ней растворилось без остатка, и непонятно, почему текст вообще появился на странице именно этого фильма.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.
  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...