Перейти к содержанию
Премия ФКП 2005 ×
Форум на Кинопоиске

Чужой: Квадрология (Alien: Quadrilogy)

Какой фильм лучше?  

903 пользователя проголосовало

  1. 1. Какой фильм лучше?

    • Чужой
      233
    • Чужие
      376
    • Чужой 3
      40
    • Чужой: Воскрешение
      29
    • Все хороши
      196
    • Все ужасны
      30


Рекомендуемые сообщения

а что за полная тетя между Джимом и Майклом Бьеном?

 

посмотрел ролик и сам себе отвечу! черт это же НЬЮТ!:eek::eek::eek::eek: дааа.... время жестоко "лечит"! приятно их всех видеть! Хикс и Хадсон лучше всех сохранились! все остальные уже старички

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 8,1 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Хадсон: "Васкез подумала о нелегальных иммиграниах" )))

и еще: "Сержант, а как у нас с обмундированием?" )))) Хадсон а ну ко мне, сукин сын ты эдакий.

Васкез: "Слушайте, мэм, просто скажите где они живут" ))))

Короче крутая часть, шедевр это Чужие.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Буквально в течении этого месяца пересмотрел всю трилогию.В принципе эти фильмы пересматриваю периодически.Удивительно,как меняется отношение к разным частям со временем.Если раньше любимая часть была вторая,затем интерес перекочевал к третьей,то сейчас понимаю всю ценность и величие первой.Особенно цепляет та часть фильма,которая происходит на планетоиде.Атмосфера настолько густа,что кажется вот ты с астронавтами идешь по LV-426 в скафандре,видишь этот инопланетный корабль...а какие декорации внутри корабля!Какой визуальный диссонанс между декорациями Ностромо и этого Дереликта что сразу понимаешь-это что то неведомое и чуждое человеческой,земной природе.Команда Скотта блестяще поработала,я ни в одном фильме еще не встречал настолько завораживающего изображения внутренностей инопланетного корабля(даже гигантские интерьеры корабля в Кэмероновской Бездне не могут тягаться с кораблём Жокеев).

 

По второй части- все опять же отлично,только режиссерка никак не хочет нравится.Очень много ненужных сцен.Например с предысторией жизни колонии(смотриться довольно дешево,не по-Кэмероновски...особенно момент когда родители Ньют заходят в корабль Жокеев-внутри корабля просматривается висящая проводка(!) и какие то вполне земные трубы и шланги),сцена с пулеметами тоже лишняя(в кадрах обстрела чужих показывают взрывающегося чужого,тот же кадр использовали в сцене с смертью Дрейка,а это моветон),ну и так далее.Вообще я за театралку,считаю ее более цельным произведением.

 

По третей части- монтажная версия очень и очень ничего,претензий к фильму все меньше.Только вот считаю что сцену смерти Рипли и рождение чужого надо было брать из прокатных.Для чужого выросшего из быка тварь слишком маленькая,меньше обычного алиена,несостыковка.Ну и конечно претензии по поводу сценарных дыр(откуда на Сулако яйца и тд) никуда не делись.

 

И да,во всех фильмах серии(и даже в чертовом Воскрешении) шикарнейший саундтрек.Отличная работа композиторов,особенно выделю работу Эллиота Голденталя для третьей части , шикарно!

Изменено 22.10.2011 19:03 пользователем Nostromo233
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хадсон: "Васкез подумала о нелегальных иммиграниах" )))

и еще: "Сержант, а как у нас с обмундированием?" )))) Хадсон а ну ко мне, сукин сын ты эдакий.

Васкез: "Слушайте, мэм, просто скажите где они живут" ))))

Короче крутая часть, шедевр это Чужие.

 

Чей перевод?)

А то про обмундирование не помню. Если из той же сцены брифинга, то там -Как бы мне выбраться из этого дерьма?-Хадсон.

Ну и шутка в адрес Васкез основана на реальной истории, актриса думала, что фильм о нелегалах.

Изменено 22.10.2011 19:59 пользователем MemphisRains
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А то про обмундирование не помню. Если из той же сцены брифинга, то там -Как бы мне выбраться из этого дерьма?-Хадсон.

 

Он сказал "Как свалить из этой сраной роты?"

 

А бубляж это...[цензура]

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Он сказал "Как свалить из этой сраной роты?"

 

А бубляж это...[цензура]

 

Кстати в одной из версий перевода был такой вариант:"А птичий помет отстирывается?"

Конечно отсебятина, но довольно забавная

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Чей перевод?)

А то про обмундирование не помню. Если из той же сцены брифинга, то там -Как бы мне выбраться из этого дерьма?-Хадсон.

How do i get out of this chickenshit outfit?

 

В данном случае "outfit" означает подразделение. Но наши орлы-переводчики частенько переводили это как форма или обмундирование.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Он сказал "Как свалить из этой сраной роты?"

 

А бубляж это...[цензура]

How do i get out of this chickenshit outfit?

В данном случае "outfit" означает подразделение. Но наши орлы-переводчики частенько переводили это как форма или обмундирование.

 

Теперь ясно, спасибо:) Переводил на слух сейчас с оригинала, слово не услышал=)

 

Кстати в одной из версий перевода был такой вариант:"А птичий помет отстирывается?"

Конечно отсебятина, но довольно забавная

 

Что уж не цыплячий:D

У меня в рипе несколько дорожек, но я привык к позитиву(там "экспедиция")

Изменено 22.10.2011 20:26 пользователем MemphisRains
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати в одной из версий перевода был такой вариант:"А птичий помет отстирывается?"

Конечно отсебятина, но довольно забавная

 

Да ну нафиг. Тогда ещё забавнее было бы, если бы они вообще весь текст переводили как "Бе-бе-бе!!!11" К фильму это отношения бы не имело, но зато забавно-то как...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да ну нафиг. Тогда ещё забавнее было бы, если бы они вообще весь текст переводили как "Бе-бе-бе!!!11" К фильму это отношения бы не имело, но зато забавно-то как...

 

ну просто тогда эта его фраза имела бы такой контекст,типа что за чушь нам тут на брифинге впаривали, хотя к фильму это отношения не имело бы, это точно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Чтобы добить тему о переводах Чужих, то какой перевод на ваш взгляд лучший?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Чтобы добить тему о переводах Чужих, то какой перевод на ваш взгляд лучший?

 

Я сказал бы что гоблиновский - у него конечно тоже ошибки имеются, но по крайней мере не в таких количествах как у остальных. И шутки не запороты.

 

Если без нецензурной лексики - то Позитивовский. Похуже конечно гоблинского, но все равно на порядок выше лицензионной лабуды.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я сказал бы что гоблиновский - у него конечно тоже ошибки имеются, но по крайней мере не в таких количествах как у остальных. И шутки не запороты.

 

Если без нецензурной лексики - то Позитивовский. Похуже конечно гоблинского, но все равно на порядок выше лицензионной лабуды.

Значит я слушаю хороший перевод:rolleyes: В оригинале редко смотрю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ЧикенШит Аутфит - как раз означает поганное (девчачье) обмундирование. Поверьте уж у меня с англ отлично
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ЧикенШит Аутфит - как раз означает поганное (девчачье) обмундирование. Поверьте уж у меня с англ отлично

 

Даже лучше чем у самих авторов?

:arrow:

In the US Army, obsessive attention to petty regs is, or was, known as 'chicken-shit.', as in "How do I transfer out of this chicken-shit outfit?", i.e. join a unit that actually does something.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Лирик

ВОт отсебячину не надо тут представлять как авторскую задумку, Аутфит никогда не будет отрядом )))

Изменено 24.10.2011 15:20 пользователем prokuratorpp
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

жизни колонии
(смотриться довольно дешево,не по-Кэмероновски

А что там дешевого и не по Кэмеровски. 86 год. По тем временам вполне не плохо. И оскар как раз за визуалку впаяели.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

жизни колонии

А что там дешевого и не по Кэмеровски. 86 год. По тем временам вполне не плохо. И оскар как раз за визуалку впаяели.

 

Оскар впаяли ему за театралку.В режиссерской версии,повторюсь,есть моменты,портящие визуальное представление о картине.Модель вездехода в котором семья Ньют подъезжала к Дереликту мне совсем не нравилься,ее миниатюрность видна невооруженным глазом,опять же сцена с вхождением родителей Ньют в корабль (о чем я писал выше),сцена с пулеметами,в которой ничего кроме взрывов в темноте и одного повторяющегося кадра не показали и тд.В этих сценах уже видна нехватка бюджета,не зря их вырезали.Я же в общих чертах написал выше об этом.Рискуя,правда,навлечь на себя гнев любителей режиссерской версии.Но это мое личное ИМХО.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне кажется что все фильмы удались. До Чужих не особенно любила фильмы такого жанра, но этот почему-то зацепил, просмотрела все, пересматривала уже раза 3.

Откорней Докончиков я бы тоже себе в коллекцию хотела такой набор, не знала, что чужих можно в блю рее купить, дорого вам это обошлось? И как они продаются - все фильмы отдельно или все на одном диске? И последний вопрос - долго ли ждать доставку?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Лирик

ВОт отсебячину не надо тут представлять как авторскую задумку, Аутфит никогда не будет отрядом )))

 

Ну раз сам ЭКСПЕРТ так говорит, я покоряюсь его мнению :lol:

 

Тока напишите в dictionary.com, пусть исправят ошибку.

 

И еще напишите родственникам некоего Russell`a Geist`a (или ему самому, если он ввдруг еще жив), чтобы в книжке "Patton's Panthers : The African-American 761st Tank Battalion in World War II" исправили цитату своего предка, который на вопрос полковника, есть ли у него вопросы, ответил:

"Just one," Geist said. "How do I get out of this chickenshit outfit? I don't want to serve with Negroes."

 

А то получается, что все подумают, что он не хотел служить в одном подразделении с неграми - а на самом деле всего лишь жаловался на форму :lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

convention01.png Изменено 24.10.2011 00:49 пользователем MemphisRains
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати а никто не шарит,может на каком сайте есть вариант приобрести вот такую крутотень?

 

http://cs861.vkontakte.ru/u575685/104430977/x_8b23f6d3.jpg

 

или такую http://cs861.vkontakte.ru/u575685/104430977/x_d4c57363.jpg ?????

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати а никто не шарит,может на каком сайте есть вариант приобрести вот такую крутотень?

ebay.ru

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Раз тут зашел разговор о переводах, то я лично всегда смотрю работу 86-го года в оригинале - и сколько не из-за точности повествования, а сколько:

 

1. Видна на сквозь актерская подача в полном психологическом объеме, где масштаб спектакля просто нагло и бескомпромиссно разрывает мой "зрительский" мозг. Особенно временной отрезок с 1:07:00 (приблизительно) по 1:20:00.

 

2. Звуковые эффекты приобретают великолепный баланс между диалогами и окружающей средой звучания.

 

3. Конечно же саунд. Оркестровый беспредел на подушке ударных литавр и дробической полеритмии с помощью монтажа дотошно описывает каждый кадр, где музыкальная форма становится заложником визуальной аббревиатуры.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...