Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

В какой озвучке вы предпочитаете смотреть западные фильмы?

В какой озвучке вы предпочитаете смотреть западные фильмы?  

944 пользователя проголосовало

  1. 1. В какой озвучке вы предпочитаете смотреть западные фильмы?

    • Оригинал (я достаточно хорошо знаю английский, чтобы понимать, о чем идет речь в фильме)
    • Оригинал в сопровождении русских/украинских субтитров
    • Синхронный перевод (озвучивание одним человеком всех актеров, при котором слышна оригинальная речь)
    • Закадровый дубляж (озвучивание как минимум двумя персонами, при котором слышны оригинальные голоса)
    • Дубляж (профессиональное озвучивание фильма, при котором оригинальные голоса актеров не слышны)


Рекомендуемые сообщения

Понятно, что в оригинале смотреть лучше всего, но в большинстве фильмов перевод очень даже ничего. Так что при просмотре на русском не так уж много теряется.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-466571
Поделиться на другие сайты

Всегда смотрю в оригинале, если конечно на диске есть английская дорожка.

Но иногда попадается хороший дубляж, который практически не уступает оригиналу. Например, мне нравится дубляж в фильме "Талантливый мистер Рипли", очень удачно подобраны голоса.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-466592
Поделиться на другие сайты

Вчера, аккурат вослед за "Горбатой горой", которую я посмотрела по компу, посетило желание посмотреть еще и "Холодную гору", которую как раз демонстрировали по ТВ, ради интереса, все же заметный в фильме актерский состав. Не смогла из-за дубляжа. Дубляж полный, при этом голоса подобраны из рук вон плохо, особенно не понравилось, как озвучили Кидман. Я уже проголосовала раньше за предпоследний вариант - закадровый дубляж, при котором слышны оригинальные голоса актеров, и теперь лишний раз убедилась, что проголосовала правильно. Но впервые полный дубляж мне вообще помешал посмотреть фильм.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-466803
Поделиться на другие сайты

Понятно, что в оригинале смотреть лучше всего, но в большинстве фильмов перевод очень даже ничего. Так что при просмотре на русском не так уж много теряется.

 

Ага, особенно когда "six-thirty" переводят как шесть часов, хотя в субтитрах перевод правильный.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-466830
Поделиться на другие сайты

Ага, особенно когда "six-thirty" переводят как шесть часов, хотя в субтитрах перевод правильный.

 

Вот за такое надо выпороть команду переводчиков в полном составе :rolleyes:

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-466906
Поделиться на другие сайты

Ну в английском я не сильно соображаю,но люблю смотреть фильмы с оригинальной дорожкой и сабами. Все эмоции и чувства дубляж не передает.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-466915
Поделиться на другие сайты

Ага, особенно когда "six-thirty" переводят как шесть часов, хотя в субтитрах перевод правильный.

 

Ключевая фраза была "в большинвстве фильмов". Понятно, что ляпы тоже случаются.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-466925
Поделиться на другие сайты

выбирала между 2,3,4

выбрала субтирты, но думаю, что погорячилась...

одно дело слушать сочный английский в "заводном апельсине" а другое....

нее-е.. в большинстве случаев предпочту 3,4. это что касается авторского кино..

остальное могу смотреть в любом виде, кроме оригинала, т.к. языками владею на уровне "подайте кружку пива" %)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-468576
Поделиться на другие сайты

Жаль, что наши лицензионщики не вставляют на DVD диски закадровый дубляж. Выбор идет, как правило, между оригинальной звуковой дорожкой и чистым дубляжом. Я очень редко встречал на лицензии закадровый перевод. В основном такое встречается на пиратских дисках, что очень обидно :(
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-473237
Поделиться на другие сайты

Лучший вариант конечно оригинальный+ субтитры, хотя смотрю конечно какая попадется
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-473256
Поделиться на другие сайты

Лучший вариант конечно оригинальный+ субтитры, хотя смотрю конечно какая попадется

 

Лучший варинт для носителей языка, а для тех, кто в танке, эта тема, увы, не греет :(

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-474385
Поделиться на другие сайты

Лучший варинт для носителей языка, а для тех, кто в танке, эта тема, увы, не греет :(

 

Даже не хочу рассшифровывать написанное, собственно если знаешь язык оригинала, то и смотреть на оригинале, но это единицы

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-474399
Поделиться на другие сайты

Даже не хочу рассшифровывать написанное, собственно если знаешь язык оригинала, то и смотреть на оригинале, но это единицы

 

А я что написал??? :eek: :frown: Я так и сказал, что если знаешь язык, на котором говорят актеры, то и смотреть можно без проблем. Если нет, тогда приходится либо сабами довольствоваться, либо дубляжем.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-474815
Поделиться на другие сайты

А я что написал??? :eek: :frown: Я так и сказал, что если знаешь язык, на котором говорят актеры, то и смотреть можно без проблем. Если нет, тогда приходится либо сабами довольствоваться, либо дубляжем, полным, либо закадровым.

 

Точно, голова не соображала, не въехал в слова сначала. Да и как бы все равно всех языков невозможно знать, так что все оригиналы никто не сможет увидить

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-474822
Поделиться на другие сайты

Смотрю на оригинале с русскими субтитрами,но только после того как заценю дубляж
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-474827
Поделиться на другие сайты

Смотрю на оригинале с русскими субтитрами,но только после того как заценю дубляж

 

А я после дубляжа могу и без субтитров оригинал посмотреть. Дабы сабы лишний раз не отвлекали внимание от оригинала! Лично я так больше удовольствия получаю.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-475773
Поделиться на другие сайты

Кто на этом форуме слышал переводы Живова и Королева? Что можете о них сказать? Хорошие переводчики?
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-496147
Поделиться на другие сайты

Смотрел Суини Тодда в оргинале, с русскими субтитрами, очень понравилось, а если - бы дубляж, получилось бы хуже, наши мюзиклы дублировать не умеют!
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-500697
Поделиться на другие сайты

Кто на этом форуме слышал переводы Живова и Королева? Что можете о них сказать? Хорошие переводчики?

 

Смотрела Королеву в дубляже. В оригинале конечно лучше, но дублировали не самых плохим образом :).

 

Джуно кстати дублировали паршиво.

Голосом Джуно говорит вообще какая-то

целочка

, чего не скажешь о героине!

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-500699
Поделиться на другие сайты

Смотрела Королеву в дубляже. В оригинале конечно лучше, но дублировали не самых плохим образом :).

 

Джуно кстати дублировали паршиво.

Голосом Джуно говорит вообще какая-то

целочка

, чего не скажешь о героине!

 

Какую еще "Королеву"??? :frown: Я вообще-то спрашивал про переводчиков :lol: Ну, знаете, есть такие ребята, как Живов, Королев, Гаврилов etc. :D :D :D

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-500858
Поделиться на другие сайты

Какую еще "Королеву"??? :frown: Я вообще-то спрашивал про переводчиков :lol: Ну, знаете, есть такие ребята, как Живов, Королев, Гаврилов etc. :D :D :D

 

:lol:

Видите что Мартини делает с человеком, когда он за комп садится! :D

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-500885
Поделиться на другие сайты

А я вот в последнее время всё чаще смотрю на английском, ибо хочется смотреть те фильмы, которые в России не выходили...
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-500898
Поделиться на другие сайты

Я голосовала за дубляж, по моему наилучший вариант, когда голоса озвучивающие хорошо подходят голосам говорящим:)
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-500902
Поделиться на другие сайты

Я голосовала за дубляж, по моему наилучший вариант, когда голоса озвучивающие хорошо подходят голосам говорящим:)

 

Даже ты хотела бы чтобы Суинни Тодда дублировали?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-500948
Поделиться на другие сайты

Я голосовала за дубляж, по моему наилучший вариант, когда голоса озвучивающие хорошо подходят голосам говорящим:)

 

Не всегда! И это общеизвестный факт!

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/8197-v-kakoy-ozvuchke-vy-predpochitaete-smotret-zapadnye-filmy/page/9/#findComment-500951
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...