Гвалиор 21 июня, 2019 ID: 3151 Поделиться 21 июня, 2019 Всем спасибо, ребята. :plus: --- Гвалиор, - а ты как бы в итоге сказал? А вообще - не хватает мнения специалиста - Сэди Во френч-прессе. Чувствуется, что нужна гласная. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-5976107 Поделиться на другие сайты Поделиться
Savita 22 июня, 2019 ID: 3152 Поделиться 22 июня, 2019 конечно же, в френч-прессе. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-5976218 Поделиться на другие сайты Поделиться
WhiteOleander 22 июня, 2019 ID: 3153 Поделиться 22 июня, 2019 Во французской стороне, На чужой планете ))) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-5976226 Поделиться на другие сайты Поделиться
All-That-Yazz 22 июня, 2019 ID: 3154 Поделиться 22 июня, 2019 Во францисканском ордене во фрагменте добавить во фрикадельки соус Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-5976227 Поделиться на другие сайты Поделиться
Rob_Zombie 14 ноября, 2019 ID: 3155 Поделиться 14 ноября, 2019 Любезный друг, не надо забывать, Что одевать не значит надевать; Не надо путать эти выраженья, У каждого из них своё значенье. Запомнить это можно без труда: Глагол «одеть» мы говорим, когда На что-нибудь одежду надеваем, Иль что-нибудь одеждой покрываем, Иль иначе в одежду одеваем. Себя нарядней хочешь ты одеть, Так должно платье новое надеть, И руку ты перчаткой одеваешь, Коли на руку ты перчатку надеваешь. Дитя оденешь в платьице его, Когда наденешь платье на него. Кому родной язык и мил и дорог, Ошибки тот не стерпит и следа, И потому, дружок мой, никогда Не делай ты подобных оговорок. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-6070464 Поделиться на другие сайты Поделиться
Savita 14 ноября, 2019 ID: 3156 Поделиться 14 ноября, 2019 а "выраженье" "значенье" "Иначе" "дОлжно" это родной язык стерпит. ) бл., грамотеи. Терпеть ненавижу. Или это сарказм был? типа ирония Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-6070549 Поделиться на другие сайты Поделиться
Rob_Zombie 14 ноября, 2019 ID: 3157 Поделиться 14 ноября, 2019 Без понятия. Спроси у Крылова. Его стихотворение Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-6070559 Поделиться на другие сайты Поделиться
Kotov24 14 ноября, 2019 ID: 3158 Поделиться 14 ноября, 2019 (изменено) Чтобы мы делали без Савиты на фкп :плюс: //////////// Крайний - это То, что находится с краю. Ну и ещё Крайний Север. И устойчивый оборот "крайний случай". Никаких " крайних разов" или "крайних в очереди". Изменено 20.11.2019 04:23 пользователем Kotov24 Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-6070632 Поделиться на другие сайты Поделиться
Гвалиор 22 сентября, 2020 ID: 3159 Поделиться 22 сентября, 2020 22 сентября 2020 года исполняется 120 лет со дня рождения одного из крупнейших русских лингвистов: Сергея Ожегова. С конца 1920-х годов он работал над составлением «Толкового словаря русского языка» под редакцией Дмитрия Ушакова. Затем на базе этого словаря Ожегов создал один из самых известных и популярных словарей: однотомный «Словарь русского языка», в котором собрана современная общеупотребительная лексика. Биография Сергей Иванович Ожегов родился в поселке Каменное (ныне Кувшиново) Новоторжского уезда Тверской губернии. Его отец Иван Иванович Ожегов был инженером-технологом бумажно-картонной фабрики, а мать Александра Федоровна (в девичестве Дегожская) приходилась внучатой племянницей протоиерею Герасиму Павскому, известному филологу и педагогу, профессору Петербургского университета. Правительство само будет утверждать правила русской орфографии В канун Первой мировой войны семья переехала в Петроград (ныне Санкт-Петербург). В 1917 году, окончив гимназию, Сергей поступил на факультет языкознания материальной культуры Петроградского университета, но уже в конце 1918 года он оставил учебу и отправился добровольцем на фронт. В рядах Красной армии участвовал в боях под Нарвой, Псковом и Ригой, на Карельском перешейке, на Украине и на врангелевском фронте. После окончания военных действий Ожегову предложили поступать в военную академию, но он отказался и вернулся в Петроградский университет. В 1926 году он окончил факультет языкознания и материальной культуры. По представлению своих учителей В. Виноградова и Л. Щербы был рекомендован в аспирантуру Института истории литературы и языков Запада и Востока, где занимался изучением истории русского литературного языка. С конца 1920-х годов начал работу над «Толковым словарем русского языка», редактором которого был Дмитрий Ушаков. С 1927 по 1930 год Сергей Ожегов преподавал на Высших курсах искусствознания при Государственном институте истории искусств, а с 1931 по 1936 год был ассистентом Ленинградского педагогического института им. М. Н. Покровского, а затем доцентом Ленинградского педагогического института им. А. И. Герцена (ныне Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена). После этого с 1934 по 1936 год он работал в Институте языка и мышления Академии наук (АН) СССР (ныне Институт лингвистических исследований РАН) в словарном отделе. После переезда в Москву в 1936 году Ожегов продолжил работу над словарем Ушакова. В 1937—1941 гг. Сергей Ожегов преподавал в Московском институте философии, литературы и искусства, а с 1939 года был научным сотрудником Института языка и письменности. После реорганизации института он стал старшим научным сотрудником Института русского языка АН СССР (ныне Институт русского языка им. В. В. Виноградова), а также преподавал в Московском государственном педагогическом институте им. Ленина (ныне Московский государственный педагогический университет). С 1942 по 1956 год Ожегов был преподавателем Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова, читал лекции и вел спецсеминары по истории русского литературного языка. С 1946 по 1947 год он занимал должность заместителя декана филологического факультета. В 1949 году вышло 1-е издание «Словаря русского языка» под редакцией Сергея Ожегова, над которым Сергей Иванович начал работать еще до войны. При его жизни было выпущено шесть изданий, каждое из них — доработанное (всего вышло более 20 изданий общим тиражом свыше 7 млн экземпляров). Словарь Ожегова содержит около 80 тыс. слов и выражений. До конца жизни лингвист вносил в него доработки и совершенствовал структуру. До сих пор созданный Ожеговым «Словарь русского языка» остается одним из самых любимых и часто используемых словарей у филологов и студентов. С 1950 года Ожегов работал в Институте языкознания АН СССР, исполнял обязанности ученого секретаря совета института. С октября 1952 года он был заведующим сектором культуры речи. С 1958 года — заведующим сектором современного русского языка и культуры речи Института русского языка АН СССР, а с 1963 года и до конца жизни — заведующим сектором культуры русской речи. По инициативе Сергея Ожегова при Институте русского языка была создана Справочная служба русского языка. Под редакцией Ожегова и в соавторстве с ним вышли знаменитые словари произносительных и других норм: «Орфографический словарь русского языка», «Русское литературное произношение и ударение», «Правильность русской речи», сборники «Вопросы культуры речи». Он был организатором и главным редактором периодического издания «Вопросы культуры речи», членом редколлегий «Словаря современного русского языка» и «Словаря языка Пушкина», редактором словарей-справочников «Русское литературное произношение и ударение» и «Правильность русской речи», создателем научного журнала «Русская речь». Сергей Иванович также был членом Комиссии Моссовета по наименованию учреждений и улиц Москвы, Предметной комиссии по русскому языку Министерства просвещения РСФСР, заместителем председателя Комиссии Академии наук по упорядочению написания и произношения иноязычных собственных и географических наименований, научным консультантом Всероссийского театрального общества (ВТО), Гостелерадио, членом Орфографической комиссии Академии наук. Скончался Ожегов в Москве 15 декабря 1964 года. Урна с его прахом захоронена в стене некрополя Новодевичьего кладбища. Ссыль. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-6317874 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 29 сентября, 2021 ID: 3160 Поделиться 29 сентября, 2021 Задалбливает реклама, то бишь анонс, фильма "Иван Денисович". Не сама реклама, а фраза, звучащая в ней, голосом Инны Чуриковой (?): "Храни тебя Господи". Но как? "Господи" это ведь форма обращения к нему, Господу, разве нет? Т.е. должно быть "Храни тебя Господь"...? п.с. Где Гвалиор?? Ушел в лес, обещал вернуться, пропал. Весной еще. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-6555946 Поделиться на другие сайты Поделиться
Scud-IIEPBblu 29 сентября, 2021 ID: 3161 Поделиться 29 сентября, 2021 (изменено) Задалбливает реклама, то бишь анонс, фильма "Иван Денисович". Не сама реклама, а фраза, звучащая в ней, голосом Инны Чуриковой (?): "Храни тебя Господи". Но как? "Господи" это ведь форма обращения к нему, Господу, разве нет? Т.е. должно быть "Храни тебя Господь"...? Потуги наследовать приёмы классиков. Редко когда приносящие успех серости и посредственности. А когда, паче чаянья, всё ж приподнимающие малость рейтинг, — тут же ведущие к падению ниже плинтуса и пробиванию дна под грузом резко набежавшей толпы мигом сориентировавшихся и спешащих урвать свой клок таких же точно ничтожеств, коим несть числа и имя им — легион. В данном конкретном случае, наследовать тщились приём "перетекания". Это такая разновидность трансформации, когда две сентенции сливаются воедино путём конкатенации начала одной с финалом второй. То есть: "Храни тебя Господи" = "Храни тебя Господь"><"Да будет так, Господи!" Благо, для русского, особенно при обращении к религиозным, а значит — старославянским истокам, весьма характерна нестабильность применения "и" и "ь", по типу: "счастье" — "счастие", "обилье" — "обилие" и т.п. Изменено 29.09.2021 17:25 пользователем Scud-IIEPBblu Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-6556192 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 29 сентября, 2021 ID: 3162 Поделиться 29 сентября, 2021 Гм, почему именно эта фраза "Да будет так, Господи"? А не какая-нибудь "Господи, спаси и сохрани". Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-6556300 Поделиться на другие сайты Поделиться
Scud-IIEPBblu 29 сентября, 2021 ID: 3163 Поделиться 29 сентября, 2021 Гм, почему именно эта фраза "Да будет так, Господи"? А не какая-нибудь "Господи, спаси и сохрани". Не именно эта. Вообще, скорее всего, даже не конкретизированная. Просто заканчивающаяся на "…Господи!", превращая первую часть из формального пожелания всех благ в как бы контент молитвы, обращённой ко всевышнему. Суть в другом — фраза уже начата, уже произносится, когда вдруг приходит просветление, что она нуждается в усилении, в особой аффектации. По типу: "Молчать я Вас спрашиваю!" "Не такой ты умный, как я дурак!" "А у кого мозгов нет запомнить — записывайте, как я это это делаю!" Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-6556359 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 29 сентября, 2021 ID: 3164 Поделиться 29 сентября, 2021 Вы хотите сказать, там роль душевнобольной? Что не может три слова подряд связать, без просветления? Ну, ладно... Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-6556361 Поделиться на другие сайты Поделиться
Scud-IIEPBblu 29 сентября, 2021 ID: 3165 Поделиться 29 сентября, 2021 Вы хотите сказать, там роль душевнобольной? Что не может три слова подряд связать, без просветления? Ну, ладно... Это не я хочу сказать — это они хотят показать. И, соответственно, показывают. А я хочу сказать, что, согласно названию темы, писать надо не только грамотно, но ещё и правильно. Что следует понимать так, что нефиг писать не соответствующее истине, не так ли? Однако на это всем почему-то пофиг. Выдумали дурацкое словечко плюрализм, и этим узаконили любую ахинею. Хочу сказать — но об этом-то как раз моё мнение никого не интересует. Увы. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-6556363 Поделиться на другие сайты Поделиться
rary7 25 октября, 2021 ID: 3166 Поделиться 25 октября, 2021 Какое удивительное слово я обнаружила сегодня - заподлицо, мне кажется, я его 100 лет не слышала и не читала, но знакомое ведь. Сначала подумала, что ошибка, ну вроде кто-то что-то хотел сказать про подлеца. Но это из строительства, я так поняла, и употребляется как "заподлицо (гладко, вровень) с чем-то". А еще недавно поняла, что основа слова "сугроб" - "гроб". Это так, к слову. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-6576735 Поделиться на другие сайты Поделиться
Savita 25 октября, 2021 ID: 3167 Поделиться 25 октября, 2021 Заподлицо еще в шитье употребляется Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-6576745 Поделиться на другие сайты Поделиться
rary7 25 октября, 2021 ID: 3168 Поделиться 25 октября, 2021 Точно, спасибо, вот откуда же я его помню, с школьных уроков по шитью)) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-6576748 Поделиться на другие сайты Поделиться
Rob_Zombie 25 октября, 2021 ID: 3169 Поделиться 25 октября, 2021 Какое удивительное слово я обнаружила сегодня - заподлицо, мне кажется, я его 100 лет не слышала и не читала, но знакомое ведь. Сначала подумала, что ошибка, ну вроде кто-то что-то хотел сказать про подлеца. Но это из строительства, я так поняла, и употребляется как "заподлицо (гладко, вровень) с чем-то". vBulletin [media] Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-6577057 Поделиться на другие сайты Поделиться
Впечатлительная 25 октября, 2021 ID: 3170 Поделиться 25 октября, 2021 (изменено) Какое удивительное слово я обнаружила сегодня - заподлицо, мне кажется, я его 100 лет не слышала и не читала, но знакомое ведь. Сначала подумала, что ошибка, ну вроде кто-то что-то хотел сказать про подлеца. Но это из строительства, я так поняла, и употребляется как "заподлицо (гладко, вровень) с чем-то". А еще недавно поняла, что основа слова "сугроб" - "гроб". Это так, к слову. Слово вполне употребляемо у людей мастерящих и мастеровых. Это ладно, я вот удивилась, что слово «шатко» непонятно подросшему уже поколению. Изменено 26.10.2021 03:26 пользователем Впечатлительная Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-6577274 Поделиться на другие сайты Поделиться
SergeyM 26 октября, 2021 ID: 3171 Поделиться 26 октября, 2021 В детстве всегда интуитивно писал правильно, правила не учил. А сейчас стало гораздо хуже. Путаю запятые и тире, не уверен в правописании обычных слов. Очень много допускаю помарок, т.е. не попадаю по нужным буквам (на фкп списываю это на то, что с телефона очень уж мелко и неудобно писать и читать). Говорят, после ковида дислексия у людей появляется. Я один такой? Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-6577339 Поделиться на другие сайты Поделиться
Scud-IIEPBblu 26 октября, 2021 ID: 3172 Поделиться 26 октября, 2021 (изменено) "Заподлицо" — тоже были сомнения. Правда, "в обратном порядке". Изначально воспринималось как само собой разумеющееся. И писалось "на автомате", "машинально", не задумываясь. И это при том, что русский-то мне всё же не родной, точнее один из двух полу-родных, но не приоритетный среди них. А потом, гораздо позже, когда стал, так сказать, углубляться в тему, осознал, что пишу хоть и рефлекторно, но при этом по вполне формализованным правилам, — вот тогда и начали одолевать подобные сомнения . Только это касалось не одного этого слова, таких нашлось немало… А после и вовсе выяснилось, что по поводу некоторых особо запутанных случаев, это уже не я обращаюсь к филологам за разъяснениями, а наоборот — наиболее толковые из них, не согласные удовлетвориться дурацким доводом, типа: "А вот Такой-то Хренъ с Бугра в своей книжонке так вот решил (на попе сидя ровно)!" — уже сами от меня ждут консультации по тому или иному случаю. Да, немало спорили, конечно, со мной. Точнее — сами с собою, поскольку люди-то умные, думающие, к истине стремящиеся вполне всерьёз, не за объедки. А потому, на каждый свой аргумент тут же находящие пару контраргументов. А в итоге, всё равно ждущие от меня окончательного вердикта — будто это не ими, а мною понаписаны горы диссеров про это вот самое… Короче, убедило это всё меня, в конце концов, что нет здесь чёткого порядка, и вовек ему не бывать. По крайней мере, пока не сыщется настолько безбашенный маньяк, кто осилил бы разгрести раз и навсегда все эти Авгиевы конюшни. А ещё про "заподлицо" — недавно совсем, всего-то лет 10+ назад, вдруг сделал для себя открытие: оказалось, что подросшее уже к тому времени первое поколение детей кукурузы Интернета, свято исповедовавшее в те годы религию АУЕ, тоже в непонятках относительно слова "заподлицо" — вот только ассоциируется оно у них с феней, с термином "западло" И в те же, примерно, годы обратился ко мне один очень модный тогда гуру IT, и не как-нибудь, не с ерундою какой-то. Вопрос у него был чисто-конкретный: как грамотно и без шероховатостей перевести на английский русское название электронного блока в конструируемом его шарагой отечественном супер-пупер-микропроцессоре. Как вскоре выяснилось, речь шла, фактически, о модуле, обеспечивающим на аппаратном уровне квитирование при обмене информацией. Пришлось разочаровать беднягу, наивно полагавшего, будто все микропроцессоры в мире суть клоны примитивного интеловского уродца. Разъяснить бедолаге, что изобретённый им с его шарашкой велосипед вполне успешно был изобретён ещё в 70-е годы. И прекрасно себя зарекомендовал в составе настоящих микропроцессоров, выпускавшихся многими компаниями, флагманом среди которых была DEC — павшая жертвой сугубо финансово-экономической афёры где-то в начале-середине 90-х, что, кстати, отбросило всю компьютерную отрасль в её развитии лет так на 10-15. Но сейчас не об этом… Я почему этот случай вспомнил? Да просто "авангардное изобретение" этого моего знакомого со товарищи, вот ведь прикол-то, было им названо по-русски тоже в духе АУЕ: "за-козла-отвечатор"! :) Так что пришлось мне беднягу ещё раз разочаровать: да, такое словечко действительно имело место быть в тогдашней фене — вот только называли тогда им "братки брутально бритоголовые" ни что иное, как самый обычный короткоствол :) Изменено 26.10.2021 08:41 пользователем Scud-IIEPBblu Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-6577389 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 26 октября, 2021 ID: 3173 Поделиться 26 октября, 2021 В детстве всегда интуитивно писал правильно, правила не учил. А сейчас стало гораздо хуже. Путаю запятые и тире, не уверен в правописании обычных слов. Очень много допускаю помарок, т.е. не попадаю по нужным буквам (на фкп списываю это на то, что с телефона очень уж мелко и неудобно писать и читать). Говорят, после ковида дислексия у людей появляется. Я один такой? Я сегодня в кнопки не попадаю. Вместо spoiler ставлю strike, вместо youtube - quote А вообще, хотелось бы узнать, какой процент людей сегодня, в век не письма, но печати, пользуется слепой печатью... Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-6577396 Поделиться на другие сайты Поделиться
SergeyM 26 октября, 2021 ID: 3174 Поделиться 26 октября, 2021 А вообще, хотелось бы узнать, какой процент людей сегодня, в век не письма, но печати, пользуется слепой печатью... Нас в колледже учили слепой печати, переставляя клавиши в клавиатуре. Научился ли я? Нет. Из всех занятий помню только, что препод любил играть в Quake3 и с нами играл. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-6577484 Поделиться на другие сайты Поделиться
телескоп 26 октября, 2021 ID: 3175 Поделиться 26 октября, 2021 Задалбливает реклама, то бишь анонс, фильма "Иван Денисович". Не сама реклама, а фраза, звучащая в ней, голосом Инны Чуриковой (?): "Храни тебя Господи". Но как? "Господи" это ведь форма обращения к нему, Господу, разве нет? Т.е. должно быть "Храни тебя Господь"...? "Господь" - звучит строго, "Господи" - помягче. Во-1-х. Во-2-х, вероятно, просторечие, "стихия той устной речи, которую писатель слышал в "гуще народной"". В-3-х, значит, дело в особенностях языка Солженицына https://md-eksperiment.org/post/20170413-chtoby-slova-ne-utekali-kak-voda-o-yazyke-proizvedenij-a-solzhenicyna Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/739-pishem-gramotno-i-pravilno/page/127/#findComment-6577570 Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.