Podpisnov 23 июля, 2009 ID: 7501 Поделиться 23 июля, 2009 Вот что, товарищи, давайте не будем, во-первых, ругаться (Optimus и VanRaZor, вы, видно, решили перенести эти распри из темы "Трансформеров". Не выйдет). Ведите обсуждение так, чтобы не переходить на личности, не грубить друг другу, чтобы в итоге не оказаться в БАНе. Во-вторых, хватит устраивать бесконечные сравнения "Поттера" и "Трансформеров". Это бесполезная трата времени. (-20) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kinomaniachka 23 июля, 2009 ID: 7502 Поделиться 23 июля, 2009 Постановка кинофильма по мотивам иного произведения искусства (чаще всего, по литературному произведению). Экранизация интерпретирует языком кинематографа произведения другого жанра. Хм, а по-вашему, "интерпретировать языком кинематографа" означает придумать события заново? Оригинальная трактовка!.. Ладно, уж чёрт с ними с теми сценами, которые просто выкинули (из-за нехватки хронометража, как вы все говорите), но как быть с переиначенными моментами? С моментами, которых просто не было в книге (или, например, с моментами из другой книги о том же ГП - как пример с Норой)? P.S. И, кстати, не нужно сыпать в меня определениями из Википедии. Я никогда не говорю о том, чего не знаю! Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
rerer 23 июля, 2009 ID: 7503 Поделиться 23 июля, 2009 Сценарий адаптирован отлично, малина не грозит. Лишняя была только сцена с официанткой, но шут с ней. В фильме были даже книжные фразы, что меня очень удивило. Книги читал давно, а именно слова из книги "Гарри Поттер и Принц-полукровка" вспомнил благодаря фильму. С другими фильмами такого не было. Я боюсь, что "Гарри Поттер" не формат Оскара. Лично Джонни Депп за фильм "Пираты Карибского моря..." не получил Оскар, хотя и роль, и фильм, по мнению многих, заслуживают статуэтки. Согласна Джонни достоин Оскара за эту роль, а вот в адаптации мне не хватило человеческих отношений, так пара уже сто раз использовавшихся намёков, кстати поцелуй Гарри и Джинни очень похож на предыдущий когда он с Чжоу целовался даже фон тот же, хотя в книжке они после победы в квидиче целовались Кстати я согласна со всеми кто говорит, что оператор хорошо снял Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Чинга 23 июля, 2009 ID: 7504 Поделиться 23 июля, 2009 Вот вы сами ответили на свой вопрос)) Это экранизация!!! Википедия. Ну ведь отлично передали книгу, замечательно просто. По сравнению с ОФ просто шикарно. Все что надо, все в фильме есть. Я читала книгу, я знаю, что не показали, но того что в кинЕ есть - достаточно на мой взгляд. В конце концов, финал всех рассудит, посмотрим как они используют все то, что изменили в этом фильме, в продолжении. Именно, что экранизация. в той же вики вы могли заметить фразу: Основной проблемой экранизации остаётся противоречие между чистым иллюстрированием литературного или иного первоисточника, буквальным его прочтением и уходом в большую художественную независимость. Оставим ладно все переиначенные сцены, и добавленные новые. Если вы не понимаете как отразилась измененная сцена в башне на образе Гарри Поттера, то об остальном и говорить нечего. Книжный Гарри теперь бы всю жизнь бы мучился, что остался тупо стоять под лестницей. Не говоря о том что он, книжный, не остался бы в стороне, если бы не был скован заклинанием Дамблдора. На самом деле вот этот переделаный момент меня больше всего и раздражает, остальные можно спустить ладно уж, они не так ужасны. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kisyulya 23 июля, 2009 ID: 7505 Поделиться 23 июля, 2009 Хм, а по-вашему, "интерпретировать языком кинематографа" означает придумать события заново? Оригинальная трактовка!. Нет, но неточности совершенно органично и логично вписываются на МОЙ взгляд))) Есть еще такое понятие, как видение произведения воздатеями фильма, так вот им показалось, что так будет лучше, их право. Роулинг согласна, а чего уж нам-то придираться. Не понравилось - поставьте оценку ниже, на форуме поразглагольствуйте об этом, только остальных убеждать в своем мнении так яростно не надо, пожалуйста. Идея и смысл книги передали, значит адаптировали удачно))) (из-за нехватки хронометража, как вы все говорите) Угумс, я официально заявляю, что 600-800(в зависимости от шрифта) страниц текста невозможно впихнуть дословно в 2-хчасовой фильм. Если есть примеры обратного - пишите, обсудим. P.S. И, кстати, не нужно сыпать в меня определениями из Википедии. Я никогда не говорю о том, чего не знаю! И кстати, не нужно с улыбкой бросаться подобными фразами, цитатки кидают не для того чтобы уличить в незнании, а чтобы грамотно выразить свою мысль и мнение. А вы что, прям обидеться на меня что ль за это решили???... пф! Если вы не понимаете как отразилась измененная сцена в башне на образе Гарри Поттера, то об остальном и говорить нечего. Ну истессно!! Куда уж мне... Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ustas.SSR 23 июля, 2009 ID: 7506 Поделиться 23 июля, 2009 Ну ведь отлично передали книгу, замечательно просто. По сравнению с ОФ просто шикарно. Если сравнивать с самой худшей экранизацией, конечно, все выглядит не так плохо. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kisyulya 23 июля, 2009 ID: 7507 Поделиться 23 июля, 2009 Если сравнивать с самой худшей экранизацией, конечно, все выглядит не так плохо. Так и знала, что остальное тоже надо было упомянуть)) По мне, так в ПП даже лучше переданы события и задумка книги, чем в том же Кубке Огня или Узнике Азкабана. В последнем так вообще очень многие моменты упущены. В КО полно всего не стали показывать и т.д. А в пример привела ОФ потому как действительно самая паршивая из экранизаций))) Хотя и не на 1 из 10 Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Чинга 23 июля, 2009 ID: 7508 Поделиться 23 июля, 2009 Ну истессно!! Куда уж мне... Всё в улыбочки сводите. Я по моему привел яркий пример. И серьезно говорю. Вы можете объяснить зачем так поломали образ Поттера? И с каких пор Поттер вдруг стал у нас в критической ситуации, рассудительным и осторожным? Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kinomaniachka 23 июля, 2009 ID: 7509 Поделиться 23 июля, 2009 Оставим ладно все переиначенные сцены, и добавленные новые. Если вы не понимаете как отразилась измененная сцена в башне на образе Гарри Поттера, то об остальном и говорить нечего. Книжный Гарри теперь бы всю жизнь бы мучился, что остался тупо стоять под лестницей. Не говоря о том что он, книжный, не остался бы в стороне, если бы не был скован заклинанием Дамблдора. На самом деле вот этот переделаный момент меня больше всего и раздражает Как и во многом другом абсолютно согласна со всем написанным выше! Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kisyulya 23 июля, 2009 ID: 7510 Поделиться 23 июля, 2009 Всё в улыбочки сводите. Я по моему привел яркий пример. И серьезно говорю. Вы можете объяснить зачем так поломали образ Поттера? И с каких пор Поттер вдруг стал у нас в критической ситуации, рассудительным и осторожным? Да уж, критическая ситуация!!! Слов нет! Дамби послал под лестницу, сказал сиди тихо, пришел Малфой, начал рыдать (угрозы от него как от козла молока), но тут нагрянули ПС (тревога!!!) он было выскочил бороться со всеми, но тут возникает Снегг, которому минуты 2 назад Дамби приказал доверять безоговорочно, и делает жест, мол "все пучком", щас я ситуацию разрулю, и тут происходит подвох... но что сделано, то сделано... Сцену изменили - бесспорно, но образ героя никто не ломал. P.S. К чему вообще весь этот драматизм в ваших словах о ломке героя... Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kinomaniachka 23 июля, 2009 ID: 7511 Поделиться 23 июля, 2009 Нет, но неточности совершенно органично и логично вписываются на МОЙ взгляд))) Да это не просто неточности - это грубые ошибки!!! Вот уже упомянутый с лёгкой руки некоторых форумчан кубок-ракушка - это неточность! Ну, а остальное... Не понравилось - поставьте оценку ниже, на форуме поразглагольствуйте об этом, только остальных убеждать в своем мнении так яростно не надо, пожалуйста. Я никого не пытаюсь ни в чём убедить - просто пытаюсь понять вашу мотивацию. Пытаюсь понять, как может нравится то, что далеко от своего идеала с точки зрения логики. И привожу свои доводы - вы приводите свои. Идёт диалог. разве мы не для этого здесь собрались?! Не понимаю, почему люди сразу воспринимают всё в штыки... ...цитатки кидают не для того чтобы уличить в незнании, а чтобы грамотно выразить свою мысль и мнение. А вы что, прям обидеться на меня что ль за это решили??? Даже и не думала! Просто на всякий случай отметила Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ustas.SSR 23 июля, 2009 ID: 7512 Поделиться 23 июля, 2009 Сцену изменили - бесспорно, но образ героя никто не ломал. Сцена еще как сломала образ. В книжке он рвалса в бой, и только Дамблдор его удерживал. А тут не понятно что его удерживало... Только не надо говорить про обещания... Книжный Гарри бы не прятался под лестницей. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Чинга 23 июля, 2009 ID: 7513 Поделиться 23 июля, 2009 угу, угу где он там подорвался куда?! Между появлением ПС и Снэгом, Белатриса успела речь рассказать, а Поттер шарахался из стороны в сторону ища место где лучше видно. Не говоря уже о том, что он видел как подымаются пожиратели смерти и понимая что это значит, должен был кинутся. И Поттеру приказы не почем, это не Гермиона или Рон. Если дорогому ему человеку угрожает беда он сломя голову помчится спасать. За все 7 книг помоему это можно было уяснить. У Поттера есть пунтик такой, всех спасать. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kinomaniachka 23 июля, 2009 ID: 7514 Поделиться 23 июля, 2009 К чему вообще весь этот драматизм в ваших словах о ломке героя... Да всё к тому, что такая интерпритация этой сцены показывает нам Гарри совершенно с другой стороны - мы видим маленького трусишку, привыкшего слушать взрослых (так нам приподносит его эта сцена!). Хотя на самом деле книжный Гарри ещё и Малфою бы накостылял сразу же как только тот обезоружил Дамблдора. Не смотря на все указания в мире он бы не оставил своего Учителя в беде!!! Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kisyulya 23 июля, 2009 ID: 7515 Поделиться 23 июля, 2009 Да это не просто неточности - это грубые ошибки!!! Вот уже упомянутый с лёгкой руки некоторых форумчан кубок-ракушка - это неточность! Ну, а остальное... Ну тогда единственное что нам остается, это поставить произведению кол!! Я никого не пытаюсь ни в чём убедить - просто пытаюсь понять вашу мотивацию. Пытаюсь понять, как может нравится то, что далеко от своего идеала с точки зрения логики. И привожу свои доводы - вы приводите свои. Идёт диалог. разве мы не для этого здесь собрались?! Не понимаю, почему люди сразу воспринимают всё в штыки... Вот именно выделенна яфраза интерпретируется как "ну что ж вы такие придурки такой ересью восхищаетесь")))) (кстати, я так не интерпретирую, потому что я умная и мудрая и скромная) Вот так и может нравится, вот так.. Как любой другой фильм нравится и все... А зачем мы тут собрались я в курсе, но спасибо, что напомнили))) Даже и не думала! Просто на всякий случай отметила Фух! Ну слава Богу! А то я людей обижать не люблю... И кстати, ну что это за зверь такой, "книжный Гарри"?? )))) Да всё к тому, что такая интерпритация этой сцены показывает нам Гарри совершенно с другой стороны - мы видим маленького трусишку, привыкшего слушать взрослых (так нам приподносит его эта сцена!). Хотя на самом деле книжный Гарри ещё и Малфою бы накостылял сразу же как только тот обезоружил Дамблдора. Не смотря на все указания в мире он бы не оставил своего Учителя в беде!!! Прослезилась... Ну что вы прям я не знаю. С вами по человечески, а вы накинулись на меня аки львы!!! ))) Ну не считаю я, что сцены хоть как-то ломают героев, "книжный Гарри" в книге, а тут это Гарри Поттер глазами Кловза, Йэтса и еще Бог знает кого, и он вот такой! Совсем не трусливый однако))) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kinomaniachka 23 июля, 2009 ID: 7516 Поделиться 23 июля, 2009 Ну тогда единственное что нам остается, это поставить произведению кол!!! Ну, зачем же сразу "кол"!.. Я думаю вполне можно не пожалеть для ПП "троечки" - как раз средненько. Вот именно выделенная фраза интерпретируется как "ну что ж вы такие придурки такой ересью восхищаетесь" Хм, перекручивать мои слова не обязательно... И кстати, ну что это за зверь такой, "книжный Гарри"?? )))) Это такой Гарри, которого нам описывает в своих книгах леди Ро. Именно этот "зверь" намного приятнее того, которого нам показывают в последних 2-х фильмах. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kisyulya 23 июля, 2009 ID: 7517 Поделиться 23 июля, 2009 Ну, зачем же сразу "кол"!.. Я думаю вполне можно не пожалеть для ПП "троечки" - как раз средненько. Какая же вы все-таки... щедрая Хм, перекручивать мои слова не обязательно... Я не перекручиваю, я вам показываю, какие именно фразы ваши дают основания думать, что вы свое мнение высказываете в несколько сомнительной форме.. иногда. Это такой Гарри, которого нам описывает в своих книгах леди Ро. Именно этот "зверь" намного приятнее того, которого нам показывают в последних 2-х фильмах. Печаль... В кино то его и не было никогда)) И незачем так драматизировать.. Гарри, не такой как нам нравится его представлять.. А никто ведь не задумался, что Малфой в фильме "сэкспелиармусил" палочку Дамби и тот бы не смог обездвижить Поттера... В книге я понимаю все было не так, но все же))) Главное сам факт перехода Бузинной палочки во власть Малфоя показали, для продолжения, а остальное - мелочи... Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Чинга 23 июля, 2009 ID: 7518 Поделиться 23 июля, 2009 И кстати, ну что это за зверь такой, "книжный Гарри"?? )))) Это канонный образ, образ придуманный писателем. Вот так и может нравится, вот так.. Как любой другой фильм нравится и все... Ну вот понятней стало, вам нравится просто фильм. А мы тут как бы обсуждаем экранизацию, а не просто фильм. "книжный Гарри" в книге Ну если вы считаете что Гарри в книге это один персонаж, а в фильме другой. То тогда все понятно впринципе. И не нада тогда писать что книгу перенесли на экран замечательно. Если сами понимаете, что Гарри на экране другой, не такой как в книге. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ambassador99 23 июля, 2009 ID: 7519 Поделиться 23 июля, 2009 Curt в киноакадемми никто не будет смотреть на название, - Поттер. Будут смотреть на работу создаетелей, Депп всю трилогию прокривлялся, конечно, сыграл суперски, но не формат. Оператора вполне возможно отметят. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Kisyulya 23 июля, 2009 ID: 7520 Поделиться 23 июля, 2009 Это канонный образ, образ придуманный писателем. Ну вот понятней стало, вам нравится просто фильм. А мы тут как бы обсуждаем экранизацию, а не просто фильм. Ну если вы считаете что Гарри в книге это один персонаж, а в фильме другой. То тогда все понятно впринципе. И не нада тогда писать что книгу перенесли на экран замечательно. Если сами понимаете, что Гарри на экране другой, не такой как в книге. О как все сложно.. Вывод о моих умственных или моральных качествах сделан, теперь мне надо понурив голову пойди прочь))) Какбэ фильм и есть экранизация, но вы уж пожалуйста допустите на секундочку, что кто-то может считать не так как вы... Сложно, понимаю, но вы уж постарайтесь А персонажи и вправду разные... Потому как с самого начала с самой первой книги, сценарист и Рэдклифф и куча режиссеров создавали этот персонаж. Он такой, очень непростой)) и хочу вас заверить, я еще не видела ни одного книжного персонажа перенесенного на экран в точности, как он описан автором. Такова реальность))) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Curt FOB Steelson 23 июля, 2009 ID: 7521 Поделиться 23 июля, 2009 Curt в киноакадемми никто не будет смотреть на название, - Поттер. Будут смотреть на работу создаетелей, Депп всю трилогию прокривлялся, конечно, сыграл суперски, но не формат. На премию MTV если только попадёт... Оператора вполне возможно отметят. Ох, не знаю... Он конечно хорош, но... Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Ambassador99 23 июля, 2009 ID: 7522 Поделиться 23 июля, 2009 На премию MTV если только попадёт... Ох, не знаю... Он конечно хорош, но... На MTV фильм так и так не попадёт, там властвуют всякие "Сумеречные саки" ой простите, саги. Все фильмы кроме 2,5 номинировались на оскар, так что шанс есть, декорации, оператор, грим (За Сивого) костюмы, ещё много чего. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
creme_fromage 23 июля, 2009 ID: 7523 Поделиться 23 июля, 2009 Да вы что, какие "отметить"? Не смешите мои подковы! © Хотя, справедливости ради, Хеленушку и Алана можно было б. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Чинга 23 июля, 2009 ID: 7524 Поделиться 23 июля, 2009 Вывод о моих умственных или моральных качествах сделан, теперь мне надо понурив голову пойди прочь))) Почему вы перевираете мои слова, опять? Я где-то говорил о ваших умственных способностях? Я сказал что вам просто нравится фильм. Вы не объясняете логически почему эту сцену сделали именно такой, почему она заменена? Она лучше чем в книге? Она нам несет некий скрытый смысл, который в книге не показали? Вы это объясняете просто тем что это выдумки режиссеров, сценаристов, что они не обязаны слово в слово следовать книги, и что на ваш взгляд все выглядит идеально. Но вы не можете объяснить почему так сделано. И это не потому что вы там глупы или что вы еще надумали себе не знаю, вам видней. А потому что вам это и не надо, вам и не хочется знать почему так сделано, потому что вам это нравится, вы в восторге. А мне хочется поговорить с людьми, которые могут попытаться объяснить, почему та или иная сцена не придает погрешность в канонные образы. Я хочу постараться увидеть мнения более объективных людей. Может я что-то недоглядел? Может, что-то не до понял? А не абстрактные фразы: видение режиссера, такова реальность и прочее. ЗЫ: и хочу вас заверить, я еще не видела ни одного книжного персонажа перенесенного на экран в точности, как он описан автором. Такова реальность))) ну как бы это ваши проблемы, что не видели. В том же ГП, есть персонажи перенесенные фактически идеально. ЗЫ2: А персонажи и вправду разные... Потому как с самого начала с самой первой книги, сценарист и Рэдклифф и куча режиссеров создавали этот персонаж. А здесь я с вами абсолютно не согласен. Я не считаю, что персонажи должны быть разные в фильмах. Менять характер главного героя книги, это не нормальное явление для экранизации книг. Они могут менять облик, могут менять какие-нибудь незначительные элементы в герое, но не главную его суть. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Prime 23 июля, 2009 ID: 7525 Поделиться 23 июля, 2009 Как же мне нравится, как начинается сцена с квидичем! Когда появляется чернокожий парень (Blaise Zabini, вроде) и за ним летят остальные слизеринцы, еще под такую динамичную эпическую музыку (Ron's Victory), просто дух захватывает! Постоянно пересматриваю этот момент. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.