Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Сияние (The Shining)

Ваше мнение об этом фильме  

68 проголосовавших

  1. 1. Ваше мнение об этом фильме

    • Выдающийся фильм, шедевр (9-10)
    • Страшная, обволакивающая картина (7-8)
    • Местами посредственный, местами неплохой фильм (5-6)
    • Слабый фильм с несколькими удачными моментами (3-4)
    • Совершенно ничего не нравится в этом фильме (1-2)


Рекомендуемые сообщения

Дожил до сего момента,но так и не посмотрел сего фильма,наверное скачаю в ближайшем будущем,хотя моё мнение таково,что сериал "Сияние" Мика Гарриса,лучше в невообразимое количество раз.

 

Это так в верхах СССР про Солженицина говорили - "не читал, но осуждаю"

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2330784
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 2 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Это так в верхах СССР про Солженицина говорили - "не читал, но осуждаю"

 

Про Пастернака...

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2330795
Поделиться на другие сайты

Это пример того, что смысл зависит от интонации. Или ты считаешь, что интонация писателя сводится к интонации жанра, что ли?

Йеп. И не надо топтацо на месте, aftsa, давай пример, где некая мифическая нежанровая авторская интонация (?) влияет на смысл, вследствие чего препятствует дословному перебросу книжки на экран.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2330921
Поделиться на другие сайты

Йеп. И не надо топтацо на месте, aftsa, давай пример, где некая мифическая нежанровая авторская интонация (?) влияет на смысл, вследствие чего препятствует дословному перебросу книжки на экран.

Пример нежанровой интонации:

"Вы согласитесь, мой читатель,

Что очень мило поступил

С печальной Таней наш приятель".

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2330947
Поделиться на другие сайты

Пример нежанровой интонации:

"Вы согласитесь, мой читатель,

Что очень мило поступил

С печальной Таней наш приятель".

Ну дык и каким же образом сей сарказм, который ежам невооружённым взглядом видать, влияет у нас на смысл? =) Это ещё опуская, что стишки поэзия в принципе по определению но пасаран, ага.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2331188
Поделиться на другие сайты

Ну дык и каким же образом сей сарказм, который ежам невооружённым взглядом видать, влияет у нас на смысл? =) Это ещё опуская, что стишки поэзия в принципе по определению но пасаран, ага.

От отношения автора, выраженного именно интонацией( а ты утверждал, что интонацию только жанр придает, между прочим), меняется восприятие читателем всей ситуацией с посылом Тани.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2331206
Поделиться на другие сайты

От отношения автора, выраженного именно интонацией( а ты утверждал, что интонацию только жанр придает, между прочим), меняется восприятие читателем всей ситуацией с посылом Тани.

Та ёлы ж палы, aftsa, ничего там не меняется относительно посыла и не может измениться! Сам посыл на мотивах сохранился? Сохранился. Содержательно что-то новое оттуда убралось или добавилось туда? Нет. Следовательно внешняя (отношение автора) эмоциональная окраска на информативную часть не влияет, исходя из чего и смысл как таковой остаётся тем же самым.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2331506
Поделиться на другие сайты

Ну вы и развели тут. Почитал - чуть мосх не высох.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2331513
Поделиться на другие сайты

Та ёлы ж палы, aftsa, ничего там не меняется относительно посыла и не может измениться! Сам посыл на мотивах сохранился? Сохранился. Содержательно что-то новое оттуда убралось или добавилось туда? Нет. Следовательно внешняя (отношение автора) эмоциональная окраска на информативную часть не влияет, исходя из чего и смысл как таковой остаётся тем же самым.

Ну ты даешь, Сайфер, что смысл это не только информация доказывает еще пример с анекдотом. И вообще это вроде очевидные вещи, устала я капитанить, если честно.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2331848
Поделиться на другие сайты

Ну ты даешь, Сайфер, что смысл это не только информация доказывает еще пример с анекдотом. И вообще это вроде очевидные вещи, устала я капитанить, если честно.

Ну это хто ещё устал.. Пример с анекдотом ничего не доказывает хотя бы потому, что его мона экранизировать без потери смысла, я ж грил. Смысл зависит только от информации хотя бы потому, что только конкретная информация адекватно поддаётся читательской/зрительской оценке и анализу в отличие от наносных стилевых красивостей. Так что я тож на капитана потяну, ага.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2332001
Поделиться на другие сайты

Ну это хто ещё устал.. Пример с анекдотом ничего не доказывает хотя бы потому, что его мона экранизировать без потери смысла, я ж грил. Смысл зависит только от информации хотя бы потому, что только конкретная информация адекватно поддаётся читательской/зрительской оценке и анализу в отличие от наносных стилевых красивостей. Так что я тож на капитана потяну, ага.

Пример с анекдотом доказывает, что смысл зависит не только от информации, и не надо увиливать обратно к экранизации. Я специально дифференцирую доказательство, чтобы тебе проще было)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2332011
Поделиться на другие сайты

Пример с анекдотом доказывает, что смысл зависит не только от информации, и не надо увиливать обратно к экранизации. Я специально дифференцирую доказательство, чтобы тебе проще было)

:mad: Капитан никуда не увиливает, про невозможность дословной экранизации вследствие утери авторских интонаций - это натурально твоя мысль. А почему смысл зависит только от информации, я объяснил буквально постом выше, да-да. А чтоб мне было совсем-совсем просто, ты можешь вскрыть, что такое "смысл" вообще. М?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2332029
Поделиться на другие сайты

:mad: Капитан никуда не увиливает, про невозможность дословной экранизации вследствие утери авторских интонаций - это натурально твоя мысль. А почему смысл зависит только от информации, я объяснил буквально постом выше, да-да. А чтоб мне было совсем-совсем просто, ты можешь вскрыть, что такое "смысл" вообще. М?

Увиливает увиливает, я тебе свою мысль поэтапно доказываю, а ты рвешься понятие производной изучать, не имея ни малейшего представления о касательной.

"Смысл — сущность любого феномена, которая не совпадает с ним самим и связывает его с более широким контекстом реальности." Воть. А ты пытаешься за смысл выдать сам феномен, тобеж факты. И твое объяснение постом выше с легкостью опровергается примером из моего поста еще выше.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2332042
Поделиться на другие сайты

Увиливает увиливает, я тебе свою мысль поэтапно доказываю, а ты рвешься понятие производной изучать, не имея ни малейшего представления о касательной.

"Смысл — сущность любого феномена, которая не совпадает с ним самим и связывает его с более широким контекстом реальности." Воть. А ты пытаешься за смысл выдать сам феномен, тобеж факты. И твое объяснение постом выше с легкостью опровергается примером из моего поста еще выше.

Ёу, та ты её доказываешь поэтапно как про того крокодила, который широкий более чем длинный (или как оно там было). А смысл, гря нормальным прозаичным языком, без касательных и феноменов, подразумевает возможность вывести на основе имеющихся в произведеньи вымышленных данных однозначное суждение, годное для того, чтоб быть спроецированным на реальную жисть, то бишь оказывающееся применимым к ней. Как мы можем вывести однозначное суждение? Токмо на основе конкретики. Такой-то персонаж в таких-то условиях и мотивах говорит то-то, делает то-то и вследствие получает (или не получает) то-то. И это суть. Смысл, чётко и жирно как он есть, в отличие от фигуральных наслаждений запахами лилий и авторским ЧЮ. А твои анекдоты да стишки, которые выше - с лёгкостью псевдокапитания, у них доказательного веса нема, ты ж понимаешь, да?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2332114
Поделиться на другие сайты

Ёу, та ты её доказываешь поэтапно как про того крокодила, который широкий более чем длинный (или как оно там было). А смысл, гря нормальным прозаичным языком, без касательных и феноменов, подразумевает возможность вывести на основе имеющихся в произведеньи вымышленных данных однозначное суждение, годное для того, чтоб быть спроецированным на реальную жисть, то бишь оказывающееся применимым к ней.

Лол, какой нормальный и прозаический язык. Это у тебя не смысл, а смесь оценки ситуации с выводом. Нечего тут придумывать свои определения какие-то, просто смирись с тем, что смысл того анекдота целиком и полностью зависит от интонации.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2332158
Поделиться на другие сайты

Лол, какой нормальный и прозаический язык. Это у тебя не смысл, а смесь оценки ситуации с выводом. Нечего тут придумывать свои определения какие-то, просто смирись с тем, что смысл того анекдота целиком и полностью зависит от интонации.

Ололо, aftsa! Какие тут могут быть придумки, если это очевидные вещи, существующие сами по себе (в частности для того, чтобы с ними смирялись протестующие)? Отбрасывать ваш любимый анекдот я ужо устал: смысл его зависит от интонации участника действа, а не автора, исходя из чего у нас и опять, и снова нет препятствий для экранизации.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2332192
Поделиться на другие сайты

Ололо, aftsa! Какие тут могут быть придумки, если это очевидные вещи, существующие сами по себе (в частности для того, чтобы с ними смирялись протестующие)? Отбрасывать ваш любимый анекдот я ужо устал: смысл его зависит от интонации участника действа, а не автора, исходя из чего у нас и опять, и снова нет препятствий для экранизации.

Ну а кто эту интонацию вкладывает? Автор, он же может вложить эту интонацию как в диалоги-монологи, так и в описание какого-нибудь зеленого абажура. Но ты-таки признал, что его смысл зависит от интонации - уже прогресс. Так вот раз смысл может зависеть от интонации и интонацию можно вкладывать не в прямую речь(как видно на примере из ЕО), то соответственно получаем, что не всегда можно перенести на экран смысл книги, экранизируя ее дословно. ЧТД.!

А эти игры с определением смысла ты брось, их много, я тебе привела доступный для народа из вики, но твое это вообще другая степь.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2332223
Поделиться на другие сайты

Ну а кто эту интонацию вкладывает? Автор, он же может вложить эту интонацию как в диалоги-монологи, так и в описание какого-нибудь зеленого абажура. Но ты-таки признал, что его смысл зависит от интонации - уже прогресс. Так вот раз смысл может зависеть от интонации и интонацию можно вкладывать не в прямую речь(как видно на примере из ЕО), то соответственно получаем, что не всегда можно перенести на экран смысл книги, экранизируя ее дословно. ЧТД.!

А эти игры с определением смысла ты брось, их много, я тебе привела доступный для народа из вики, но твое это вообще другая степь.

Какие тут могут быть зелёные абажуры и ЧТД? :frown: Придержи лошадков, ты круто ускакала сейчас обратно. "Нихрена! - скептически заявил Вася." "Нихрена! - уныло протянул Вася." Автор "креативно" вложил, да, при этом конкретная вложенная (подлежащая анализу!) интонация принадлежит конкретному персу, она есть в тексте, и поэтому подлежит переносу как неотъемлемая часть созданного автором конкретного диалога. Если же у нас "Нихрена! - сказал Вася." то есть интонаций в тексте нет (ну не указаны они, прикинь?) то интонации эти с точки зрения автора для диалога неважны, несущественны, очевидны (как в случае с анекдотами) и бла-бла-бла, стало быть не влияют на смысл (если б влияли, то они были б указаны в тексте, прикинь?) И напоминаю для водителей троек с бубенцами, что всё это я озвучивал полстраницы назад, где уж действительно ЧТД! Ай, лучше признайся, что тебе доставляет извращённое удовольствие, сознавая собственные заблужденьица [надеюся], продолжать компостировать мне моск одним и тем же, ращщитывая видимо на мою плохую память. Ныне уже отмахиваясь даже от понятия "смысла", мной как бы великодушно расшифрованного.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2332356
Поделиться на другие сайты

Какие тут могут быть зелёные абажуры и ЧТД? :frown: Придержи лошадков, ты круто ускакала сейчас обратно. "Нихрена! - скептически заявил Вася." "Нихрена! - уныло протянул Вася." Автор "креативно" вложил, да, при этом конкретная вложенная (подлежащая анализу!) интонация принадлежит конкретному персу, она есть в тексте, и поэтому подлежит переносу как неотъемлемая часть созданного автором конкретного диалога. Если же у нас "Нихрена! - сказал Вася." то есть интонаций в тексте нет (ну не указаны они, прикинь?) то интонации эти с точки зрения автора для диалога неважны, несущественны, очевидны (как в случае с анекдотами) и бла-бла-бла, стало быть не влияют на смысл (если б влияли, то они были б указаны в тексте, прикинь?) И напоминаю для водителей троек с бубенцами, что всё это я озвучивал полстраницы назад, где уж действительно ЧТД! Ай, лучше признайся, что тебе доставляет извращённое удовольствие, сознавая собственные заблужденьица [надеюся], продолжать компостировать мне моск одним и тем же, ращщитывая видимо на мою плохую память. Ныне уже отмахиваясь даже от понятия "смысла", мной как бы великодушно расшифрованного.

Ггг, ну ты молодец: всегда можешь отмахнуться от того, чему нечего противопоставить и перевести стрелки с интонации на экранизацию или с недиалога на диалог, отказываясь читать мною написанное и продолжая скакать с боянами через ступени нашей нехитрой дискуссии.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2332378
Поделиться на другие сайты

Ггг, ну ты молодец: всегда можешь отмахнуться от того, чему нечего противопоставить и перевести стрелки с интонации на экранизацию или с недиалога на диалог, отказываясь читать мною написанное и продолжая скакать с боянами через ступени нашей нехитрой дискуссии.

Тю, да какая уж тут могёт быть дискуссия, коли собеседница две страницы тешицо самообманом под зелёными абажурами и упрямо не внемлет голосу разума :!:

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2333045
Поделиться на другие сайты

То есть интонация и слог ничего не значат? За смысл в книгах отвечают только сухая информативность слов?

 

Так оно и есть

:arrow:

смысл его зависит от интонации участника действа

И не увиливай больше и не меняй тему: мне надоело уже это. Почему авторская интонация и есть интонация действующего лица я написала уже, пример того, что это относится не только к прямой речи привела, а значит: смысл зависит от авторской интонации. А интонация эта теряется при переходе построчно на экран.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2333221
Поделиться на другие сайты

И не увиливай больше и не меняй тему: мне надоело уже это. Почему авторская интонация и есть интонация действующего лица я написала уже, пример того, что это относится не только к прямой речи привела, а значит: смысл зависит от авторской интонации. А интонация эта теряется при переходе построчно на экран.

Умерь как бы пыл, а то вдруг мне тоже надоело тебе одно и то же жевать, а в ответ всё те же левые стишки и анекдоты наблюдать, как думаешь? И я тебя умоляю: давай без этой пошлости со стрелочками, ты прекрасно поняла, что третье относится к твоему анекдоту, который за пример не прокатил и не прокатит а) ни жанрово, б) ни как объект экранизации, о чём неоднократно тебе писалось. Никаких увиливаний, о чём ты? Не хочешь до молекул, давай до атомов: никакая конкретно указанная в тексте интонация не является невидимой или непостижимой для умеющего читать, а твои многозначительные абажуры до сих пор неубедительны (на вот тебе горшок [в горошек али в полосочку] - пофантазируй, как он может.. ээ.. "интонационно" влиять на тот самый смысл).

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2333405
Поделиться на другие сайты

Надо пересмотреть фильм, т.к. смотрел только один раз и прошло уже где то 4-5 лет. Недостатков не заметил, попереживал за главных героев. Николсон как всегда крут, может исполнять любые роли.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2333691
Поделиться на другие сайты

Ну да...Красивый,стильный,атмосферный фильм с одним из лучших безумцев в истории кино.Это уже немало.И в данном случае да,плевать на Кинга.Есть "Сияние" 97-го года,в конце концов,сценарий которого написал лично автор книги,но его почему-то так усиленно не обсуждают.Гораздо интересней критиковать Кубрика.

 

Ну, здрасть! Что значит "плевать на Кинга"? Не надо ни на кого плевать. Здесь ведь дело не в том, что надо критиковать именно Кубрика, здесь дело в том, кто именно критикует. А критикую экранизации, как правило, именно поклонники превоисточника, поэтому Кинг здесь очень даже при чем. Достается больше остальных именно Кубрику всего лишь потому, что его экранизация Сияния более известна, чем другие. И всего-то.

То, на сколь бережно либо нет обращаются при экранизации с первоисточником - это уже другой, спорный вопрос. Как по мне, если ты весь такой в себе автор и художник, со своим оригинальнейшим видением мира, тогда снимай по оригинальному сценарию, и притензий не будет, в случае чего, скажешь как господин Бендер: "Я художник, я так вижу!". Суть произведения уже однажды увиделась автору, именно в том виде, в каком она и существует, и, наверное, не зря. Так стоит ли выворачивать все на изнанку? Стоит оно того, исключительно ради того, чтобы самовыразиться за счет известного произведения? Спорный вопрос.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2333711
Поделиться на другие сайты

Достается больше остальных именно Кубрику всего лишь потому, что его экранизация Сияния более известна, чем другие. И всего-то.

 

А вот это лукавство.А почему,собственно,его экранизация "более известна,чем другие"? Я даже не говорю конкретно про "Сияние".Экранизаций Кинга море,многие из которых далеко не блестящи,но про них никто и не вспоминает,хотя практически все они были сняты уже после фильма Кубрика.Так почему именно "Сияние" до сих пор вызывает такие споры? Неудачная,плохая экранизация? О кей,проехали и забыли,фильму-то уже,пардон,тридцать лет.Так нет же,до сих пор многие с пеной у рта доказывают,какой плохой Кубрик,что так "испортил" одну из книжек Кинга.С чего бы это?... Либо фильм "скучная ерунда" и тогда тут вообще нечего обсуждать,либо это мощная и классная работа великого режиссера,а нравится она или нет - это уже дело вкуса,и если кому-то не подходит стиль Кубрика,не надо это оправдывать придирками типа "не того актера взяли на роль",это вообще не принципиально,подозреваю,что если бы Кубрик пригласил не Николсона,а кого-то еще,это бы ничего не изменило.

Суть произведения уже однажды увиделась автору, именно в том виде, в каком она и существует, и, наверное, не зря. Так стоит ли выворачивать все на изнанку? Стоит оно того, исключительно ради того, чтобы самовыразиться за счет известного произведения? Спорный вопрос.

 

Книга какой была,такой и осталась,Кубрик ее не переписывал,а делал то,что он умеет - снимал кино,вдохновившись этим литературным произведением.В искусстве это абсолютно нормальная вещь,именно так оно и развивается.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/383-siyanie-the-shining/page/45/#findComment-2334074
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...