Перейти к содержанию
Канон ФКП: "ТОП лучших фильмов всех времен" ×
Форум на Кинопоиске

Властелин Колец: Трилогия (Lord Of The Rings, The: Trilogy)

Лучшее место Средиземья в кинотрилогии "Властелин колец"  

258 проголосовавших

  1. 1. Лучшее место Средиземья в кинотрилогии "Властелин колец"

    • Мглистые Горы (The Misty Mountains)
    • Хоббитон (Hobbiton)
    • Изенгард (Isengard)
    • Бри (Bree)
    • Заветрь (Weathertop)
    • Поляна троллей (Trollshaws)
    • Ривенделл (Rivendell)
    • Карадрас (Caradhras)
    • Мория (Moria)
    • Лориен (Lorien)
    • Андуин (Anduin)
    • Аргонат (Argonath)
    • Амон Хен (Amon Hen)
    • Эмин Муил (Emyn Muil)
    • Мертвые Топи (Dead Marshes)
    • Равнины Рохана (Plains of Rohan)
    • Фангорн (Fangorn)
    • Эдорас (Edoras)
    • Белые Горы (The White Mountains)
    • Итилиен (Ithilien)
    • Хеннет Аннун (Henneth Annun)
    • Хельмова Падь (Helm's Deep)
    • Осгилиат (Osgiliath)
    • Минас Тирит (Minas Tirith)
    • Минас Моргул (Minas Morgul)
    • Дунхарроу (Dunharrow)
    • Тропа Мертвых (Paths of the Dead)
    • Город Мертвых (City of the Dead)
    • Логово Шелоб (Shelob's Lair)
    • Пеленнорские Поля (The Pelennor Fields)
    • Кирит Унгол (Cirith Ungol)
    • Мораннон (Черные Врата) (Morannon (Black Gate))
    • Горгорот (Gorgoroth)
    • Роковая Гора (Mount Doom)
    • Серые Гавани (The Grey Heavens)
    • Другое место (указать название)


Рекомендуемые сообщения

И всё ж с Бомбадилом было бы ещё интереснее. Там же жуткий момент с могильниками есть, в кино вообще здорово можно было бы обыграть эту сцену. (когда какая-то нежить хочет убить хоббитов, и поёт песенку во славу тьме)

 

Да, реально страшно! Да и вообще...В первой части еще и дуб,который хоббитов чуть не съел) Но просто выбрали самое-самое на их взгляд- итак получилось по три часа))))

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-511059
Поделиться на другие сайты

А как ты вобще относишся к дубляжу

 

Не всегда положительно. Иногда и многоголосый перевод лучше всякого дубляжа. Но во Властелине мне понравился

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-511095
Поделиться на другие сайты

Трилогия Властелин Колец для меня является подлинным шедевром. Вообще не совсем правильно называть фильм шедевром и отстаивать своё мнение что это так, потому-что на каждый фильм найдётся свой зритель который будет величать его шедевром. Так что фильм Властелин Колец шедевр с моей точки зрения.

Шедевр во всём. В декорациях, в спецэффектах, в подборе и игре актёров. Шедевр в красивом и интересном повествовании и в режиссёркой версии уже вдвойне шедевр, ведь фильм который идёт почти 4 часа и не даёт мне заскучать за всё время его просмотра это уже нечто, потому-что я скучал на всех ранее просмотреных мною фильмов даже на тех которые идут по полтора часа. А при просмотре режиссёрской версии всей трилогии целиком я не на секунду не отрывался от экрана, 12 часовой фильм захватил меня и отпустил только к титрам.

 

И я не разу во во время просмотра не усомнился в том что я нахожусь в Средиземье Толкина,

вся моя фантазии о его мире теперь всегда ассоциируется с миром показаном в фильме, это не значит что у меня нет своей фантазии, это значит то что у меня выработалось такое представление.

 

Сколько нужно было приложить усилий создателям фильма, чтобы построить все макеты миниатюры, сшить одежду, выковать мечи и создать спецэффекты, я могу лишь представить, но то что на всю трилогию ушло 7 лет, вполне оправдывает их работу.

 

Актёры играют так как и подобает героям книги и на мой взгляд они прекрасно подобраны. Но хотелось бы отметить актёров игравших короля Теодена, Гэндальфа, и хоббитов Сэма и Пипина, они понравились мне больше всего.

 

Питер Джексон очень серьёзно подошёл к созданию экранизаций трилогии профессора, выделив много средств и потратив их не зря. За такие большие деньги снять что-то плохое это просто немыслимо, Джексон снял даже лучше чем требовалось.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-511423
Поделиться на другие сайты

 

И я не разу во во время просмотра не усомнился в том что я нахожусь в Средиземье Толкина,

вся моя фантазии о его мире теперь всегда ассоциируется с миром показаном в фильме, это не значит что у меня нет своей фантазии, это значит то что у меня выработалось такое представление.

 

Прав! При просмотре грань между экраном и тобой изчезает, и ты чувствуешь себя участноком всех событий, забываешь обо всем и демаешь толь о героях!

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-511496
Поделиться на другие сайты

Пи Джей просто волшебник. Люблю книгу с дества, а теперь просто обожаю этот фильм.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-511510
Поделиться на другие сайты

Пи Джей просто волшебник. Люблю книгу с дества, а теперь просто обожаю этот фильм.

 

А фильм полностью снят по книге или нет? К сожелению и стыду я не чилат книгу.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-511515
Поделиться на другие сайты

А фильм полностью снят по книге или нет? К сожелению и стыду я не чилат книгу.

 

Прочти, обязательно! Потрясающая книга. А мне кажется, что дай право Джексону, так он бы всю снял. Но все не вставишь в такую картину. Он и так максимально передал атмосферу и сюжет.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-511522
Поделиться на другие сайты

А фильм полностью снят по книге или нет? К сожелению и стыду я не чилат книгу.

 

Ну почти по книге, некоторые моменты немного изменены, но самое интересное из книги в фильме есть.

И последуй совету Соломона, это действительно поразительная книга, и удивительный чудесный мир. Как бы ни был хорош фильм , книга в два раза лучше.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-511533
Поделиться на другие сайты

Как бы ни был хорош фильм , книга в два раза лучше.

 

Да и концовка там в два раза длиннее :biggrin:

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-511555
Поделиться на другие сайты

книга потрясающая! у меня в одной томе сразу все части. Я и сейчас иногда перечитываю. Вообще не надоедает. А герой любимый Леголас. Я кстати Блума увидела там впервые))))
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-511557
Поделиться на другие сайты

а главное для первого ознакомления с книгой - это купить книгу с правильным переводом!!!

никакого бобыря!

а Пи Джей -форева:)

пересматривала фильм уже бесчетное количество раз :)и еще пересмотрю.

хотя уже наизусть знаю почти все диалоги и на русском и на английском :)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-511612
Поделиться на другие сайты

а главное для первого ознакомления с книгой - это купить книгу с правильным переводом!!!

 

Это точно! а то я одну книгу видел там не Ривендел а Дольн, Бри -Пригорки, Рохан-Ристания и др. И я не понимаю зачем у нас в России Две Башни переводят как Две Крепости.Two Towers с английского Две Башни, если было бы Две Крепости - Two Fortres. А некоторые вобще говорят две твердыни, возвращение государя , дружество кольца все преводят на словянский мотив, лишь бы искаверкать мотив.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-512257
Поделиться на другие сайты

И я не понимаю зачем у нас в России Две Башни переводят как Две Крепости.Two Towers с английского Две Башни, если было бы Две Крепости - Two Fortres. А некоторые вобще говорят две твердыни.

 

Так оно и есть. У меня сборник трилогия, так там написано две твердыни. Да и в фильме тоже Две Крепости. Какая разница как перевели, главное что фильм получиля классный.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-512325
Поделиться на другие сайты

И я не понимаю зачем у нас в России Две Башни переводят как Две Крепости.Two Towers с английского Две Башни, если было бы Две Крепости - Two Fortres.

 

Вообще-то не только башня, крепость тоже. Про Лондонский тауэр слышал када-нть? Так вот, это не одна башня :rolleyes:

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-512355
Поделиться на другие сайты

Это точно! а то я одну книгу видел там не Ривендел а Дольн, Бри -Пригорки, Рохан-Ристания и др. И я не понимаю зачем у нас в России Две Башни переводят как Две Крепости.Two Towers с английского Две Башни, если было бы Две Крепости - Two Fortres. А некоторые вобще говорят две твердыни, возвращение государя , дружество кольца все преводят на словянский мотив, лишь бы искаверкать мотив.

 

Даа ладно мотив-то практически не меняется, но видать для "русского" уха так приятнее слышать:) Ну какая разница, Шир или Хоббитания, или Две Твердыни-Две Крепости, как по мне, так практически одинаково. Единственное что смешно с фамилиями героев выходит, особенно с Фродо-то он Бэгинс, то Сумникс, то Торбинс. Надо как-то определяться уже )))

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-512423
Поделиться на другие сайты

Это точно! а то я одну книгу видел там не Ривендел а Дольн, Бри -Пригорки, Рохан-Ристания и др. И я не понимаю зачем у нас в России Две Башни переводят как Две Крепости.Two Towers с английского Две Башни, если было бы Две Крепости - Two Fortres. А некоторые вобще говорят две твердыни, возвращение государя , дружество кольца все преводят на словянский мотив, лишь бы искаверкать мотив.

 

А на пиратских дисках есть вся радуга этих переводов. И Две Крепости, в принципе, правильный перевод. Так же как и Содружество, и Государь. У слова-то не одно значение.

А вот насчёт славянского мотива - в некоторых книгах действительно есть такой. Долго смеялась, узнав, что в одном из переводов имя Глорфиндейл заменили на Славоглур. Видимо, решили с английского все имена "дословно" перевести

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-512463
Поделиться на другие сайты

Каждому свое, но я больше люблю правильный перевод. И все таки хочу сказать про Две Башни (крепости, твердыни), Две Башни правильнее потому что Ортханк и Барад-дур башни.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-512609
Поделиться на другие сайты

О "Властелине Колец" я могу говорить (и писать) долго, много и с любовью, потому как и книга, и фильм у меня, что называется, на все случаи жизни. Книгу я читал в четырех переводах и в оригинале, фильм видел и в кино, и на видео в виде SEE, тоже с дубляжем и в оригинальной озвучке. Книгу затрагивать в этой теме не буду, поскольку речь все же о фильме - так вот...

На мой лично взгляд, Джексон сделал все, что мог. Больше можно было сделать в том случае, если бы фильм состоял не из трех частей, а из десяти.

Режиссура и сценарий. Как я уже говорил, выжали максимум. Несмотря на обилие исключений, пропущенных сцен, сюжетных линий и персонажей, ткань повествования получилась практически без дыр - вполне связно. По моим впечатлениям от кинопросмотра, если кто-то чего-то и не понял, то это были, как правило, индивиды, Книгу не читавшие (а некоторые и не знали, что фильм по книге - марсиане, наверное). Таких, кстати, было много, чего стоили только их предположения о дальнейшем развитии сюжета. Например, что Саурон и Саруман - это одно и то же лицо, что и вскроется в последней части. Или что Арагорн, упавший с обрыва в битве, выплывет в водостоке Хельмовой крепости (это вам "Крепкий орешек", что ли?). Но я ни в режиссуре, ни в ценарии никаких явных огрехов не нашел, уж на что придирчиво смотрел - Книгу-то наизусть знаю.

Кастинг. Меня лично, опять же, устроил полностью. Арагорн (Мортенсен) в Братстве показался каким-то никаким, но в Башнях и Возвращении реабилитировался полностью. Он вообще из тех, к кому надо присмотреться. Эльфы великолепны, именно такие, какими я их представлял, в частности, Леголас (интересно, какой великий человек разглядел его в Орландо Блуме? Пять баллов!). Гимли (Рис-Дэвис) как начал отжигать в Башнях - хоть у Профессора этого и не было, неважно - юмор пришелся абсолютно кстати и был очень таким, гномьим. Владыка Элронд (Уивинг), кстати, нисколечко не ассоциировался с агентом Смитом, как у некоторых. Арвен и Галадриэль (Кейт Бланшетт:plus: и Лив Тайлер соответственно) - истинные королевы, величественные и прекрасные именно по-эльфийски. Очень много слышал мнений, что, мол, могли и покрасивше найти. А кто, собсно, сказал, что эльфийки должны соответствовать людским стандартам красоты, причем убогим стандартам XXI века? Представьте себе Арвен - Джессику Альбу и Галадриэль - Николь Кидман? Совсем не то пальто, имхо. Хоббиты - лучше и желать не надо, за, исключением, пожалуй, Фродо (Вуд), но и с ним я в конце концов примирился. Боромир (Бин) - один из самых ярких персонажей. Моя подруга во время совместного просмотра заметила, что у него физиономия типичного предателя (эх, видела бы она "Золотой глаз", "Остров" и "Не говори ни слова"!). И хотя из брюнета (по книге) сделали почти блондина - образ от этого только выиграл, в смысле внешнего противопоставления с Арагорном. И Гэндальф у вас такой... типичный. Даже покажи его отдельно от фильма - сразу ясно, Гэндальф. Очень понравилась также Эовин (Миранда Отто) - она как раз такая, какую описывал Дж.Р.Р., причем как в белом девичьем платьице, так и в кольчуге воина Ридермарка. Отлично подобранный актерский ансамбль! Не нашел никого, кто не понравился бы мне совсем.

Спецэффекты и декорации. Поклон земной за них WETA и Джексону, не пожалели труда, денег и времени - и правильно сделали. Оружие, обстановка жилищ, костюмы, грим, орки и олифанты, батальные сцены - все на высшем уровне, прыжок выше головы. "ВК" нужно или экранизировать со всей возможной подробностью и тщательностью - или не трогать вообще. Кстати, я знаю только одно место в мире, сравнимое с Новой Зеландией по красоте дикой природы и пейзажей - это Амурская область.:D

Музыка. Без комментариев. Я восторженные посты на тему OST Шора оставил везде, где только мог. Шор написал музыку, безупречно подходящую к видеоряду и создающую две трети атмосферы фильма. Она гениальна, без преувеличений. Слушается мною наравне с Бетховеном. Тема Хоббитшира играет в моем мобильнике, когда звонят из дома, а тема Барад-Дура - когда звонит начальник.

Сцены, добавленные Джексоном поверх, так сказать, оригинальной идеи, также не показались мне неуместными, как кое-кому из толкиенистов. Местами они добавляли значимости событиям, местами просто разбавляли повествование, но основная их цель, я понимаю, была одна - компенсировать купирование оригинального текста и предложить объяснение сюжетных ходов тем, кто не читал Книгу. Во всяком случае, зрелищность от этого только выиграла.

Общий вывод старого толкиениста. 11/10. Критикуете? Предложите лучше! А то критики я слышал вагон и тележку, но никто ни разу не сказал, а как бы сделал он сам.

P.S. Ждем Хоббита. И не кисло бы экранизировать Сильмариллион - интересно, хватит ли на это кому-нибудь денег и смелости?

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-512653
Поделиться на другие сайты

Помню, отец смотрел новости по телеку. Там говорят: наконец, в мировой прокат выходит трилогия "Властелин колец", спешите увидеть. Отец говорит, мол давай сходим, а я такой носом крутить, да нууу, сказки...

Но все таки он меня вытащил в кинозал. Я до этого вообще не знал, кто такой Толкиен, что фильм снят по его книге, одной из самых популярнейших книг в мире.

На второй же фильм я бежал со всех ног и за час до сеанса уже сидел у входа. Также было и с "Возвращением короля".

После нескольких очередного просмотра на DVD прочитал "Хоббита" и всю трилогию. И возрадовался: Когда нибудь я смогу увидеть еще один фильм с любимыми героями Средиземья!

И вот, я узнал о подготовке к съемкам "Хоббита". Жаль, конечно, что не Джексон в режиссерах. Будем надеяться на Дель Торо.

Мы вновь отправимся в Средиземье!

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-512795
Поделиться на другие сайты

Каждому свое, но я больше люблю правильный перевод. И все таки хочу сказать про Две Башни (крепости, твердыни), Две Башни правильнее потому что Ортханк и Барад-дур башни.

Идеально правильного перевода пока в природе нет. :) И у Муравьева-Кистяковского, и у Григорьевой-Грушецкого, и у Каменкович-Каррик есть свои плюсы и минусы. У остальных минусы заметно перевешивают.

 

Вообще, Барад-Дур и Ортханк оскорблять не надо :). Это не башенки, а крепости. Или даже твердыни. Tower переводится и как башня, и как крепость, и как цитадель. См. словари.

 

А вообще на эту тему столько копий уже было сломано... Толкин, кстати, сам не был уверен, что он имел в виду под Towers. Он ВК как единую книгу написал, а редактор уже докопался, что надо на части делить, иначе народ не потянет такую толстую книженцию читать. Вот и пришлось спешно придумывать названия отдельным томам.

 

В своих письмах профессор упоминал разные варианты трактовки названия: Айзенгард и Барад-Дур, Айзенгард и Кирит-Унгол (там паучиха Шелоб жила), Ортханк и Кирит-Унгол, Ортханк и Минас-Моргул... В письме №143 говорит: "I am not at all happy about the title `the Two Towers'. It must if there is any real reference in it to Vol II refer to Orthanc and the Tower of Cirith Ungol. But since there is so much made of the basic opposition of the Dark Tower and Minas Tirith, that seems very misleading". "Меня нисколько не радует заглавие "Two Towers". Оно должно, если уж говорить о связи с содержанием второго тома, относится к Ортханку и Башне Кирт-Унгола. Но поскольку многое строится на противостоянии Темной Башни (крепости, цитадели и т.д., прим. мое) и Минас-Тирита, оно (заглавие), кажется, здорово сбивает с толку".

 

На наброске обложки, который сделал Толкин, были изображены Минас-Моргул и Ортханк.

 

Короче, вариантов тьма. Можно интерпретировать "Two Towers", как противостояние двух Towers, можно, как их союз - так было у Толкина, такую трактовку выбрал и Джексон. В ролике говорилось: "There is a Union now between the Two Towers: Barad-Dur, fortress of the Dark Lord Sauron, And Orthanc, stronghold of the wizard Saruman". "Да будет заключен Союз между двумя башнями: Барад-Дуром, крепостью Темного Владыки Саурона, и Ортханком, твердыней волшебника Сарумана". Джексон вообще хитрый дядька, и башню, и крепость, и твердыню в одно предложение упихал. :) Но это в ролике-трейлере, а в фильме не уточняется, о каких именно Towers идет речь.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-512932
Поделиться на другие сайты

Болтовня. (-6)
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-513256
Поделиться на другие сайты

Противоречия с книгой обсуждать не будем, а вот ляпы можно. Я тоже в принципе не чего не заметил кроме как: когда Фродо смотрит в зеркало Галадриели у него из правого глаза выпадает линза. Еще кто то говорил в пиратской версии когда Фродо и Сэм останавливаются на поле, где Сем говорил что так далеко от дома не ходил: на заднем плане по полю едет трактор или автомобиль.

 

А что в этих "ляпах" обсуждать? Элементарные технологические мелочи плюс недостаток времени на обработку изображения перед выходом картины на экраны кинотеатров. На лицензионных дисках ляпа с машиной нету, его ликвидировали. Можно найти только на старых пиратках или промо-версиях.

 

Гораздо любопытнее то, как "в масть" пришлись случайно появившиеся незадуманные кадры. Тот же Арагорн, кричавший от реальной боли в сломанном пальце, после того как пнул шлем. Или Гэндальф, ударившийся головой о балку в доме Бильбо.

 

Если уж говорить о недостатках, то меня в свое время здорово покоробила "магорубка" - драка Гэндальфа и Сарумана в БК. Совершенно не в духе мудрых и могущественных майа лупить друг друга посохами и швыряться об стенки, задирая мантии. Но к таким фрагментам отношусь как к неизбежному злу, добавили зрелищности и черт с ним. Продюссеры и не такую ерунду предлагали. Спасибо, что не появилась Арвен в битве у Хельмова ущелья (а ведь снимать эти эпизоды начинали), что не вставили драку Фродо и Сэма с орком перед их отплытием в конце "Братства кольца" - Джексон еле отбрехался, сторговался на утопление Сэма.

Естественно, если бы режиссеру дали триста мульёнов и сказали: делай, что хочешь, и аллах с ними, со сборами - вышло бы иначе. Но и так отлично, местами первоисточник не только не пострадал, но и был углублен. В общем, достойная экранизация гениальной книги.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-516330
Поделиться на другие сайты

Вообще вся трилогия очень хороша, она создает общую единую атмосферу иного, очень притянательного мира, полного Магии, своих загадок и тайн, Волшебных существ. Вся она [трилогия] раскрывает одну общую идею, повествует об переломном моменте в ином мире. Единство мира не рассеивается, суть истории не теряется, волшебный мир не рушится. В этом и есть основной плюс всех 3 фильмов. Чего нельзя сказать о частях Поттерианы. Трилогию я смотрела, смотрю и буду смотреть, хотяб только из-за того, что мир, о котором повествуется в каждом из фильмов выглятит уж очень реалистично!
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-517066
Поделиться на другие сайты

Не могу сказать сколько раз смотрела этот фильм. Восхищает все. Правда книгу начать читать я так и не решилась. Во- первых говорят очень тяжело читается, во- вторых не хочу портить впечетление от фильма, как это всегда бывает.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-517243
Поделиться на другие сайты

Много оффтопа потерто...
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2310-vlastelin-kolets-trilogiya-lord-of-the-rings-the-trilogy/page/46/#findComment-518403
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...