heise 8 февраля, 2016 ID: 951 Поделиться 8 февраля, 2016 Мне, например, интереснее, почему у французов нет слова "дешевый". Это уж вообще всех касается... В итальянском, чтобы сказать "дешевый" одним словом, без всяких "не дорогой", "мало стоящий" и т.д., есть слово "economico", которое также имеет другие значения - экономический и т.д. Интересно как. А в испанском есть. И вроде рядом страны то... Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4851006 Поделиться на другие сайты Поделиться
lehmr 8 февраля, 2016 ID: 952 Поделиться 8 февраля, 2016 (изменено) Если, опять же, лезть в родословную фр.языка, то в латыни было слово vilis ("дешёвый"), которое - уже в форме vil - мало-помалу из французского вытравилось (осталось только в этическом значении "низкий, подлый" и устойчивых выражениях типа a vil prix /блин, зачем диакритику на форуме порушили!!!!1/ - "по бросовой цене"). Во всех близлежащих языках, кроме, если не ошибаюсь, голландского, общеупотребимое слово "дешёвый" имеется. Французы же обходятся квазиописательными оборотами вроде pas cher ("недорогой") и всяких бонмарше. А в новоязе и вовсе английское cheap используют. При этом занятно, что у них есть потенциально адекватное словечко modique, но они его не юзают. Прям вот убедительной гипотезы относительно этой лакуны у меня нет, только догадки. Изменено 08.02.2016 14:18 пользователем lehmr Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4851019 Поделиться на другие сайты Поделиться
Betty Boo 12 февраля, 2016 ID: 953 Поделиться 12 февраля, 2016 Шок.Почему? Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4854683 Поделиться на другие сайты Поделиться
РыжаяПанда 12 февраля, 2016 ID: 954 Поделиться 12 февраля, 2016 Ну, основной язык к-л народа точно никуда не денется из-за "расширения" английского. Думаю, как минимум лет 500 можно не беспокоиться на этот счет Нпр, каталанский - официальный язык много где в Испании, наравне с испанским, вроде бы. КаталОнский официальный язык в Каталонии, провинции Испании, столицей которого является Барселона. Там и местные жители называют себя каталонцами и не любят, когда называют их испанцами. Хотя на испанском они говорят отлично, и даже между собой порой говорят именно на испанском, особенно в самой Барселоне. В небольших городах каталонский более популярен. Ещё есть диалект каталонского - валенсийский. На нём говорят в провинции Валенсия. Языки практически одинаковые, но сами валенсийцы любят подчёркивать, что они НЕ испанцы и НЕ каталонцы Они валенсийцы. И язык у них валенсийский Хотя на испанском тоже отлично говорят, конечно. А так каталонский это смесь испанского и французского... Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4854690 Поделиться на другие сайты Поделиться
heise 12 февраля, 2016 ID: 955 Поделиться 12 февраля, 2016 КаталОнский официальный язык Не стоит так выделять, потому что, сюрприз, да? язык все же называется каталанским. Каталанский (валенсийский) язык (самоназвание catal'а) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4854697 Поделиться на другие сайты Поделиться
РыжаяПанда 12 февраля, 2016 ID: 956 Поделиться 12 февраля, 2016 Когда я была в Каталонии, там все русскоговорящие гиды подчёркивали, что по-русски звучит как каталОнский. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4854700 Поделиться на другие сайты Поделиться
peperino 12 февраля, 2016 ID: 957 Поделиться 12 февраля, 2016 КаталОнский Я тоже была в этом уверена, но недавно увидела, к собственному небольшому удивлению. официальный язык в Каталонии, провинции Испании, столицей которого является Барселона. Там и местные жители называют себя каталонцами и не любят, когда называют их испанцами. Хотя на испанском они говорят отлично, и даже между собой порой говорят именно на испанском, особенно в самой Барселоне. В небольших городах каталонский более популярен. Вроде бы, еще в Андорре им пользуются, или он там вообще официальный. А вообще, многие носители диалектов пользуются ими по привычке, которая, скорее всего, когда-то давно появилась как протест - "мы не..." и желание сохранить свой язык. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4854701 Поделиться на другие сайты Поделиться
РыжаяПанда 12 февраля, 2016 ID: 958 Поделиться 12 февраля, 2016 Да, в Андорре и на юге Франции говорят, всё верно. В Андорре официальный язык. В Испании ещё есть галисийский язык (он близок к португальскому) и баскский (он ни на что не похож вообще), а также есть андалузский диалект испанского. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4854703 Поделиться на другие сайты Поделиться
heise 12 февраля, 2016 ID: 959 Поделиться 12 февраля, 2016 все русскоговорящие гиды подчёркивали, что по-русски звучит как каталОнский. Они могут подчеркивать что угодно, но официально язык называется именно так. В Валенсии предпочитают говорить именно на нем, стараясь игнорировать обращения на испанском. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4854707 Поделиться на другие сайты Поделиться
РыжаяПанда 12 февраля, 2016 ID: 960 Поделиться 12 февраля, 2016 В больших городах не игнорируют. Меня тоже пугали, что в Барселоне не говорят на испанском... Конечно, не говорят))) ВСЕ отвечали на испанском, если что-то спросишь. И многим даже было приятно, что я говорю на испанском, а не на английском. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4854709 Поделиться на другие сайты Поделиться
GingerT 13 февраля, 2016 ID: 961 Поделиться 13 февраля, 2016 но сами валенсийцы любят подчёркивать, что они НЕ испанцы и НЕ каталонцы Они валенсийцы. И язык у них валенсийский. Глупости это всё) может старое поколение и любит что-то там подчеркивать про свои корни и язык, а молодёжь в Валенсии уже давно про это забыла Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4855226 Поделиться на другие сайты Поделиться
РыжаяПанда 13 февраля, 2016 ID: 962 Поделиться 13 февраля, 2016 Не глупости, поверьте. Моя подруга там часто бывает, у неё есть друзья-валенсийцы. Так что её рассказам я доверяю на 100%. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4855228 Поделиться на другие сайты Поделиться
GingerT 13 февраля, 2016 ID: 963 Поделиться 13 февраля, 2016 Ну ваша подруга же основывается на рассказы её друзей, а я на рассказы моих знакомых там, так что тут всё зависит от их мнения) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4855238 Поделиться на другие сайты Поделиться
РыжаяПанда 13 февраля, 2016 ID: 964 Поделиться 13 февраля, 2016 Ну ваша подруга же основывается на рассказы её друзей, а я на рассказы моих знакомых там, так что тут всё зависит от их мнения) А что, чистокровные валенсийцы, думаете будут ей врать? Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4855364 Поделиться на другие сайты Поделиться
Scud-IIEPBblu 15 февраля, 2016 ID: 965 Поделиться 15 февраля, 2016 Давно уж за собой замечал такое. Я, вообще-то, любой англоязычный фильм смотрю, по возможности, "дважды". В смысле – в оригинале и в переводе. Получаю, так сказать, двойное удовольствие. Да я бы и каждый русскоязычный смотрел бы точно так же… если б кому-то было б не лень переозвучивать нашу отечественную кинопродукцию на английский. А знаете – почему? Да просто фильм, просмотренный на английском, так и остаётся англоязычным в памяти. И когда (и если) мне хочется изложить кому-то его сюжет на русском языке – мне приходится… утомлять себя его синхронным переводом на русский. Не сказал бы, будто это так уж сложно. Но вся беда в том, что переводить я умею только "по Гоблину", не кастрировано. А потому приходится, как правило, делать "аж двойной" перевод: с английского на русский, и сразу же – с русского на цензурный. Ну, тут, как я понял, во многом "заслуга" наших отечественных переводчиков… или, возможно, моего не в меру ревностного отношения к самому процессу перевода. Но я давно за собой замечал, что любой фильм, подвергнувшийся переводу, если он переведен не Гоблином, в моей памяти почему-то хранится в двух ипостасях: As Is и в "кастрированной". Ну, это примерно как хранить в альбоме по две репродукции с картин того же, скажем, К.Брюлова: на одной – голая тётка в самом соку "в руки взял – имеешь вешь!!!", а вторая – лубочная репродукция для средне-ясельного возраста "у-ти-тю-ти-пу-ти…" И это, заметьте!!! – меня нисколечко не смущает! Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4858863 Поделиться на другие сайты Поделиться
GingerT 16 февраля, 2016 ID: 966 Поделиться 16 февраля, 2016 А что, чистокровные валенсийцы, думаете будут ей врать? Вы меня не правильно поняли) Это как "человек человеку рознь", не все валенсийцы придерживаются собственных традиций Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4858977 Поделиться на другие сайты Поделиться
РыжаяПанда 16 февраля, 2016 ID: 967 Поделиться 16 февраля, 2016 Вы меня не правильно поняли) Это как "человек человеку рознь", не все валенсийцы придерживаются собственных традиций Ясно. Кстати, я вроде не писала, но в Испании есть ещё один язык - галисийский. Это на северо-западе страны, на границе с Португалией. И сам язык смесь испанского и португальского. Но вот там (говорят, сама лично я НЕ проверяла) почти все пользуются только испанским, галисийский уже забывают. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4859342 Поделиться на другие сайты Поделиться
lehmr 16 февраля, 2016 ID: 968 Поделиться 16 февраля, 2016 Шок-2. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4859405 Поделиться на другие сайты Поделиться
РыжаяПанда 16 февраля, 2016 ID: 969 Поделиться 16 февраля, 2016 А вы бы ещё почитали про латиноамериканские диалекты испанского))) Там вообще сам чёрт ногу сломает) Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4859407 Поделиться на другие сайты Поделиться
heise 16 февраля, 2016 ID: 970 Поделиться 16 февраля, 2016 Латиноамериканские испанские в общем и целом друг от друга не сильно отличаются, как тот же испанский от сastellano. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4859419 Поделиться на другие сайты Поделиться
РыжаяПанда 16 февраля, 2016 ID: 971 Поделиться 16 февраля, 2016 Видимо, вы не смотрели латиноамериканские сериалы на языке оригинала )) Отличаются и сильно... Особенно чилийский диалект Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4859420 Поделиться на другие сайты Поделиться
heise 16 февраля, 2016 ID: 972 Поделиться 16 февраля, 2016 Представляете, не смотрела, не любительница сериалов подобного рода. Но думаю, меня извиняет то, что я довольно много общаюсь с носителями языка. И главная проблема - в скорости речи. Если у кубинцев во рту каша и они строчат как из пулемета, проглатывая концы слов, то у мексов, напротив - предельно четкий и отчетливый выговор. Про мелочи, типа аргентинского уо - жо, даже и начинать неохота, не стоят они того. Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4859433 Поделиться на другие сайты Поделиться
РыжаяПанда 16 февраля, 2016 ID: 973 Поделиться 16 февраля, 2016 Представляете, не смотрела, не любительница сериалов подобного рода. Но думаю, меня извиняет то, что я довольно много общаюсь с носителями языка. И главная проблема - в скорости речи. Если у кубинцев во рту каша и они строчат как из пулемета, проглатывая концы слов, то у мексов напротив - предельно четкий и отчетливый выговор. Про мелочи, типа аргентинского уо - жо, даже и начинать неохота, не стоят они того. Кстати да, мексиканский диалект для меня был самый понятный. На втором месте колумбийский. А самые непонятные для меня чилийский и аргентинский. Хотя вот бразильский и португальский ещё больше отличаются друг от друга Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4859435 Поделиться на другие сайты Поделиться
Ural Highlander 19 февраля, 2016 ID: 974 Поделиться 19 февраля, 2016 помнится встречались не раз и не два полемики о происхождения слов и их якобы связи с другими языками, причем каждый приводил кучу доказательств и цепочек, что детективы позавидуют, все копались ( обычно копаются в латыни почему-то, видимо как в том анекдоте - про пьяного, который искал ключ под фонарем, где светлее) в латыни. На серьёзные полемики не натыкался - просто редко касаюсь этой области. Но забавная "этимология" из детства запомнилась. Мой покойный дядя был настоящим фанатом английского языка. До того, что сам с собой разговаривал по-английски. И некогда по просьбе моих родителей взялся подтянуть мои знания (этот предмет в начальной школе был у меня самым слабым). Порой он пускался в пространные рассказы о влиянии английского языка на всё вокруг и приводил в пример огромное число заимствований из английского языка в русский. Один такой пример запомнился больше всего: ведь слово "фара" в русском языке обязано своим появлением английскому "far" (позволяет видеть дальше)! Но однажды мой детский разум был возмущён вопиющей несостыковкой: где-то я прочитал, что слово "фара" происходит от названия острова Фарос и знаменитого маяка! Я не преминул сообщить об этом дяде при следующей встрече, на что он с олимпийским спокойствием ответил: - Всё верно. А вот название острова произошло от английского слова "far"! Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4862455 Поделиться на другие сайты Поделиться
mastholte rietberg 7 марта, 2016 ID: 975 Поделиться 7 марта, 2016 Cтиви Ти, или Как поржать до хрипа Имя Цитата Ссылка на комментарий https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4883009 Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.