Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Иностранные языки

Рекомендуемые сообщения

Мне, например, интереснее, почему у французов нет слова "дешевый". Это уж вообще всех касается...

 

 

В итальянском, чтобы сказать "дешевый" одним словом, без всяких "не дорогой", "мало стоящий" и т.д., есть слово "economico", которое также имеет другие значения - экономический и т.д.

 

Интересно как. А в испанском есть. И вроде рядом страны то...

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4851006
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 1,5 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Если, опять же, лезть в родословную фр.языка, то в латыни было слово vilis ("дешёвый"), которое - уже в форме vil - мало-помалу из французского вытравилось (осталось только в этическом значении "низкий, подлый" и устойчивых выражениях типа a vil prix /блин, зачем диакритику на форуме порушили!!!!1/ - "по бросовой цене"). Во всех близлежащих языках, кроме, если не ошибаюсь, голландского, общеупотребимое слово "дешёвый" имеется. Французы же обходятся квазиописательными оборотами вроде pas cher ("недорогой") и всяких бонмарше. А в новоязе и вовсе английское cheap используют.

 

При этом занятно, что у них есть потенциально адекватное словечко modique, но они его не юзают.

 

Прям вот убедительной гипотезы относительно этой лакуны у меня нет, только догадки.

Изменено 08.02.2016 14:18 пользователем lehmr
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4851019
Поделиться на другие сайты

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4854683
Поделиться на другие сайты

Ну, основной язык к-л народа точно никуда не денется из-за "расширения" английского. Думаю, как минимум лет 500 можно не беспокоиться на этот счет:roll:

Нпр, каталанский - официальный язык много где в Испании, наравне с испанским, вроде бы.

 

КаталОнский официальный язык в Каталонии, провинции Испании, столицей которого является Барселона. Там и местные жители называют себя каталонцами и не любят, когда называют их испанцами. Хотя на испанском они говорят отлично, и даже между собой порой говорят именно на испанском, особенно в самой Барселоне. В небольших городах каталонский более популярен.

 

Ещё есть диалект каталонского - валенсийский. На нём говорят в провинции Валенсия. Языки практически одинаковые, но сами валенсийцы любят подчёркивать, что они НЕ испанцы и НЕ каталонцы:biggrin: Они валенсийцы. И язык у них валенсийский:D Хотя на испанском тоже отлично говорят, конечно.

 

А так каталонский это смесь испанского и французского...

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4854690
Поделиться на другие сайты

КаталОнский официальный язык

 

Не стоит так выделять, потому что, сюрприз, да? язык все же называется каталанским.

 

Каталанский (валенсийский) язык (самоназвание catal'а)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4854697
Поделиться на другие сайты

Когда я была в Каталонии, там все русскоговорящие гиды подчёркивали, что по-русски звучит как каталОнский.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4854700
Поделиться на другие сайты

КаталОнский

Я тоже была в этом уверена, но недавно увидела, к собственному небольшому удивлению.

 

официальный язык в Каталонии, провинции Испании, столицей которого является Барселона. Там и местные жители называют себя каталонцами и не любят, когда называют их испанцами. Хотя на испанском они говорят отлично, и даже между собой порой говорят именно на испанском, особенно в самой Барселоне. В небольших городах каталонский более популярен.

Вроде бы, еще в Андорре им пользуются, или он там вообще официальный.

 

А вообще, многие носители диалектов пользуются ими по привычке, которая, скорее всего, когда-то давно появилась как протест - "мы не..." и желание сохранить свой язык.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4854701
Поделиться на другие сайты

Да, в Андорре и на юге Франции говорят, всё верно. В Андорре официальный язык.

 

В Испании ещё есть галисийский язык (он близок к португальскому) и баскский (он ни на что не похож вообще), а также есть андалузский диалект испанского.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4854703
Поделиться на другие сайты

все русскоговорящие гиды подчёркивали, что по-русски звучит как каталОнский.

 

Они могут подчеркивать что угодно, но официально язык называется именно так.

В Валенсии предпочитают говорить именно на нем, стараясь игнорировать обращения на испанском.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4854707
Поделиться на другие сайты

В больших городах не игнорируют. Меня тоже пугали, что в Барселоне не говорят на испанском... Конечно, не говорят))) ВСЕ отвечали на испанском, если что-то спросишь. И многим даже было приятно, что я говорю на испанском, а не на английском.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4854709
Поделиться на другие сайты

но сами валенсийцы любят подчёркивать, что они НЕ испанцы и НЕ каталонцы:biggrin: Они валенсийцы. И язык у них валенсийский:D.

 

Глупости это всё) может старое поколение и любит что-то там подчеркивать про свои корни и язык, а молодёжь в Валенсии уже давно про это забыла

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4855226
Поделиться на другие сайты

Не глупости, поверьте. Моя подруга там часто бывает, у неё есть друзья-валенсийцы. Так что её рассказам я доверяю на 100%.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4855228
Поделиться на другие сайты

Ну ваша подруга же основывается на рассказы её друзей, а я на рассказы моих знакомых там, так что тут всё зависит от их мнения)
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4855238
Поделиться на другие сайты

Ну ваша подруга же основывается на рассказы её друзей, а я на рассказы моих знакомых там, так что тут всё зависит от их мнения)

 

А что, чистокровные валенсийцы, думаете будут ей врать?:cool:

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4855364
Поделиться на другие сайты

Давно уж за собой замечал такое.

Я, вообще-то, любой англоязычный фильм смотрю, по возможности, "дважды". В смысле – в оригинале и в переводе. Получаю, так сказать, двойное удовольствие. Да я бы и каждый русскоязычный смотрел бы точно так же… если б кому-то было б не лень переозвучивать нашу отечественную кинопродукцию на английский.

А знаете – почему?

Да просто фильм, просмотренный на английском, так и остаётся англоязычным в памяти. И когда (и если) мне хочется изложить кому-то его сюжет на русском языке – мне приходится… утомлять себя его синхронным переводом на русский. Не сказал бы, будто это так уж сложно. Но вся беда в том, что переводить я умею только "по Гоблину", не кастрировано. А потому приходится, как правило, делать "аж двойной" перевод: с английского на русский, и сразу же – с русского на цензурный.

Ну, тут, как я понял, во многом "заслуга" наших отечественных переводчиков… или, возможно, моего не в меру ревностного отношения к самому процессу перевода. Но я давно за собой замечал, что любой фильм, подвергнувшийся переводу, если он переведен не Гоблином, в моей памяти почему-то хранится в двух ипостасях: As Is и в "кастрированной". Ну, это примерно как хранить в альбоме по две репродукции с картин того же, скажем, К.Брюлова: на одной – голая тётка в самом соку "в руки взял – имеешь вешь!!!", а вторая – лубочная репродукция для средне-ясельного возраста "у-ти-тю-ти-пу-ти…"

 

И это, заметьте!!! – меня нисколечко не смущает!

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4858863
Поделиться на другие сайты

А что, чистокровные валенсийцы, думаете будут ей врать?:cool:

 

Вы меня не правильно поняли) Это как "человек человеку рознь", не все валенсийцы придерживаются собственных традиций

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4858977
Поделиться на другие сайты

Вы меня не правильно поняли) Это как "человек человеку рознь", не все валенсийцы придерживаются собственных традиций

 

Ясно.

Кстати, я вроде не писала, но в Испании есть ещё один язык - галисийский. Это на северо-западе страны, на границе с Португалией. И сам язык смесь испанского и португальского. Но вот там (говорят, сама лично я НЕ проверяла) почти все пользуются только испанским, галисийский уже забывают.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4859342
Поделиться на другие сайты

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4859405
Поделиться на другие сайты

А вы бы ещё почитали про латиноамериканские диалекты испанского))) Там вообще сам чёрт ногу сломает)
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4859407
Поделиться на другие сайты

Латиноамериканские испанские в общем и целом друг от друга не сильно отличаются, как тот же испанский от сastellano.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4859419
Поделиться на другие сайты

Видимо, вы не смотрели латиноамериканские сериалы на языке оригинала :))) Отличаются и сильно... Особенно чилийский диалект :)
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4859420
Поделиться на другие сайты

Представляете, не смотрела, не любительница сериалов подобного рода. Но думаю, меня извиняет то, что я довольно много общаюсь с носителями языка. И главная проблема - в скорости речи. Если у кубинцев во рту каша и они строчат как из пулемета, проглатывая концы слов, то у мексов, напротив - предельно четкий и отчетливый выговор. Про мелочи, типа аргентинского уо - жо, даже и начинать неохота, не стоят они того.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4859433
Поделиться на другие сайты

Представляете, не смотрела, не любительница сериалов подобного рода. Но думаю, меня извиняет то, что я довольно много общаюсь с носителями языка. И главная проблема - в скорости речи. Если у кубинцев во рту каша и они строчат как из пулемета, проглатывая концы слов, то у мексов напротив - предельно четкий и отчетливый выговор. Про мелочи, типа аргентинского уо - жо, даже и начинать неохота, не стоят они того.

 

Кстати да, мексиканский диалект для меня был самый понятный. На втором месте колумбийский. А самые непонятные для меня чилийский и аргентинский.

 

Хотя вот бразильский и португальский ещё больше отличаются друг от друга:cool:

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4859435
Поделиться на другие сайты

помнится встречались не раз и не два полемики о происхождения слов и их якобы связи с другими языками, причем каждый приводил кучу доказательств и цепочек, что детективы позавидуют, все копались ( обычно копаются в латыни почему-то, видимо как в том анекдоте - про пьяного, который искал ключ под фонарем, где светлее) в латыни.

 

На серьёзные полемики не натыкался - просто редко касаюсь этой области. Но забавная "этимология" из детства запомнилась. Мой покойный дядя был настоящим фанатом английского языка. До того, что сам с собой разговаривал по-английски. И некогда по просьбе моих родителей взялся подтянуть мои знания (этот предмет в начальной школе был у меня самым слабым). Порой он пускался в пространные рассказы о влиянии английского языка на всё вокруг и приводил в пример огромное число заимствований из английского языка в русский. Один такой пример запомнился больше всего: ведь слово "фара" в русском языке обязано своим появлением английскому "far" (позволяет видеть дальше)!

 

Но однажды мой детский разум был возмущён вопиющей несостыковкой: где-то я прочитал, что слово "фара" происходит от названия острова Фарос и знаменитого маяка! Я не преминул сообщить об этом дяде при следующей встрече, на что он с олимпийским спокойствием ответил:

- Всё верно. А вот название острова произошло от английского слова "far"!

:D

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4862455
Поделиться на другие сайты

Cтиви Ти, или Как поржать до хрипа
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/2061-inostrannye-yazyki/page/39/#findComment-4883009
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...