Перейти к содержанию
Премия ФКП 2005 ×
Форум на Кинопоиске

Книги

Актуальна ли сейчас классическая литература?  

424 пользователя проголосовало

  1. 1. Актуальна ли сейчас классическая литература?

    • Да, читаю сейчас классику (нужно для учебы)
    • Да, читаю по своей инициативе
    • Да, но я не читаю
    • Нет, не актуальна, но все равно читаю ради расширения кругозора
    • Нет, но все равно читаю ради удовольствия
    • Нет, не читаю классику, читаю современную литературу
    • Нет, не читаю художественные книги вообще (только нон-фикшн)


Рекомендуемые сообщения

Виктор Гюго "Отверженные"

 

Обалденная книжка!!!

 

Чо, никто не читал?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Чо, никто не читал?

 

Читал.

Вальжан и Жавьер отличные, но прочие персонажи уж больно типичны для французских романов той поры.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Читал.

Вальжан и Жавьер отличные, но прочие персонажи уж больно типичны для французских романов той поры.

 

Жавер! А я от Козетты был в восторге. Вообще слёзы наворачивались

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хочу это издание "путешествия Нильса", но цена пипец:(
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

пушо художник не может аргументировать, он просто тычет органом в потемках - так получаются социальные произведения, кек

Не может, не хочет, или не считает нужным? Это совершенно разные вещи, второе и третье не стоит путать с первым.

 

чтобы не быть фанатиком идеологий, нужно читать не оруэлла, нужно читать как работают наши нейроны

"Биология добра и зла" Сапольски и еже с ними? Ага. Но дальше все равно придется перейти к социальным произведениям, потому что нейроны из и от социума не вырвать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не может, не хочет, или не считает нужным? Это совершенно разные вещи, второе и третье не стоит путать с первым.

 

Ключевое — не может. Ибо этого не дано никому. Так чтоб всерьёз и капитально. А что он хочет и чего считает, это уже лирика.

 

…все равно придется перейти к социальным произведениям, потому что нейроны из и от социума не вырвать.

 

Придётся, да. Но вовсе не поэтому.

Это всё не поддаётся изучению, как нечто естественно-научное.

 

Во-первых, потому что всё слишком субъективно и недостоверно. Наблюдая наблюдаемое, можно строить лишь гипотезы о том, что именно наблюдается в каждом конкретном случае. Так что выводы и прогнозы обязательно окажутся крайне ненадёжными.

Во-вторых, потому что сам исследователь никогда не является в должной мере адекватным. Вообще никогда. Но в данных вопросах — особенно.

В-третьих, тут действует принципиальное ограничение, обусловленное сугубо законами математики теории информации..А именно: даже описание некоторой информационной системы, когда речь идёт про полноценное описание, не может помещаться внутри её самой, т.к. требует на порядок большего объёма информации (SIC!). А уж для осмысления принципов работы чего бы то ни было, в т.ч. самого "осмыслителя", минимально-необходимым всегда будет требоваться "осмыслитель", на много-много-много порядков более сложный/мощный/продвинутый.

Т.е. задача самопознания, в её совершенном виде, является априори нерешаемой, и это доказано с математической точностью.

 

А в несовершенном виде, т.е. не строго, но зато творчески, такие задачи как раз и решаются творческими же личностями: писателями, философами и пр.

Решаются с различной степенью успешности, что определяется талантом, даром, искрой Божьей. Причём вполне может оказаться, что это далеко не только фигура речи.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это всё не поддаётся изучению, как нечто естественно-научное.

 

Во-первых, потому что всё слишком субъективно и недостоверно. Наблюдая наблюдаемое, можно строить лишь гипотезы о том, что именно наблюдается в каждом конкретном случае.

Это столь очевидно что я вообще не понимаю в чем смысл это обсуждать. Понятно что никакого взгляда кроме субъективного в принципе не существует, потому что вот эта самая специфическая штука у хомосапиенсов, хлипкая надстройка самосознания над рептильным (само собой не в физиологической интерпретации Маклина) мозгом, эта штука очень специфическая. Анализаторские приборы вроде бы у всех индивидов +/- одинаковые, но что там и как в итоге каждый осознает интерпретируя поступающую с них информацию, это уже совершенно другой вопрос. Поэтому все вынуждены принять за топорное руководство к пользованию как раз те самые нормы, условно принятые в социуме, и попытаться худо-бедно втиснуть ту самую информацию в них сочтя ее условно-достоверной или хотя бы относительно пригодной.

 

Так что выводы и прогнозы обязательно окажутся крайне ненадёжными.

Это, опять же, и так ясно.

 

Во-вторых, потому что сам исследователь никогда не является в должной мере адекватным.

Что есть такое адекватность? Адекватность это как раз успешность твоего усилия втиснуть свое самосознание в те самые вышеупомянутые рамки. Замечу, втиснуть отнюдь не означает принять как достоверные , скорее принять как макимально минимизурющие для тебя ущерб от окружающего мира. Адекватность есть по сути наибольшая приспособленность,и не более того, так какой смысл принимать это за истину и максиму?

 

Т.е. задача самопознания, в её совершенном виде, является априори нерешаемой, и это доказано с математической точностью.

Осознать свое самосознание невозможно поскольку тогда у нас просто не было бы столь продвинутого интеллекта чтобы было что осознавать. Замкнутый круг.

 

Остался риторический вопрос, какой смысл все это обсуждать, и в рамках книжной дискуссии в частности?

 

В этой теме вечная беда, тут про все что угодно, кроме заглавия темы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И все же, говорить, что книга писалась про кого-то конкретного - будь то "англосаксы" или СССР - кажется мне упрощением.

 

Обратное кажется мне размыванием. 1984" отчасти о Новой Зеландии. Как и в книге, люди там ходят на двух ногах. Не будем упрощать. Давайте перечислим черты общества в книге

 

культ усатого вождя

однопартийная диктатура

преследование инакомыслия

пытки инакомыслящих

процессы над врагами народа

олицетворение врага с беглым политическим противником с козлиной бородкой

внезапная смена страны-врага на друга и обратно

2+2=5

вещание их всех утюгов о постоянном росте надоев

бодрящие лозунги на каждом фасаде

ретуширование фотографий, заклеивание статей в энциклопедиях

 

Все это, имевшее место в СССР, состаляет суть книги Оруэлла. Где еще наблюдались эти черты? Загниванию англосаксов, этому жестокому миру чистогана, посвящены тысячи других книг. "1984" - не среди них.

 

Во-первых, потому что всё слишком субъективно и недостоверно. Наблюдая наблюдаемое, можно строить лишь гипотезы о том, что именно наблюдается в каждом конкретном случае. Так что выводы и прогнозы обязательно окажутся крайне ненадёжными.

 

Поэтому все вынуждены принять за топорное руководство к пользованию как раз те самые нормы, условно принятые в социуме, и попытаться худо-бедно втиснуть ту самую информацию в них сочтя ее условно-достоверной или хотя бы относительно пригодной.

 

Т.е. если вы ребята сейчас прыгнете в окно, улетите ли вы вниз, или вверх, либо останетесь висеть в воздухе - достоверно неизвестно; тяготение - лишь принятое топорное условно-достоверное руководство. Есть надежный способ проверить, верят ли люди в то, что говорят, если они подверждают это ногами или долларами.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

понятно, что 1984 про ссср, пч оруэл слямзил его с замятина, а тот основывался на карикатуре известных ему коммунистический идей - то бишь идей будущего ссср

 

Не может, не хочет, или не считает нужным? Это совершенно разные вещи, второе и третье не стоит путать с первым.

 

не может обычно, такое аллюзорное творчество слишком эмоционально; понимай художник систему госустройства as is, ему было бы тяжело писать про это стори, мне кажется

 

"Биология добра и зла" Сапольски и еже с ними? Ага. Но дальше все равно придется перейти к социальным произведениям, потому что нейроны из и от социума не вырвать.

 

социальное произведение не = описанию социума, оно же произведение, частный случай всегда, etc

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вроде ж они с Замятиным параллельно работали? У меня книжка была 2 в 1. Там так писалось. В любом случае "Мы" намного больше понравилась.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вроде ж они с Замятиным параллельно работали? У меня книжка была 2 в 1. Там так писалось. В любом случае "Мы" намного больше понравилась.

 

это было бы странно, учитывая, что публикации разделяет почти три десятка лет -)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Или Замятин с Хаксли... Давно это было-).
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Олег Дивов о фантастике.

Фэнтези без мечей это как фэнтези с мечами, только без мечей.

(с) я, великий и ужасный

ПАМЯТКА О ФАНТАСТИКЕ для зануд и чайников

Когда слышите, что фантастика — «жанр», задайте этому филологу (себе) один вопрос. Есть три известных фантастических книги, связанных невидимой, но прочной нитью. Что у них общего? Как их засунуть в один жанр?

«Звездные короли» Гамильтона (1947);

«Туманность Андромеды» Ефремова (1957), задуманная и написанная как сознательная антитеза «Звездным королям»;

«Страна багровых туч» Стругацких (1960), нахваленная и продвинутая Ефремовым, но принятая многими читателями за асимметричный ответ на его "Туманность"; живая история про живых людей, рассказанная человеческим языком. На самом деле все было иначе*, братья вовсе не оппонировали мэтру на тот момент, однако реакция народа показательна.

Теперь давайте посмотрим, что за книги такие.

Они вообще о чем — и как это сделано.

«Звездных королей» можно бы назвать эталонной спейсоперой, не будь роман Гамильтона «кроссовером», т.е. текстом, построенным сразу на двух типовых сюжетных шаблонах. Главный герой — «попаданец» в будущее, и мир грандиозных космических королевств подан через призму восприятия рядового американского клерка (правда, успевшего побывать пилотом на Второй Мировой). Текст наивный почти до глупости, но трогательный. И Джон Гордон — вполне наш парень. И — да, они поженятся.

Основное действие разворачивается через 200 тысяч лет от «сегодня».

Сюжетообразующее фантастическое допущение: возможность переноса сознания человека через пространство и время из тела в тело.

«Туманность Андромеды» формально относится к «социально-философской фантастике», но при ближайшем рассмотрении это некая паралитература, оценивать которую по меркам художественной прозы как минимум несправедливо, да в общем и не надо. Потому что методически неправильно. Если верить самому Ефремову, «когда действующие лица читают друг другу лекции, это производит отвратительное впечатление, как навязший в зубах прием 19 века».** Герои «Туманности» выдают обширные, на много страниц, лекции регулярно и по любому поводу. Книга состоит из лекций процентов на двадцать, если не тридцать. Вероятно, автор считал книгу не художественным произведением, а чем-то еще. Будем звать ее романом чисто для удобства.

Время действия «Туманности» — вряд ли раньше 3000 года н.э.

Сюжетообразующее допущение: коммунизм как единственный вариант выживания человечества и самый продуктивный способ его развития. Для тех, кто сейчас удивленно поднимет брови: остальные фантастические фишки, включая Великое Кольцо, только производные от главной; без коммунизма никто бы до Кольца просто не дожил.

«Страна багровых туч» по замыслу — приключенческая фантастика, а реально — типичный советский «производственный роман» в форм-факторе повести, только с космическим антуражем. Именно за счет нарочитой «приземленности» (и того, что в людях недалекого будущего угадывались современные типажи) СБТ на фоне «Туманности Андромеды» выглядела чертовски динамично и свежо. Если отложить подальше ефремовскую глыбу и взглянуть на СБТ непредвзято, сразу видно, что это во многом еще ученическая вещь, особенно по способу прорисовки характеров. Но все равно чувствуется живое дыхание. Для дебютной книги очень хорошо.

Время действия — 1990-е годы, т.е. сорок лет вперед.

Сюжетообразующее допущение: наши (тоже коммунисты, но это не главное) построили фотонный планетолет и летят на Венеру искать полезные ископаемые.

Теперь повторим вопрос.

Что у этих книг общего?

Жанр? Правда-правда?

Ну да, герои летают в космос. Но не все герои и не все время. И «про космос» уже было написано достаточно нонфикшена. Т.е. космос вовсе не признак жанра. Да, действие отнесено в будущее. Но книги о будущем — совсем нехудожественные или отчасти художественные — издавались намного раньше и издаются сейчас килотоннами. Тот же Ефремов с «Туманностью» условно и приблизительно — советский Стэплдон, пусть вам ничего и не говорит это имя. А Стэплдон условно и приблизительно научный фантаст, а реально черт знает кто такой — «философ-футуролог, предтеча трансгуманизма».

Зададим тот же вопрос в третий раз — или хватит?

Как правило, я предлагаю для разбора более щадящий ряд: «Машина времени» Уэллса, «Конец Вечности» Азимова и «Фантастическая сага» Гаррисона. Там одно фантастическое допущение на троих — возможность путешествия во времени, — т.е. оппоненту есть за что зацепиться и о чем поспорить (хотя жанры все равно разные). Можно еще проще, для тех, кто книжек не читает: «Терминатор», «День сурка» и «Гостья из будущего». Фил Коннорс путешественник во времени, и точка. А Алиса Селезнева и Кайл Риз чем не близнецы?

Нет? Обидно, да.

(нудно, ибо надоело повторять в сотый раз)

ОК, что отличает фантастику от нефантастики? Введение в сюжет «фантастического допущения», т.е. элемента невероятного или небывалого (ранее не случавшегося). Если выдернуть допущение из текста, и сюжет развалится, окажется нежизнеспособным — перед вами фантастика.

Пример: допустим, дон Румата Эсторский никакой не ученый-землянин (не зовите его прогрессором, он никогда не был прогрессором, массаракш!), а скучающий аристократ, который вывозит книгочеев из провинции, поскольку дал обет основать в метрополии университет. Бдыщь! Вся история теряет смысл, нет нравственного конфликта «наш человек в идиотском положении, еще и начальство им недовольно, а тут людей убивают». Ясно, да?

Еще пример. Нечистая сила из «Мастера и Маргариты» может быть бандой мошенников-гипнотизеров, и Булгаков подбрасывает нам такую версию. Это многое объясняет, но... Хрясь! Помимо того, что некоторые вопросы все равно останутся без ответа, выпадает напрочь важнейший посыл романа —противопоставление традиционных Сил Зла новейшему и куда более страшному злу: бюрократии, равнодушию, мещанству.

Все только про добро и зло, понимаете? Как и три непохожих книги, что мы разбирали выше, — они тоже про вечные ценности, а не про фотонные планетолеты и атомные пули. И принцесса Фомальгаута влюбится в нашего парня Джона Гордона потому что он — наш парень. И позер Юрковский будет летать со скучным красномордым Быковым до конца своих дней.

Таким образом фантастика — не жанр, не формат, даже не набор задач. Это творческий метод, с помощью которого обрабатываются некоторые задачи литературы.

В 19 веке русские литературоведы прекрасно это понимали. Не стану мучить вас Белинским, но загляните хотя бы в речь Анненского «О формах фантастического у Гоголя» (1890). Там на пальцах показано, что было бы, не потеряй майор Ковалев свой нос, а заболей к примеру сугубо реалистической оспой (спойлер: ничего бы не было). И доказано: фантастика — способ решения вполне определенной нравственной задачи: «различения добра и зла».

Цитата: «Фантастическое противоречит действительности. Что такое действительность? Это то, что брошенный стул будет лежать, пока его не поднимут. Но действительность есть необходимая форма только для жизни. Искусство сближается с жизнью вовсе не в действительности, а в правде, т. е. в различении добра и зла. Торжеству же правды фантастическое служит столько же, а может быть, еще лучше, чем реальное».

Короче, все нормально было в 19 веке, это потом испортилось.

Да, иногда и в наши дни звучал голос разума. Именно творческим методом называл фантастику Кир Булычев. Правда, мне давеча один хороший человек заявил, что Булычев для него в этом вопросе не авторитет, а я и подавно.

Но я и не претендую на роль авторитета. Я всего лишь скромный гуру секты циников-очевдицев (мы раскрываем народным массам секреты полишинеля). С чем вас и поздравляю.

А то был бы я в авторитете, ох бы вздрогнула Россия.

P.S. Творческим методом «без единого гвоздя» можно срубить баньку, а можно отгрохать Кижи. Так и фантастика породила сюжетные шаблоны, на которых выросло нечто (корпусы текстов), которое уже не стыдно обозвать «жанром» — научная фантастика, спейсопера, киберпанк и т.д.

P.P.S. О термине «научная фантастика» и том, какую сложную роль он сыграл в СССР, как навредил советской прозе, и как местами ее спас, можно написать большую душераздирающую статью, но это не моя область, да и советская проза уже кончилась.

P.P.S. Естественный вопрос — а как же фэнтези? С классификацией фэнтези намного легче, поскольку она растет от двух корней, волшебной сказки и рыцарского романа. Т.е. у фэнтези все основания быть жанром. Правда, когда этим вопросом задались составители энциклопедии Клюта и Николса, они бормотали нечто невнятное целую страницу прежде чем выдавить, что сайнс фикшен это когда случается небывалое, а фэнтези — невозможное. В принципе — логично, если отталкиваться от научной фантастики, которая вполне, как сказано выше, подходит под понятие «жанр».

Если рассматривать фэнтези в отрыве от других фантастических шаблонов, проще всего обозначить ее как «литературу мечей и магии». Фэнтези без мечей это как фэнтези с мечами, только без мечей. Главный родовой признак фэнтези — магия. Проявления ее могут оказаться самыми неожиданными (см. «Дочь железного дракона» Суэнвика).

Для зануд и заклепочников: можно выдумать правдоподобный механизм действия огнедышащей железы дракона. Неважно, отрыжка это или метеоризм, лишь бы жгло. А вот когда человек с голыми руками швыряется файерболами, — либо объясните, откуда у него _внутре_ электростанция, и как он с ней живет, либо ссылайтесь на магию, вам поверят.

И не надо тут про волшебные посохи. Сами можете сообразить: или посох от компании Илона Маска (нет, сынок, это фантастика), или все-таки волшебный, и это фэнтези :)

<...>

* «Страна багровых туч» была задумана в начале 1950-х как попытка дать ответ так называемой «фантастике ближнего прицела». Более-менее систематическая работа над книгой началась в середине 1950-х. Безусловно СБТ написана с оглядкой на Ефремова, с прямыми отсылками к его «Дороге ветров» (Венера братьев Стругацких это в целом ефремовская пустыня Гоби, и Быков неспроста приехал оттуда), но братья не оппонировали «Туманности Андромеды» хотя бы потому что в глаза ее не видели. Сейчас мнение о том, что СБТ — сознательная антитеза «Туманности» зачастую опирается на реплику Б.Стругацкого об идее «утопии вполне а-ля Ефремов, но в то же время противопоставленной геометрически-холодному ефремовскому миру». Но эта реплика относится к более позднему времени, уже к периоду «Пути на Амальтею» и «Стажеров».

Рукопись СБТ ушла в издательство «Детгиз» к весне 1957 года, т.е. до момента, когда первые главы «Туманности» увидели свет на страницах газеты «Пионерская правда» и журнала «Техника-молодежи». Сам Ефремов написал хвалебный отзыв на рукопись Стругацких (внутреннюю рецензию) 5 мая 1958 года. Далее, в течение 1958-59 гг. СБТ была серьезно переписана минимум два раза, т.е. переработка уже происходила в мире, где «Туманность Андромеды» широко известна и признана большим событием. Но все равно говорить о намеренном противопоставлении СБТ «Туманности» нет оснований. А.Стругацкий в письмах того времени отзывался о «Туманности» как о единственном приятном исключении в убогой советской фантастике.

** Собственно, мнение Ефремова о «лекциях» — немного сокращенная цитата из упомянутой выше рецензии на рукопись СБТ. Рецензия очень внятная, разумная, профессиональная. И, в частности, Ефремов советовал разъяснить читателям некоторые фантастические (и не только) элементы — ни в коем случае не в форме лекций, которые читают друг другу герои. Потому что «отвратительное впечатление» и т.д.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

фэнтези - это не литература мечей и магии, эт литература просто магии; для определения фэнтези есть отличный способ - фэнтези основывается на сложившихся мифах (религиозных, сверхъестественных), либо напрямую, либо косвенно; магия в фэнтези как и в мифах - проявление трансцендентного, высшего и проч; если ее объяснять как механизм огненного дыхания у дракона (к слову, есть немало попыток биологизировать это существо - моя любимая та, где биолог приходит к выводу, что ед-й нормальный вариант пыхать для дракона - это газы из заднего прохода), так вот если не пытаться объяснять магию, то это будет фэнтези, пч магия станет проявлением божественного, а божественное - это древний миф; если пытаться объяснять, то это станет фантастикой, и в зав-ти от качества объяснения, либо хорошей, либо плохой

 

но дивов, разумеется, прав - фантастика не является жанром в смысле драматургии, но это было известно, я полагаю, и ранее 2020 года

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а тот основывался на карикатуре известных ему коммунистический идей

 

Именно в этих выражениях и описывали роман Замятина в партийной прессе (а другой не было).

 

И тем не менее, писал он именно про англосаксов.

 

Поэтому надо полагать англосаксонофобский "1984" в тоталитарной Англии запретили. А в СССР везде печатали и пропагандировали, чтоб советские люди поржали с англосаксов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Обратное кажется мне размыванием. 1984" отчасти о Новой Зеландии.

 

Именно так, отчасти о Новой Зеландии. Потому что если Оруэлл говорит, что писал о тоталитарной идее, которая распространена в умах повсеместно, а действие намеренно перенес в Англию, чтобы показать, что и англоязычные страны не застрахованы от скатывания в тоталитаризм - я ему верю.

Так что да, на примерах из СССР, но писал про всех.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

О! Вот это действительно стоит серьёзного обсуждения!

Хотя на таковое ЗДЕСЬ надежды, в общем-то, и не особо велики.

 

Но всё равно, огромное спасибо Гвалиору — взявшему на себя нелёгкую миссию "нести херню в массы" (как это сам Дивов называт).

 

фэнтези - это не литература мечей и магии, эт литература просто магии

 

С этим невозможно согласиться. Фэнтази — это действительно жанр магии и… обязательно чего-то ещё. Можно и мечей. А можно и кулинарии. Или космических войн, например. Но только не магии как таковой. Это может быть даже жанр магии и фантастики, в конце концов. Но непременно:

— во-первых, чего-то естественного, в обязательном порядке не-магического.

— и только во-вторых, ЕЩЁ И магии. Магии, именно и только в качестве подспорья чему-то. Но вовсе не магии во главе всего.

Потому что жанр, где магия всему квинтэссенция — это никакое не фэнтази. Это мифология. Любая. Начиная даже не с Ветхого Завета, а несравненно раньше. Да и заканчивая тоже далеко не Супергеройскими комиксами. Но именно — мифология, и ничто иное.

 

но дивов, разумеется, прав - фантастика не является жанром в смысле драматургии

 

Фантастика и фантастика — это две большие разницы. И вся катавасия как раз по причине того, что, по необъяснимому стечению обстоятельств, оба явления традиционно принято называть одним словом.

Есть фантастика — жанр такой, отличающийся от, например, фэнтази тем, что магия заменена фантастикой — но фантастикой уже не в значении литературного жанра, а литературного приёма, позволяющего постулировать и использовать в построении сюжета литературного произведения некоторые допущения фантастического характера. Например, не состоявшиеся до сих пор научные открытия. Либо, к примеру, альтернативные ветви развития Истории. Или, наконец, переносить действие произведения в мир с альтернативными Законами Природы.

И принципиальная разница между фэнтази и фантастикой, в сущности, лишь одна: в фантастике, если она действительно фантастика, перед Законами Природы, каковы б они там ни оказались, все равны; в то время как фэнтази строится на том (почти исключительно), что почему-то "некоторые маленько равнее".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

понятно, что 1984 про ссср, пч оруэл слямзил его с замятина, а тот основывался на карикатуре известных ему коммунистический идей - то бишь идей будущего ссср
Ну, естественно, 1984 НЕ про ссср). Просто на тот момент не было ничего "такого" в природе, уже реализуемого, кроме ссср. Но писал он о своём страхе, что такое г. может случиться с каждым. И, конечно, с опасением за то, что и в его стране тоже.

И не зря опасался, как в воду глядел, молодец.

Ведь Оруэл ценен не тем, про какую страну он писал, и даже не тем, какие у него животные равнее других. Он вскрыл суть человека, показал всем то, чего никто до него не решался показать, то, во что и по сей день 999 из 1000 его читателей не в силах заставить себя поверить, то, что они упорно не видят в его произведениях. Сделал открытие, что вся хренотень, творящаяся в этом мире, она не по чьему-то там злому умыслу, не результат сатанинских козней или заговора рептилоидов и пр. — нет, всё это заложено в самом человеке, в его исконной глубинной сути, в том, что человек лишь мнит себя разумным существом, предаётся глупейшему самообольщению; на самом же деле отличается ментально от животных лишь тем, что мог бы, в принципе, быть разумным, но вместо этого безумен, причём сам же всегда в своём безумии и виноват. Исключительно — сам.
Полностью согласна.

И тем не менее, писал он именно про англосаксов. Хоть это и не имеет никакого значения. Вот Вы бы, если б писали книгу, стали бы писать про папуасов, ходящих вместо штанов в бусах из зубов павиана? Или про интимные приключения летучих грибов, растущих в далёкой-предалёкой галактике? Не исключено, да. Но для этого должна бы была существовать у Вас особая причина. Или психическая болезнь.

Такая болезнь, например, как у тех политотных провокаторов, которым день прожить, не пнув ногой Совдепию, — страшней чем сдохнуть в муках и корчах от геморроя.

:D типа того, но я свечек не держала, не уверена, что хотелось пинать. А так-то каждый художник пишет всё равно о себе (окружении, стране, и пр.), в той-иной степени.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Именно так, отчасти о Новой Зеландии. Потому что если Оруэлл говорит, что писал о тоталитарной идее, которая распространена в умах повсеместно, а действие намеренно перенес в Англию, чтобы показать, что и англоязычные страны не застрахованы от скатывания в тоталитаризм - я ему верю.

Так что да, на примерах из СССР, но писал про всех.

 

Фильм "Индеец в Париже" отчасти про эскимоса в Копенгагене. А "Муму" Тургенева - о Левше Лескова. Идея челенджей повсеместна: Герасим мог подковать блоху, Левша - левой рукой - утопить животное. Говоря о Герасиме, подразумеваем Левшу, а о Левше - Герасима, так это и работает.

 

"1984" сформировали "Мы" Замятина, "Слепящая тьма" Кестлера (+ судьба самого Кестлера) и "Управленческая революция" Бернхэма, полемика с которым вылилась в ту самую "книгу в книге". Вылазка Оруэлла в Испанию, где он видел социализм в работе, тоже не прошла мимо.

 

Левые любят щеголять участием Оруэлла в испанской войне на стороне республиканцев, опуская как он едва унес оттуда ноги, когда колебнувшаяся с Коминтерном линия партии признала ПОУМ прихвостнями беглеца с козлиной бородкой. Как он прятался на свалках от сил пролетарского правопорядка, размышляя, что лучше, уничтожить увольнительную из 29-й дивизии, или сберечь, п.ч. при ее наличии арестуют как троцкиста, а при отсутствии - как дезертира.

 

Знакомство СССР и Оруэлла сразу пошло не с той ноги. А мае 1937 зав. сектором искусств ЦК ВКП(б) С. Динамов (с непростительным для его кресла отсутствием политического чутья) послал автору "Дороги на Уиган-Пир", книги о британском загнивании, просьбу прислать экземпляр. Следующую ошибку допустил Оруэлл, на письмо ответив, притом с явным приоритетом любви к истине над любовью к ближнему:

 

 

Дорогой товарищ,

 

простите, что не ответил ранее на Ваше письмо от 31 мая. Я только что вернулся из Испании, а мою корреспонденцию сохраняли для меня здесь, что оказалось весьма удачным, так как в противном случае она могла бы потеряться. Отдельно посылаю Вам экземпляр „Дороги на Уиган-Пир“. Надеюсь, что Вас могут заинтересовать некоторые части книги. Я должен признаться Вам, что в некоторых местах второй половины романа речь идёт о вещах, которые за пределами Англии могут показаться несущественными. Они занимали меня, когда я писал эту книгу, но опыт, который я получил в Испании, заставил меня пересмотреть многие мои взгляды.

 

Я до сих пор ещё не вполне оправился от ранения, полученного в Испании, но когда я смогу взяться за работу, я попытаюсь написать что-нибудь для Вас, как Вы предлагали в предыдущем письме. Однако я хотел бы быть с Вами откровенным, потому я должен сообщить Вам, что в Испании я служил в П. О. У. М., которая, как Вы несомненно знаете, подверглась яростным нападкам со стороны Коммунистической партии и была недавно запрещена правительством; помимо того, скажу, что после того, что я видел, я более согласен с политикой П. О. У. М., нежели с политикой Коммунистической партии. Я говорю Вам об этом, поскольку может оказаться так, что Ваша газета не захочет помещать публикации члена П. О. У. М., а я не хочу представлять себя в ложном свете.

 

Наверху найдёте мой постоянный адрес.

 

Братски Ваш

 

Джордж Оруэлл»

 

 

Заключительная неприятность - ответ к адресату дошел. Эх, Динамов, Динамов...

 

"Скотный двор" и "1984" отправили Оруэлла в список наиболее антисоветски настроенных, реакционных писателей. "1984" был издан спецтиражем в количестве менее 200 экз. для рассылки среди ответственных читателей с допуском к ереси.

 

В официальной прессе имя Оруэлла попало в бан-лист, в служебных документах про линии культпросвета и тех кого надо писалось:

 

ДЖОРДЖ ОРУЭЛЛ — английский писатель, троцкист».

 

В 1936 г. был в Испании в рядах ПОУМовской милиции… ОРУЭЛЛ имеет тесную связь с американским троцкистским журналом «Партизан ревью». ДЖОРДЖ ОРУЭЛЛ — автор гнуснейшей книги о Советском Союзе за время с 1917 по 1944 г. — «Ферма зверей».

Хранить постоянно.

 

Направляем Вам вышедшую в июне с. г. книгу английского писателя Джорджа Оруэлла „Тысяча девятьсот восемьдесят четвёртый“. Оруэлл — литературный псевдоним писателя Эрика Блайера, являющегося троцкистом.

 

Роман Оруэлла написан в форме популярного в английской литературе сатирического романа и представляет собой разнузданную клевету на социализм и социалистическое общество: книга широко рекомендуется английской и американской прессой и книжными ассоциациями для чтения. Правление ВОКСа считает необходимым организовать через советскую печать резкое выступление кого-либо из советских писателей, разоблачающее клеветнические измышления Оруэлла.

 

Как сообщает французская газета „Комба“ от 26.1.1950 г., умер Джордж Оруэлл. Этого писателя, известного своими антисоветскими пасквилями „Ферма зверей“ и „1984“, газета „Комба“ изображает чуть ли не марксистом… „Нью стейтсмен энд нейшен“ от 28.1.1950 г. помещает статью В. С. Притчета об Оруэлле. Притчет называет Оруэлла „святым“, чем-то вроде Дон Кихота, и пытается представить его в виде „мученика“. Однако даже Притчет вынужден признать, что последний роман Оруэлла является „кошмарной проекцией будущего“

 

Славу создали Оруэллу повесть „Ферма животных“ и роман „1984“, которые по существу представляют собой сатиру на советское общество. Поэтому не случайно книга „1984“ взята на вооружение буржуазными авторами — видными политическими и государственными деятелями, экономистами, философами, журналистами и превратилась в настольную книгу проповедников антисоветской пропаганды. Ввиду того, что на Западе книга была шумно разрекламирована и редко кто из буржуазных реакционных авторов не ссылается на роман Дж. Оруэлла „1984“ (особенно когда речь заходит о Советском Союзе и других социалистических странах), Издательство иностранной литературы направило читателям в 1959 г. полный его перевод в целях информации».

 

 

Т.е. тов. Динамов очень бы удивился, узнав, что пострадал за сношения с критиком англосаксов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, естественно, 1984 НЕ про ссср). Просто на тот момент не было ничего "такого" в природе, уже реализуемого, кроме ссср. Но писал он о своём страхе, что такое г. может случиться с каждым.

 

ага, что к каждому может прийти ссср в страну -)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Чтобы написать то, что написано Орвелом, необходимо и достаточно жить в Англии, знать исконный английский и, самое главное, провести какое-то время в Лондоне. По меньшей мере, уметь говорить на Cockney.

И это — всё.

 

Все же прочие влажные фантазии полит-шизофреников, натужно подпираемые ими костылями ещё более идиотского бреда полит-шизиков "в законе", — всё это лишь клинические проявления их неизлечимого без лоботомии психического расстройства.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Аплетин, Мицкевич и др. ответственные товарищи (чьи цитаты) - полит-шизики? Позиция ВОКСа, Издательства иностранной литературы, одобренная кем положено? Давно с антисоветчиной балуетесь?

 

Я кажется понимаю, в чем дело. И ВОКС прав (что "1984" - антисоветский), и Вы правы (что - не антисоветский). Способ, как это возможно - внутри "1984" и в учении Карла.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да лано, и поумней его евреи были.

А уж с самим Соломоном-то этому Вашему куда тягаться?

 

Ну, тому, про кого ещё Пушкин писал. "Рождённый Карлом, с бородою…"

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Фильм "Индеец в Париже" отчасти про эскимоса в Копенгагене. А "Муму" Тургенева - о Левше Лескова. Идея челенджей повсеместна: Герасим мог подковать блоху, Левша - левой рукой - утопить животное. Говоря о Герасиме, подразумеваем Левшу, а о Левше - Герасима, так это и работает.

 

Вы, случаем, не учитель литературы родом из того самого совка, который лучше автора знает, о чем тот писал? Мой тезис очень прост: книга Оруэлла, с его же слов, буквально о том, что даже Англия не застрахована от тоталитаризма, а таковые идеи бродят в умах повсеместно. А значит, говорить, что писал он исключительно об СССР - неверно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вы, случаем, не учитель литературы родом из того самого совка, который лучше автора знает, о чем тот писал? Мой тезис очень прост: книга Оруэлла, с его же слов, буквально о том, что даже Англия не застрахована от тоталитаризма, а таковые идеи бродят в умах повсеместно. А значит, говорить, что писал он исключительно об СССР - неверно.

 

Ну, здесь Зюс педалирует ту истину, что, да, слова Автора действительно ничего не значат — ибо, будучи человеком, как и всякий иной человек, он и сам никогда не ведает, что на самом деле творит.

Вы же были, кажется, против упрощения? Или примитивизации? Да? Ну вот, теперь придётся оставаться последовательным в своих исходных посылах.

Впрочем, даже это не обязательно — если Вы тоже человек, то и для Вас закон не писан. ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...