Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Книги

Актуальна ли сейчас классическая литература?  

423 пользователя проголосовало

  1. 1. Актуальна ли сейчас классическая литература?

    • Да, читаю сейчас классику (нужно для учебы)
    • Да, читаю по своей инициативе
    • Да, но я не читаю
    • Нет, не актуальна, но все равно читаю ради расширения кругозора
    • Нет, но все равно читаю ради удовольствия
    • Нет, не читаю классику, читаю современную литературу
    • Нет, не читаю художественные книги вообще (только нон-фикшн)


Рекомендуемые сообщения

А по-моему, похоже получается (если, конечно, учесть, что я только "Невыносимую легкость..." читала): тоже ощущение занудства осталось. И по-настоящему понравилась только последняя глава, которая о собаке, - вот это от всей книги и сохранилось в памяти.

Но я, конечно, как человек, читавший только одну часть уравнения, могу только предполагать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я тоже читала только однуииз обсуждаемых двух книг, но даже в аннотации издательства Фишера написано, что сравнение с Кундерой уместно.

Честно - это отбивает мне тягу к Невыносимой легкости бытия, несмотря на пышное название романа чеха. Действительно, подобное чтиво сейчас муторным кажется, я буквально употела читать, добила сугубо ради чувств к Фишеру.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

(если, конечно, учесть, что я только "Невыносимую легкость..." читала)
так и я!)

Честно - это отбивает мне тягу к Невыносимой легкости бытия, несмотря на пышное название романа чеха.
Нет-нет, Вы попробуйте! Рассуждения там любопытные, просто мне такое сейчас не нравится, хочется лёгкого, или стильного, или немного безумного))) (типа Гомбровича).

 

Читаю Путешествие на край комнаты. Немного странно читать от женского лица. Пока отмечаю только, как обычно, жизненные наблюдения, нравятся. Есть занятные, про финнов нравятся))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хороший вопрос, Таня!

 

У моих вернувшихся все трофеи - неизвлеченные осколки.

 

Я бы не осудила своих, если бы они грабили - после того, через что им пришлось пройти, того, что они видели на освобожденных территориях и особенно того, что они знали о судьбе своих оставшихся в оккупации или в блокадном Ленинграде родных. Но им, видимо, как-то подобное не приходило в голову...

 

P.S. Книга по описанию местами напоминает "Невыносимую легкость бытия".

 

Если позволите, чуть вмешаюсь в ваш разговор... Это нащот трофеев у Лимонова:

 

"На барахолке можно было продать сбереженную пару сапог Вениамина и купить Эдику костюмчик, до этого принадлежавший немецкому мальчику. У автора нет никаких слезливых чувств по поводу оставшегося без костюмчика немецкого мальчика, как не было таковых чувств у русского народа в ту пору. Солдат должен брать в покоренных городах свою солдатскую долю добычи — мизерная плата за то, что он играет со смертью каждое мгновение. И уносить эту добычу в солдатском своем вещевом мешке. Много ли в нем унесешь, в любом случае. (На границе, у входа на Родину, суровая военная комендатура выгоняла из составов демобилизованных героев и отбирала оружие и трофеи.)

В оправдание появлению на русских барахолках всех этих «трофейных костюмчиков», разминаемых с любопытством рабочими и крестьянами на пыльном поле за Харьковом, полезно вспомнить или хотя бы предположить, что отец немецкого мальчика отправил на тот свет немало наших солдатиков. Потери «фрица» в последней войне оказались ровно в четыре раза меньше. Лишь Бог судья народам в их дикости или великодушии. А русский народ далеко не самый вздорный. И что скажешь человеку без руки, предлагающему золотые немецкие женские часики, надев их сразу несколько на оставшуюся руку?"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

alinette, про трофеи из Германии можно понять и чисто технически себе представить: война закончилась, скоро домой, может, кто и прихватил какой-нибудь Зингер, если транспорт позволял. И грабили агрессора и многолетнего на тот момент врага. Но Фишер же в Under the Frog (вроде как существует издание на русском с названием "Хуже некуда") описывает разграбленные в Будапеште квартиры, из которых вынесли картины, журнальные столики, кресла и т.п. Это даже звучит бредово, а представьте себе разведчика или танкиста с журнальным столиком и кружевными салфеточками.

Если бы только про часы отжатые, я бы еще могла понять.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А вы зачем это девочки Лимонова читаете? Переходили бы на что-нибудь доброе. Изменено 24.10.2013 10:10 пользователем Лукреция
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А вы зачем это девочки Лимонова читаете? Переходили бы на что-нибудь доброе.
Так он вот как раз добрый. Изменено 24.10.2013 10:10 пользователем Лукреция
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А вы зачем это девочки Лимонова читаете? Переходили бы на что-нибудь доброе.

 

Читала и читаю. Талант.

Изменено 24.10.2013 10:11 пользователем Лукреция
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А вы зачем это девочки Лимонова читаете? Переходили бы на что-нибудь доброе.
Например? Изменено 24.10.2013 10:11 пользователем Лукреция
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если позволите, чуть вмешаюсь в ваш разговор... Это нащот трофеев у Лимонова:

"На барахолке можно было продать сбереженную пару сапог Вениамина и купить Эдику костюмчик, до этого принадлежавший немецкому мальчику. У автора нет никаких слезливых чувств по поводу оставшегося без костюмчика немецкого мальчика, как не было таковых чувств у русского народа в ту пору. Солдат должен брать в покоренных городах свою солдатскую долю добычи — мизерная плата за то, что он играет со смертью каждое мгновение. И уносить эту добычу в солдатском своем вещевом мешке. Много ли в нем унесешь, в любом случае. (На границе, у входа на Родину, суровая военная комендатура выгоняла из составов демобилизованных героев и отбирала оружие и трофеи.)

Был приказ в конце 1944 о посылках домой, там, конечно, деликатно не упоминалось, что именно будут пересылать военнослужащие, но понятно, что 5 кг для рядовых и сержантов, 10 - для офицеров, 16 - для генералов - это не кусочки пайкового мыла и сахара, а трофеи.

Также было строго оговорено, что отсылать нельзя, и оружие, естественно, в этот список входило.

Заодно был приказ и о военно-почтовых станциях для приема и отправки посылок военнослужащих.

Было, кстати, на барахолках много заграничных вещей из посылок, присылаемых союзниками. У В. Крапивина в повести "По колено в траве" описана покупка такого американского костюмчика.

alinette, про трофеи из Германии можно понять и чисто технически себе представить: война закончилась, скоро домой, может, кто и прихватил какой-нибудь Зингер, если транспорт позволял. И грабили агрессора и многолетнего на тот момент врага. Но Фишер же в Under the Frog (вроде как существует издание на русском с названием "Хуже некуда") описывает разграбленные в Будапеште квартиры, из которых вынесли картины, журнальные столики, кресла и т.п. Это даже звучит бредово, а представьте себе разведчика или танкиста с журнальным столиком и кружевными салфеточками.

Если бы только про часы отжатые, я бы еще могла понять.

Естественно, рядовой пехотинец столиками не интересовался.

Однако офицеры, всякое тыловое начальство, стремящееся не только хапнуть, но и выслужиться перед вышестоящими... Не зря была издана куча приказов с обозначением термина "барахольство".

Но было также и просто легальное трофейное управление в Красной армии, которое в силу своих полномочий собирало, хранило и распределяло все доставшееся имущество.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Естественно, рядовой пехотинец столиками не интересовался.

Однако офицеры, всякое тыловое начальство, стремящееся не только хапнуть, но и выслужиться перед вышестоящими... Не зря была издана куча приказов с обозначением термина "барахольство".

Но было также и просто легальное трофейное управление в Красной армии, которое в силу своих полномочий собирало, хранило и распределяло все доставшееся имущество.

 

У Фишера в Under the Frog семья гг сидит в Будапеште в квартире с буквально голыми стенами, и про офицеров он, если я не ошибаюсь, не пишет. Гг вспоминает про толпу красноармейцев, ворвавшихся в подвал их дома, где все жильцы прятались во время наступления советских войск. Всех женщин, девочек и старух, не важно, страшных ли, изнасиловали, запасы палинки (местный самогон) выпили, квартиры обчистили. Т.е. получается, что рядовые выносили столики. Я читаю, и у меня прям в горле комом встает ощущение, что это бред.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

... Я, например, вспоминал вторжение сталинских орлов в тысяча девятьсот сорок пятом году; я тогда жил в Ченстохове, на улице Собеского, восемьдесят четыре. Пришли русские; была разбита цистерна со спиртом, и потом люди лежали в грязи и лизали истоптанный снег, пропитанный спиртом. Но это все вещи общеизвестные; такое бывает во время любой войны и в любом городе. Интересно другое: мимо наших окон русские шли две недели — дорога вела в Варшаву, — но про Варшаву никто не упоминал. Время от времени кто-нибудь, зайдя в дом, чтобы попросить кипятку, спрашивал: «Где дорога на Берлин?»; расстояние солдата не интересовало; позади у него остались Украина, Уральские горы и горы Кавказа; златоглавая Москва и каменный Ленинград; а теперь он шел в Берлин, даже не спрашивая, сколько до него километров, — ему важно было знать направление.

 

Русские шли много ночей и дней, распевая про героя Чапаева, который гулял по Уралу; по ночам они насиловали женщин, и те, что держали за руки мужа своей жертвы, говорили ему удивленно и благодушно: «Ты чего беспокоишься? Разочек женку вы...ем, и все дела». А те, которые шли по улице, пели про Чапаева и про то, как первого мая они получили письмо от матери, где она спрашивала, не убит ли еще ее сын. У них было много хороших песен: о том, что их ярость благородная вскипает, как волна; о том, чтобы матери не грустили и пожелали им доброго пути; и о том, что они пьют за Родину, за Сталина, выпьют и снова нальют. Сейчас я знаю, что понять русских очень помогают песни; их убогие книжки и глупые газеты врут; но в песнях, зовущих к победе, — правда; и еще они отражают силу народа; любого солдата можно победить — только не русского.

 

Они укладывались спать на снегу в подворотне нашего дома и мгновенно засыпали; утром, проснувшись, отряхивались, как вылезшие из воды собаки, варили свою кашу со свиным салом и отправлялись в путь на Берлин. Они брали наши часы и наши обручальные кольца; брали наших женщин, но отказывались от нашего гостеприимства и нашего крова. Помню, как во дворе насиловали женщину, а потом одна из соседок, желая избежать подобной участи, подошла к застегивающему ширинку сержанту и, протянув ему рюмку водки, сказала по-русски: «Ваше здоровье, командир». Сержант взял у нее бутылку и шваркнул об стену; и тогда я понял, что нет презрения страшней, чем презрение русского человека. Солдаты растоптали осколки и пошли догонять своих, с песней про Чапаева идущих на Берлин...

Красивые, двадцатилетние. Марек Хласко

 

Война. Такая она.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В высокой нравственности советских солдат и правдивости не советских писателей никто не сомневается. Но примеров соответствующих действий по отношению к поверженным- даже соплеменникам!- хватает. И не только среди славян.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сколько было у моих одноклассниц трофейных пианино, вывезенных дедушками из Германии - не сосчитать...это сейчас понимаешь, что ужас, а раньше ахали от восхищения. Инструменты были шедеврами во всех отношениях.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ники Лауда (в соавторстве с Хербертом Фелькером) - Моя судьба

 

Автобиография знаменитого австрийского гонщика Формулы-1, прочитана на волне интереса к его персоне после Гонки. Собсна, на постерах на первом плане Хэмсворт, сыгравший британца Джеймса Ханта, но сценарист, режиссер и Брюль консультировались с ныне живущим (Хант - покойный) Лаудой, и вообще я восприняла Гонку как фильм в первую очередь об австрийце.

 

По-моему, Гонка во многом опирается на автобиографию Ники Лауды, хотя, учитывая, что это голливудская спортивная драма, акценты там на соперничестве, и мелодраматизм и все дела. А Лауда в книге называет Ханта одним из четырех наиболее близких ему коллег, восхищаясь им даже. О вражде с Хантом речи нет, зато много внимания уделялось в 76м недоверию к трассе в Нюрнбергринге, где произошла авария. У Лауды были счеты скорее с Рингом, он одновременно и доказывал, что условия трассы создают нелепый риск, и собирался доехать до финиша максимально успешно. Касательно того, как Лауда горел на Ринге, - читаешь, а перед глазами эпизод из первых глав, где он рассказывает об аварии на трассе в гонках классом ниже, эпизод из молодости, - когда Лауда и некоторые другие гонщики продолжали нарезать круги, хотя рядом горел их коллега. Лауда тогда не остановился и не пришел на помощь. Говорит, что не видел и не разобрался в ситуации, решил, что, да, погорелец, но гонщик, как ему показалось, сам выбрался. Оказалось, нет. А после той гонки Лауда еще дал интервью, сказав, что им платят за то, чтобы ехали, а не чтобы останавливались. Без злого умысла, конечно, все еще будучи не в курсе трагедии. Повезло ему, что в 76 на Ринге слеследовавшие за его Феррари гонщики правильно поняли ситуацию, вытащили его из огня и спасли ему жизнь. Ну а что до комментариев Лауды (многие - перлы в цитатник, даже по этой автобиографии), то ни в молодости ни в более опытном возрасте он нервов ничьих не берег, резал правду-матку, что, кстати, в фильме показано.

 

Автобиография читается увлекательно, единственное, я по диагонали прочитала главу про сравнительный анализ машин 70 и 80 годов - итог размышлений таков: когда Лауда ездил за McClaren, конструкторы уже ориентировались на компьютер и аэродинамику, а вклад пилота на тех же тестовых заездах сводился к ограниченному перечню реальных изменений, внести которые было бы в компетенции пилота. Лауда пишет, что это правильный ход развития гонок, но, конечно, его заедает, что нынешние гонщики ездят с гораздо меньшим риском за гораздо большие гонорары. Хотя он первым выбивал баснословные миллионные гонорары.

 

Написано с юмором. Ржала, как конь, на эпизоде про аварию на...тракторе. Чемпиона чуть не раздавил 1, 8 тонный трактор - на участке возле дома. Газанул, видно, по привычке, и трактор опрокинулся. А еще Лауду как-то обогнали бабы на велосипедах. Если хотите поржать, почитайте. Еще про то, как оптимизировалось их с Марлен домашнее хозяйство на Ибице на 5%, когда филиппинке-экономке запретили вьетнамки и бигуди. Вот такой он -Лауда - все просчитает, измерит и выдаст результат. Но по книге он показался мне более открытым, чем Брюль сыграл в Гонке, ну и ч/ю замечательное.

 

Есть еще вроде автобиография "В ад и обратно" - если кто читал, дайте, пожалуйста, ссылку, я не нашла.

 

И да, до субботы я была вообще ни в зуб ногой про Формулу-1, а теперь, может, даже и посмотрю как-нибудь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вэл Макдермид, Песни Сирен – начитавшись хвалебных отзывов, взялся за первый роман из серии о Тони Хилле и Кэрол Джордан, психологе-профайлере и полицейском. Опять маньяка ловят. Книжка – полный отстой. Плевать на то, что сюжет предсказуем полностью, в триллерах про маньяков так всегда, но персонажи абсолютно все безликие и ненастоящие (только иногда в психологе что-то живое появляется), соответственно, диалоги абсолютно неживые, атмосферы нет и в помине. Тема Макдермид для меня закрыта навсегда.

Гиллиан Флинн, Исчезнувшая – Финчер щас Аффлека мучает, снимая экранизацию этой книжки. А книжка, что надо, совершенно отличнейший триллер совмещенный с семейной драмой, живые персонажи, отличный язык, закрученный сюжет, шикарная атмосфера – супер. «Темные тайны» были класс, и это тоже. Остались для меня у Флинн только «Острые предметы», до которых обязательно доберусь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Попробовала начать "120 дней Содома".

Не, я знала, что будет скукота и куча, куча всякой совершенно не будоражущей сознания фигни, но такую подставу даже я не предвидела.

Маркиз, за что?! Почему у вас столь однотипные описания, почему вы вывалили свои типа порочные фантазии в таком количестве, что они утрачивают ту немногую выразительность, что имели изначально?

Хоспади, да вы бы хоть чууууточку достовернее изобразили героев и ситуации.

А то сидишь, читаешь и думаешь: что за детсадовскую измышлизму я в себя впихнуть пытаюсь?

Скучно, однообразно и слишком много дешевого эпатажу. Незачет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Одолел увесистый кирпич нового романа Томаса Пинчона - "Внутренний порок". Действие происходит в Лос-Анджелесе 60-х, главным героем выступает хипповатый любитель травки, а по совместительству частный сыщик Лэрри Спортелло по прозвищу Док. За короткий срок он получает сразу несколько взаимосвязанных заказов, сулящих ему не только большие деньги, но и неприятности не меньшие.

 

Представьте, что вы с приятелем накурились, поставили музычку вроде "Бич Бойс" и пытаетесь пересказать другу сюжет сразу нескольких нуаров, постоянно отвлекаясь на что-нибудь постороннее. Вот так, вкратце, выглядит книга. Док почти всю дорогу пребывает под кайфом и частенько даже не уверен, говорил он со свидетелем или его просто глюкануло, сам автор заинтересован даже не столько сюжетом, сколько любовным выписыванием 60-х, со свободной любовью, дешевой наркотой, хиппарями, серферами и прочими прелестями. Правда, без ложки дегтя не обошлось - до финала весьма причудливо развивающегося романа дотянут не все. Читать "Внутренний порок" не так, чтобы легко: у автора своя, особая манера пунктуации и орфографии - он любит длинные, извилистые предложения и флэшбеки, мягко перетекающие назад, в основное повествование. Персонажей в книге очень много и запутаться, кто, где и когда довольно просто, потому слишком растягивать чтение я бы не советовал. В остальном -вперед.

 

Кстати, ждем экранизацию Пола Томаса Андерсона.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мария Галина - Малая Глуша

 

Впервые на форуме книга всплыла чуть ли не год назад: ArmiturA рекомендовал в Книжной рулетке. Я на ус намотала, но добралась только что.

 

Автор, несмотря на то, что родилась в Калинине (сейчас - Тверь) и где только не жила, считает себя одесситкой. В Одессе Мария Галина провела детство, а сейчас в ЖЖ у нее профиль маняизодессы. Конкретное название месту действия первой части романа не звучит, но понятно, что речь именно про Одессу, потому что упоминаются известная всем лестница, санатории, рынки и т.п. Однако никакого узнаваемого одесского юмора, все довольно строго. События разворачиваются накануне московской олимпиады. В одесском порту с канадского сухогруза вырвался в город злой дух Вендиго, т.е. дух голода. Есть жертвы. Дух пытаются обороть сотрудники организации СЭС-2. Какое-то время кажется, что СЭС-2 - рядовая санэпидемстанция, а ищется вирус либо мутация, и когда впервые без капли юмора или хотя бы недоумения звучит, что борятся сэсовцы против канадского лесного духа, лично у меня челюсть выпала, но скоро выясняется, что, даром советский материализм, а СЭС-2 именно что по нечистой силе специализируется. "Работать судно" означает в их лексиконе гонять бесов. Буквально шаманить.

 

Почему вендиго? Конечно, есть связь с тем, что времена застоя, в магазина "три кильки в томате и три дуры в халате", как в известном советском стишке. А голод провоцирует невоздержанность, попытки запасти в закрома, защечные мешки, растолкать всех и дорваться. Вообще в мифологии, вендиго - наказание именно за невоздержанность разных видов, не только попытки обожраться впрок. В романе Галиной наказываются герои за неуемное несчастье. Если процитировать очень близко к тексту, то "паразиты", т.е. нечистая сила, жируют на обидах, горе и т.п. Вывод следующий - нельзя быть несчастными. Мысль правильная, конечно, я рада, что она прозвучала, но борьба с этими самыми обидами и горем - дело крайне нелегкое, даже решитья на нее.

 

По первой части я в восторге от персонажа по имени Вася.

 

Вторая часть вообще не про Одессу, и по времени это где-то 87г., если я не путаю. Упоминаются несколько совершенно эпизодических персонажей первой части и некий шаман - возможно, тот же, что гонял вендиго. Но без уточнений. Вторая часть совсем иного ритма. В первой экшн, сцены преследования, гонка со временем - чтобы предотврать новые жертвы. А во второй части медитативное путешествие, напоминает К чему приводят мечты, но исход далеко не голливудский. Немного шаблонно, имхо, я бы запросто остановилась бы на части про вендиго и не считала бы, что чего-то лишилась бы, если бы дальше читать не стала.

 

Как знакомство с автором могу рекомендовать, как написано, мне понравилось.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, ждем экранизацию Пола Томаса Андерсона.
Ой, как интересно, постараюсь не затягивать). Если бы Вы не упомянули Андресона, я бы мимо прошла) Спасибо!
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Орсон Скотт Кард - Игра Эндера.

Как-то тяжело далась книга и оставила в итоге неоднозначное впечатление. Поначалу очень даже нравилось, но когда пошло описание сплошных тренировок - запал пропал. Единственное, что удерживало - интрига с жукерами, которая в конце концов, все-таки, была слита, мне видится именно так. Короче говоря, не лучшая фантастика, которую доводилось читать. Правда, фильм пока не смотрел, не знаю, что они там намутили. А продолжение читать не собираюсь.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А ларчик-то просто открывался, подумала я, начав читать "Пятьдесят оттенков серого", те же "Сумерки" только в профиль, но я на них залипла. Умом понимаю, что бульварщинка и дурость, но бабская сущность радостно вопит.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а меня они разочаровали совсем. Так много обещалось - типа встряхнут серую семейную жизнь (и не семейную тоже). Решила, что это что-то наподобие истории "О".
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а меня они разочаровали совсем. Так много обещалось - типа встряхнут серую семейную жизнь (и не семейную тоже). Решила, что это что-то наподобие истории "О".

 

А вы купили себе шары на веревочке или аналогичный атрибут? В 50 оттенках без реквизита не встряхивались. А вообще - ожидание, как от покупки книги типа "Как увеличить продажи вдвое" - чтобы от одного факта прочтения продажи выросли.

Книжка чисто для поржать в любом случае.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Попробовала начать "120 дней Содома".

Не, я знала, что будет скукота и куча, куча всякой совершенно не будоражущей сознания фигни, но такую подставу даже я не предвидела.

Маркиз, за что?! Почему у вас столь однотипные описания, почему вы вывалили свои типа порочные фантазии в таком количестве, что они утрачивают ту немногую выразительность, что имели изначально?

Хоспади, да вы бы хоть чууууточку достовернее изобразили героев и ситуации.

А то сидишь, читаешь и думаешь: что за детсадовскую измышлизму я в себя впихнуть пытаюсь?

Скучно, однообразно и слишком много дешевого эпатажу. Незачет.

 

Я бросил на сороковом дне где-то эту тягомотину, когда Герцог раскрывает всю философию порока.

А так да, очень скучная книга, непомерно тоскливая.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...