Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Неудержимые (The Expendables)

За кого болеть то будем?  

778 проголосовавших

  1. 1. За кого болеть то будем?

    • Сильвестр Сталлоне
    • Джейсон Стэтхэм
    • Джет Ли
    • Дольф Лундгрен
    • Микки Рурк
    • За всех


Рекомендуемые сообщения

Если фильм выпустят в прокат в такой озвучке, то тогда будет тотальный экстаз у всех, кто не вылезал из видеосалонов в восьмидесятые и начале девяностых:

 

 

На двд по-любому надо добавлять дорожку от Гаврилова, так сказать, для большей аутентичности =)

 

Гаврилов нас услышал, ура. Молодец, я соскучился уже по такойму переводу + в конце меня убили фразочки типа "Смертники или как их там, тьфу, Неудержимые"

И "сморите на ВэХаЭс" :lol:

 

я под сталом!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 4,2 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Гаврилов нас услышал, ура.

 

Это не Гаврилов :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мда, вот первый голос - Володарский, а второго узнать сложно...толи Дохалов, толь Кашкин.......

 

Гаврилов всеравно круче.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

:)

 

Ни один из постеров не впечатлил так сильно, как несколько недавних. ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Второй постер неплох.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ни один из постеров не впечатлил так сильно, как несколько недавних. ;)

 

Фан арты имеешь в виду или где с черепом?;)

 

Второй постер неплох.

 

Как на касете

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Фан арты имеешь в виду или где с черепом?;)

 

Где с черепом, да и фан-арты тоже хороши были. Ну и где-то из постеров к фильму - еще скакал Сталонне, точно так-же, как на первой картинке :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как на касете

 

Так в том и фишка постера боевика аля-олдскул )

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как на касете

 

Вот именно. Прям ностальгия. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Фан арты имеешь в виду или где с черепом?;)

 

 

 

Как на касете

 

А DVD-Бокс (диск), как и положено, будет украшен различными надписями, не исключено что кровавыми и блистать яркими цветами. И внутри тоже картинки. Скучаю по видео-кассетам... :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если фильм выпустят в прокат в такой озвучке, то тогда будет тотальный экстаз у всех, кто не вылезал из видеосалонов в восьмидесятые и начале девяностых:

 

 

Шикарная озвучка, ну хотя бы такое пустили рекламой в кинотеатры и потом дополнительной дорожкой к dvd. :plus:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

:)

 

Обычный фан-арт, когда вот уже оф. поступит :(

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как на касете

 

Ностальгия!:)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

По мне, лучше бы эту ленту Сербин перевел (мой любимый одноголосый переводчик).:roll:
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Обычный фан-арт, когда вот уже оф. поступит :(

 

В смысле? уже давно:) Тот что с пушками и черепом это офф;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И всё-таки Гаврилова на озвучку. Никто более яркой интонацией не владеет! Кстати, в США уже можно заказывать комикс по фильму, там события типа "приквел".
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И всё-таки Гаврилова на озвучку. Никто более яркой интонацией не владеет!.

 

Не знаю, меня например всегда бесили такие переводы!Я понимаю там ностальгия и всё такое, но чтобы поностальгировать мне достаточно посмотреть на актёрский состав)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Шикарная озвучка, ну хотя бы такое пустили рекламой в кинотеатры и потом дополнительной дорожкой к dvd. :plus:

 

Да-да!

 

Можно и одного Гаврилова. Он один из лучших!

 

"Какой-то Кутюр", "смотрите на Вэ ха эс" - жесть :D

 

З.Ы. Кто в основном фильмы на вхс 90х переводил? Ну кроме Гаврилова.

Изменено 17.04.2010 12:06 пользователем 25 Кадр
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

З.Ы. Кто в основном фильмы на вхс 90х переводил? Ну кроме Гаврилова.

 

Володарский, Михалёв и ещё несколько человек с ну очень похожими на перечисленные голосами.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Шварцнегер в фильме всё таки будет,только наверно с более спокойной ролью,или в эпизоде.Состав порадовал, особенно Сталонэ и Лунгрен ветераны боевиков всетаки.Фильм судя по трейлеру убойный будет.Будем ждать.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Шварцнегер в фильме всё таки будет,только наверно с более спокойной ролью,или в эпизоде.

 

Уже писали, что его появление максимум на минут пять в камео с Уиллисом

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кто-нибудь заказывал Гоблина? Получите! А там и спец.показы + дорожка на двд.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кто-нибудь заказывал Гоблина? Получите! А там и спец.показы + дорожка на двд.

 

Ну, Гоблин как обычно постарался :) Понравилось

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И Сталоун хаахах

 

Вообще все америкосы его так и называют, например.

а чо пучков фильм как "Пешки" перевел...чото как то вообще не в тему, например.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...