GANT1949 Опубликовано 13 февраля, 2011 Поделиться Опубликовано 13 февраля, 2011 Любовь Жанны Ней / Die Liebe der Jeanne Ney год: 1927 страна: Германия режиссер: Георг Вильгельм Пабст сценарий: Илья Эренбург, Рудольф Леонхардт, Ладислаус Вайда оператор: Роберт Лах, Фриц Арно Вагнер композитор: Ганс Мэй художник: Отто Хунте, Victor Trivas монтаж: Георг Вильгельм Пабст, Марк Соркин жанр: драма, мелодрама, ... премьера (мир): 6 декабря 1927 время: 105 мин. В главных ролях: Édith Jéhanne Уно Хеннинг Фриц Расп Бриджитт Хельм Адольф Э. Лихо Юджен Дженсен Ганс Ярай Сиг Арно Херта фон Вальтер Владимир Соколов Синопсис: В основе картины «Любовь Жанны Ней» лежал одноименный роман Ильи Эренбурга. В нем шла речь о любви французской девушки из буржуазного дома Жанны Ней к молодому русскому коммунисту Андрею; начиналась эта любовь в Крыму во время гражданской войны, а подлинной страстью стала в Париже, тогдашнем центре хиреющей демократии... Мнение о фильме: Снятая под явным влиянием фильмов Эйзенштейна, экранизация романа Ильи Эренбурга. Добрых полчаса в начале повествования проходит в Крыму времен белогвардейского декаданса, а уж в изображении разврата и разгула Пабсту в 20-х не было равных: "...чтобы снять этот эпизод, Пабст собрал сто двадцать русских офицеров в их военной форме - и платил им по двадцать марок в день. Он поставил им водку, привел женщин, немного подождал и стал спокойно снимать"(с) З.Кракауэр Впрочем, парижские, зачастую полудокументальные сцены впечатляют нисколько не меньше. Я не видел ни одного плохого фильма, где играл Фриц Расп, а играл он без исключения отявленных негодяев. Вот и здесь, его фирменная омерзительная улыбка преследует Жанну Ней и на парижских улочках. Впрочем, не только Жанну - одну из главных ролей сыграла прекрасная Бриджитт Хельм, которая чуть раньше дебютировала у Ланга в двойной роли Марии и лже-Марии в "Метрополисе". Можно спорить, насколько Пабст отошел от романа Эренбурга, но кино у него получилось в высшей степени любопытное, динамичное, а местами еще и очень романтичное. Было очень интересно увидеть немецкую переработку наших немых фильмов о Гражданской войне (тут, впрочем, без стеба не обошлось, обратите внимание на фуражки матросов), а также великолепные съемки Парижа. Кадры из фильма: ] Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
makara Опубликовано 12 июля, 2017 Поделиться Опубликовано 12 июля, 2017 Бывают фильмы, которые увлекают буквально с самых первых кадров. Трудно объяснить, что такого захватывающе интересного в поношенных нечищенных ботинках со стоптанными подошвами, но оторваться от их созерцания практически невозможно. Потом, когда камера не спеша доберется до лица обладателя пары видавшей виды обуви, уже можно будет сказать об этом человеке очень многое. И вид физиономии добавить к портрету совсем чуть: цвет глаз, цвет волос, овал лица... Пабст замечательный рассказчик. Он предлагает зрителю не просто смотреть, но видеть все, что попадает в кадр (а в кадр у Пабста не попадают случайные объекты) и делать выводы. Все здесь работает, все проясняет и дополняет картину. Я люблю такое кино. Люблю, когда рассказ строят таким образом. Поэтому и "Любовь Жанны Ней" мне очень понравилась. Разумеется, тут есть еще уйма достоинств: прекрасная игра актеров, удивительная живописность в зарисовках каких-то бытовых сценок, и замечательные съемки. Одна лишь сцена, в которой детектив представляет себе, как ему заплатят за выполненнный заказ, способна буквально заворожить зрителя. Во всяком случае для меня это одно из самых ярких киновпечатлений за последние чуть ли не полгода. Не знаю, что собой представляет роман Ильи Эренбурга, по которому снята эта кинолента. Мне Эренбург известен только в качестве переводчика Вийона. Но аж захотелось достать книгу и прочитать. На самом деле не факт, что она хороша, но ведь какой фильм по ней сняли! Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
serenada12 Опубликовано 12 июля, 2017 Поделиться Опубликовано 12 июля, 2017 Название знакомо, Пабста я в свое время основательно пошерстила, но чего-то именно этого фильиа не помню, То ли сюжют уж больно противным мне показлся,то ли просто оставила " на потом"...Надо глянуть... Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Movie addict Опубликовано 21 июля, 2017 Поделиться Опубликовано 21 июля, 2017 Мне Эренбург известен только в качестве переводчика Вийона А мне все время вспоминалось "Убей немца":D Эренбургу, кстати, не понравилось кино (но это понятно с учетом тех изменений). А мне - да Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
makara Опубликовано 22 июля, 2017 Поделиться Опубликовано 22 июля, 2017 (изменено) А мне все время вспоминалось "Убей немца":D Эренбургу, кстати, не понравилось кино (но это понятно с учетом тех изменений). А мне - да Спасибо за ссылку. Прочитала с интрересом. Заодно наконец-то узнала, как же зовут героя Фрица Распа. Потому что в русских субтитрах нечто явно ошибочное (Халибиев), а на самом деле оказывается Халыбьев. P. S. Офф-топ но вот здесь есть несколько переводов Эпитафии, написанной Вийоном для него и его товарищей в ожидании виселицы. На меня самое сильное впечатление производит как раз перевод Ильи Эренбурга. Изменено 22 июля, 2017 пользователем makara дополнение и исправление опечаток Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Пухтырь-богатырь Опубликовано 22 декабря, 2023 Поделиться Опубликовано 22 декабря, 2023 Яркий пример ненужного хэппи-энда. Насколько пронзительно читается книга без него... Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.