Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Клубника со льдом

Пользователи
  • Сообщений

    201
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Клубника со льдом

  1. нет. Разная режессура, разные акценты, сюжетные и характерные, разные образы ГГ. Хотя бывает по-разному
  2. Ок, закроем тему экранизация vs римейк. Я написала, что ок? понятно, что это экранизация книги, но для тех, кто видел шведов, выглядет, как римейк. Всё, закрыли тему? В книге лицо в окне было (и у шведов тоже), именно из-за этой фотографии .
  3. а где логика? или снимают "ближе к книге" - тогда зачем переписывают оригинал, причем не меняя сюжетно, а просто так? Если же "это преступление,что сценарист переписал диалог" - то причем тут "снималось как можно ближе к тексту"? Получается, шведы изменили - плохие шведы, Финчер поменял - ну и что, нам, фанатам, пойдет? Флэшбеки у шведов были, и много, и про аварию, и про парад, и про лицо в окне (которое здесь показали, а потом слили). Про римейк и экранизации я написала выше, почитай.
  4. вот, о чем я писала, всё заканчивается именно "тут всё ясно, это ваше мнение". Чё спорить тогда-то о такой смутной вещи? и, кстати, есть много произведений мировой литературы, которые экранизируются десятками раз. Если это нормальные экранизации, а не римейки, то даже без изменений сюжета, текста и места действия, они все получаются разными. А здесь - не особо получилось.
  5. Цеплять кто ближе мешает часть переписанного образа. Лично мне Мара не нравится внешне и я ей не верю, а Рапас верю, хоть она и создает свой образ Лисбет. Экранизация — интерпретация средствами кино произведений другого вида искусства (чаще всего, литературных произведений). Римейк привела выше. Так как фильм шведов вышел первый и все мы знаем о любви Голливуда снимать римейки европейских фильмов, Финчер воспринимается именно как римейк, а не экранизация.
  6. Да что ж такое! Писали уже и не один раз и про дом, и про чердак, и про съемку дома Вангеров, и про то, что второй трейлер вызывает ощущение, что он нарезан из шведского фильма, только с другими лицами. И всё равно заканчивается как я написала. Если ты смотрел шведов и Финчера и у тебя не возникло такого ощущения - как тебе это доказать, а главное зачем?
  7. ок. 1. Раскрытие имен и цифр - у шведов этот момент был переписан для того, что бы обосновать вход в это дело Лисбет. Получилось логично: она интересовалась - подсказала - занялась делом. У Финчера была выведена на сцену дочь с переписанным сценарием (зачем-то). В оригинале было "я рада, что ты это читаешь, но почему ты начал с такой мрачной части", в фильме: "ты пишешь статью? будь к ним снисходительнее". Ну-ка, воинствующий фанат Финчера, объясни-ка ты зачем переписывать оригинальный текст, если снимаешь "как можно ближе к книге" 2. Кошка несет в себе глубинный смысл кроме желания снять "шокирующую" сцену? 3. Концовка (я имею в виду концовку линии расследования, а не 2 последние минуты фильма) - переписана и сокращена просто безбожно, причем ещё и пара вставленных отсебятин. См. пункт 1 с вопросом про переписывание 4. Дочка и любовь гг - эт что? Не несет в себе ничего важного для сюжета, вводит новый персонаж на 2 минуты, акценты не меняет. 5. Линии с опекунами, как пишешь выше "переиначенные" - см. пункт 1. 6. Венестрем слит, по большей части, как и мотивация Микаеля (и придуманные 600000 $ штрафа) 7. А что с Лисбет? 8. Флэшбеки с Хариетт? А они чем-то отличаются? 9. Об отце Лисбет? Я так понимаю, это задел на вторую часть. Как было написано выше (не у меня) фильмы поставлены по одной книге и канва сюжета одинакова. Ощущение римейка возникает из-за режессуры, потому как некоторые вещи выглядят как у шведов. А римейк - из википедии Реме́йк[1][2][3] (англ. remake — букв. переделка) — более новая версия или интерпретация ранее изданного произведения (фильма, песни, любой музыкальной композиции или драматургической работы). Ремейк не цитирует и не пародирует источник, а наполняет его новым и актуальным содержанием, однако «с оглядкой» на образец. Так что римейк.
  8. эти вопросы (про заимствования и отсебятину в фильме Финчера) поднимались уже не раз, и всё кончается тем, что пишут либо "ну это же ФИНЧЕР!!!!!" либо "это ваше личное мнение, я такого не вижу". Начнем ещё раз?
  9. весьма незначительные и не делающие картину отдельной экранизацией. А заимствования из шведского фильма действительно производят впечатление римейка.
  10. в кино - "Девушка с татуировкой дракона" Финчера дома, если фильм не идет - просто выключаю и всё ещё первые раз пять, когда пыталась посмотреть первую "Матрицу" засыпала через 10-15 минут просмотра, спала на "Титанике".
  11. не-не, там говорится ещё до встречи с Вангером, что клевета обошлась Блумквисту в 600000$ (я имею в виду фильм Финчера), а Вангер типа "поймал" его на обещание сдать Веннестрема, который когда-то у него работал. Гонорар у Финчера вообще не звучит. И я не могу воткнуть, зачем с потолка уточнять сумму потерянных сбережений Блумквиста, но при этом замолчать факт гонорара. Какой в этом глубинный смысл?
  12. И при этом как раз-таки переписанный криво сценарий: в начале дважды говориться, что Блумквист по суду потерял ВСЁ (и уточняется, что 600000$, я не помню, был ли эквивалент конкретной суммы в книге, по-моему, нет?) и при этом о том, что Вангер ему посулил адские миллионы ни гу-гу. Где логика?
  13. Лично меня покоробила взятая с потолка реплика про куннилингус. С чего местные сценаристы считают себя умнее всех на свете авторов - этот вопрос меня мучает до сих пор. Что, нельзя было оставить изначальную книжную версию, если б хотели показать, как много Лисбет знает о Блумквисте?
  14. помимо этого, в решении "своими силами" был и другой смысл. Предыдущий опекун Лисбет давал ей значительные послабления, разрешая жить, как хочется (главное - никуда не влипать). Когда выяснились "особенности" нового опекуна, Лисбет его пробила по всем возможным источникам и не нашла НИЧЕГО, отсюда сделав вывод, что дальше будут тоже только минеты, пошла на вторую встречу (считая, что если бы были изнасилования, это бы всплыло). К тому же она думала, что неизвестно, каким окажется следующий опекун (этого надеялась пошантажировать и приструнить). Кроме того, этот опекун не лез в другие дела Лисбет, сконцентрировавшись на деньгах, а если бы следующий оказался дотошным, её жизнь бы пострадала достаточно сильно. Ну и у неё плюс ко всему были конфликты с полицией и она их всеми силами старалась избегать. Ну как-то так.
  15. пост про комикс был к тому, что на волне успеха трилогии Ларрсона и трилогии Орсена, США в лице определенных деятелей кинобизнеса решила срубить бабло (кризис идей в Голливуде, как-никак), отсюда и экранизация с Финчером, и комиксы, и что-они-там-сделают-дальше. А не "Финчер ВНЕЗАПНО заинтересовался историей взаимоотношений Саландер-Блумквист и решил снять своё видение". Это ж очевидно.
  16. Это было к "воспользоваться у спехом книги и срубить бабла". И при чём тут вообще Финчер? Он - наёмный работник, как и другие. Я? Осуждаю? Да ни боже мой. Мож найдут кого-нибудь талантливого, да напишут нормальное продолжение ко всей этой истории, воспользовавшись тем, что есть в неизданном варианте...
  17. Ну конечно, а наладили выпуск комикса "по мотивам" исключительно ради почтения памяти шведского писателя...
  18. Мня... Что такое гламур и как его увидеть, судя по всему, мальчикам не понять. Остальным достаточно посмотреть на Блумквиста у шведов (нормальный 40-летний дядька) и на Крейга в распахнутом пальто - и всё становится ясно. А учитывая предыдущую аргументацию, тебе хоть покадрово представь шведских героев (без голивудщины) и финчеровских прилизанных и пригламуренных, ты напишешь "это ваши домыслы". Смысл? Наслаждайся попой Мары, испытывай "темные" чувства в связи с этим, чувствуй себя великим фанатом Финчера, только уж будь любезен не навязывать другим всё это.
  19. поддержу valery78. Ещё и сценарий переработали, добавив где надо "для тех, кто в танке" драмы и подчеркнув очевидное.
  20. на ЕКР 2012 текст на "Девушку с татуировкой дракона"

    http://www.kinopoisk.ru/level/79/user/392809/comment/1407186/

  21. Бунраку Собираясь писать отзыв на такую великолепную рецензию, неожиданно понимаешь, что пусть великий и могучий не так уж убог, как считает автор, но ты-то уж точно не способен написать подобающе на столь восхитительный текст. Так что я умываю руки. Чудесные годы Длинная, эмоциональная, нежно-грустно-ностальгическая рецензия, в которой есть место и сентиментальности, и сравнениям, и тем самым «замечательным запятым», благодаря которым о сериале складывается столь хорошее впечатление. Это вдохновляет. Унес-е призраками Я думаю, что «Унесенные призраками» - это такое произведение, на которое очень сложно написать адекватную рецензию. Но вот и она! Не добавить, не убавить. Браво, мастер, браво! Подарок Стефании Серьёзный, местами тяжелый, текст, посвященный прекрасной Стефании, заставляет ещё раз вознести благодарность небесам за то, что твой переходный возраст был не столь страшен и поставить фильм на загрузку. И хоть автор обозначает варианты восприятия фильма как «бред» и «гениальность», ясно одно – автор сего текста прекрасен. Гарри Поттер и Дары Смерти: Ч. II Длинная и прекрасная рецензия, достойная всяческих похвал, не смотря на моё ДЕАМЕТРАЛЬНО противоположное мнение об этом фильме.
  22. Полночь... Великолепный текст, ничего лишнего. Хочется посмотреть не только сам фильм, но и на «этот город днем, ночью, в ч/б, в цвете, ‹…› немым, ‹…› в крови, и в средние века, и во время чумы». Древо жизни Текст, в котором от силы четверть (а то и меньше) имеет отношение к фильму, а всё остальное демонстрирует «генеральную мысль — мир слишком сложен, и понять его возможно, лишь упростив до предела». Я стремлюсь к знаниям, я старалась Твин-Пикс Роскошный текст, интересный и наводящий на размышления. А также наводящий на открытие папки «Твин Пикс» и пересмотра прям ща! Счастье мое Прекрасный текст, сразу создающий определенное мнение о фильме. К тому же я пристрастна к текстам этого автора. Резня Автор (не будем показывать пальцем) в своем стиле и своем же репертуаре. Отличные фразы, немного язвительности, немного доброжелательности, и скромность (с ковырянием ножкой) в последнем абзаце. Обязательно посмотрю.
  23. Бронсон Хороший текст, вызывающий желание посмотреть фильм (хотя я точно знаю, что смотреть его не буду), читать легко, последние 3 абзаца просто отличные. Залечь на дно в Брюгге Отличная рецензия, вызывающая желание не столько посмотреть фильм, сколько перечитать остальные рецензии автора. Браво-браво. Голубые глаза поломанной куклы Отлично. Легко, забавно, интригующе и атмосферно. Ставлю на закачку и облизываюсь в предвкушении. Аноним Судя по последней фразе, этот фильм явно не для меня. Легкая и понятная рецензия, пытающаяся донести что-то важное, и открыть что-то прекрасное. Живая мертвечина Я в восторге! Замечательный текст (валяюсь под столом) на трудно-поверить-что-настолько хорошее кино, с внезапными смыслами и глубинами (а также социальными трактовками), ставлю на закачку и искренне надеюсь на феерию.
×
×
  • Создать...