Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

MysteryMan

Киноман
  • Сообщений

    87 463
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    6

Весь контент MysteryMan

  1. Завидую. Я творчество Гиллама также люблю, но этот фильм нет.
  2. Ух ты. Вам легко было смотреть этот фильм?
  3. Пожалуй, ты права. Есть правда очень талантливые фильмы с 100-миллионным бюджетом и более, которые не в моем вкусе, но я признаю, что сделано все отменно. Тот же "Город грехов" например. Высший пилотаж.
  4. Я смотрел сначала по СТС, в переводе ессно. Затем купил двд и посмотрел все сезоны также в переводе. Затем заинтересовался и посмотрел в оригинале. Новые ощущения, прямо скажем, были. Обычно смотрю в оригинале, но если лень вслушиваться в слова и просто хочется расслабиться - то в дубляже. Не за что
  5. Фанат Деппа крут вы почитайте другие его посты, тогда поймете, почему:
  6. Не смотрел. Обычно я блокбастеры тяжело воспринимаю, т.к. это слишком коммерческие для меня фильмы.
  7. Меня в свое время очень интересовал перевод Друзей и я сравнивал с оригиналом. Вывод: перевели вполне достойно и отдублировали также. Но были и косяки В свое время я на одном форуме выкладывал ошибки и неточности перевода. Вот ссылка: http://www.forum.friendstv.ru/index.php?topic=278.0 Правда подзабросил это дело что-то.. Но может тебе будет интересно почитать.
  8. Алена, а ты смотришь Друзей в оригинале или переводе?
  9. Да, с пирогом был зачот. А помните как Джо по-французски говорил? -А блюбле дабуди блю ля блю! я изучал в школе francais, потому было особенно смешно на Джо смотреть
  10. Все в целом. Крайне бездарный сценарий при хорошей задумке, нелепая игра Смита, спецэффекты? лишь бы отбить кассу сделаны. Примитивно все. А уже когда все перешло от комедии к невнятной мелодраме... тут стало невыносимо
  11. Вообще то это один человек
  12. Это один из тех фильмов, что смотреть крайне тяжело, но при этом никак нельзя сказать, что он плохой или бездарный. Пересматривать я лично точно не буду.
  13. Я все-таки не очень люблю, когда из Джо делают идиота. Имхо последние сезоны как раз этим и грешат. Ни одной серии без шутки о его тупизне и еде не обходятся. Джо даже в сериале гораздо многограннее и умнее.
  14. Смотрел я фильм хорошо и много раз. Там закадровый перевод, так что перевод вполне можно сравнить с оригинальным текстом. Перевод Гоблина кардинально не отличается ничем.
  15. Не знаю.
  16. Хотелось бы чтоб провалился, но боюсь бренд Камеди Клаб сделает свое черное дело-(
  17. Обожаю Чикаго, Суини-Тодд, Моя прекрасная леди, Мамма Мия
  18. мальчик тебе сколько?
  19. МД хорош тем, что в нем возможны разные трактовки. Я ШвН гораздо легче понял, чем МД. Я МД каждый раз смотрю и все время новые идеи насчет фильма.
  20. О чувстве юмора Перри ходят легенды, ты что Он реально чумовой. Дэвид Крейн рассказывал: самое тяжелое после отснятой серии - монтаж. Столько интересного нужно вырезать чтоб уложить серию в 22 минуты... говорит как ножом по сердцу..
  21. Жутковато. Ага. Особенно в конце. Еще раз повторю: попробуйте всю ночь один в церкви провести в молитвах. И еще не так поседеете, как Хома. Тем более что ведьмы на самом деле существуют и существовали.
  22. Ну как сказать. я героев сериала воспринимаю совершенно отдельно от актеров и легко "вживаюсь" в сериал. Вообще видя, как все тяжко снимается, делается, каждая фраза оттачивается по много раз, с какой любовь все делалось - еще больше начинаешь ценить Друзей. Имхо конечно ПС. Кстати, сам Перри действительно придумал много шуток. Прям во время съемок с ним консультировались, если фраза не давалась. Типа "Мэттью, ты же сам как Чендлер, как бы так сам сказал?" И он отжигал
  23. ну вот тут я бы поспорил. На самом деле важно ощутить саму атмосферу церкви, да еще ночью. Скажем прямо, в любом храме уже не по себе, когда находишься внутри. А если представить себя одного там, ночью, с лежащей ведьмой в церкви - станет жутко.
  24. Да ну? и как он будет зваться? Самый самый лучший? Начнем с того, что уже название фильма стилистически некорректно... а содержание полное г...но.
×
×
  • Создать...