Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

el brujo

Пользователи
  • Сообщений

    144
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент el brujo

  1. Предпочитаю английский язык. С английскими же субтитрами, в том случае если фильм изобилует узкопрофильной терминологией - юриспруденция, техника и проч., что пока мною плохо воспринимается на слух. Если фильм разговорный, или же если русский перевод я знаю наизусть, то тогда и субтитры ни к чему. С одной оговоркой - просмотр фильмов британского производства все-таки подкрепляю английскими же титрами, ибо в противном случае рискую не понять процентов 80.) К дубляжу отношусь ровно. Даже скажу, что предпочту его синхрону. При дубляже, по крайней мере, лишаешься "счастья" сравнивать голоса и замечать огрехи в переводе, что неизбежно при прослушивании синхрона. По мне, так либо все либо ничего.
  2. Веселая такая ерундовина.) Президент американских штатов - 1 шт. Отважный телохранитель с тяжелой судьбой - 1шт. До рези в животе милый ребенок - 1 шт. Вопрос: кто же, интересно, выживет?! Автомобильная погоня была неплоха, но это так, мишура. Зато я хоть проснулся, после зверского количества снотворного в виде перемоток и нарратива от лица очередного персонажа. Раза так после третьего подобного издевательства невольно принялся издеваться сам - от чьего лица будет очередное повествование? От репортерши? От ребенка? От пятки правой ноги левого с краю статиста? Своим десятисекундным монологом по телефону в финале, Форрест Уитакер убрал весь фильм, отсюда вытекает вопрос - что он забыл на площадке этого "триллера"? И что, на пару с Уитакером, там делала Уивер? Так что благодаря доктору Джеку и нерадивому сценаристу я выиграл бутылку пива, А ведь надо было ставить ящик..
  3. Fear and Loathing in Las Vegas)
  4. Любовь во время холеры
  5. Андерсон из тех, кто-таки видит проблеск чего-то свыше в пригоршне пыли. Фильм вышел удобоваримее тех же Утомленных морем, но душу свою он, при этом, ни капли не расплескал.
  6. Симпсоны в кино
  7. И в этом самом кафе работает ну просто мега отзывчивый, добрый, чуткий, забавный, интересный бармен с лицом Джуда Лоу. Это, конечно, норма жизни. Фильм в целом скорее понравился, но чашу весов в сторону "да" перевешивает совсем незначительно. Кино-настроение, кино-атмосфера. Симпатичная такая бирюлька без претензий на глубину, да и вообще на какой-либо месседж. Мило все, да, но хочешь ты этого или нет, желание сравнивать с предыдущими работами Кар-Вая напрашивается само собой, и тут уж Черничным ночам нечего предложить в свою защиту, кроме интересных женских актерских работ.
  8. Крестный отец?
  9. Интересный разброс эпитетов.)
  10. 2 Hell-Phoenix Суммировав подсказки, правильно ли я понял, что это фильм 2005 года непосредственно связанный с космосом и будущим, а слова эти принадлежат некой девушке, а точнее, она их слышит во сне?
  11. Тут скорее пример не ляпа, а попытки адекватно перенести на русский язык разговорного английского. Вот если бы "Phucket Thailand" попытались перевести дословно, вот это был бы ляп!)
  12. Ляп это или не ляп, но у меня была истерика: В киношедевре Во имя короля, когда славные герои пытаются попасть во вражескую цитадель, один из них говорит что-то наподобие: -Как же мы попадем туда? Ведь все двери заперты? На что находчивый маг отвечает: -Маги не знают запоров!
  13. Догвилль Рассекая волны Садист Элизабеттаун
  14. Прощай, Детка, Прощай
  15. Отличная фраза: "От меня сочувствия не дождетесь! Сочувствие ищите в словаре, между "сукой" и "сифилисом"! То же самое на английском: You want sympathy, look in the dictionary between "shit" and "syphilis"!
  16. Пристрели их?
  17. Елки-палки, я щас последние извилины сломаю...)
  18. Майкл Клейтон?
  19. Please, do so, а то уж больно что-то знакомое, на языке вертится, а вспомнить не могу
  20. el brujo

    Книги

    По рукам
  21. el brujo

    Книги

    2 steffania Фильм смотрел давно, и совершенно его не помню, но ежели в нем присутствует хоть толика "так смешно, что аж грустно", то, да, чудный бред из книги перекочевал и в экранизацию, и я этому рад.)
×
×
  • Создать...