Перейти к содержанию
Форум на Кинопоиске

Чудовище (Animal, L')

Рекомендуемые сообщения

С удовольствием пересмотрела фильм, в детстве смотрела его в кинотеатре раза 4, шутки из фильма были в ходу, типа - дети, это единственное его развлечение.

В то время как-то не особо зацепила роль актера-гея, но теперь я понимаю, что эта роль не столько комедийная, сколько весьма рискованная, и очень качественная)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5378373
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 65
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Обожаю! Любимый фильм с Бельмондо! Не знаю сколько раз смотрела, и каждый раз умирала со смеху.

Рэчел хороша! Да какой там хороша, ослепительна!

 

в этом интевью ей

75 !!!!

 

 

ЧУДОВИЩЕ СОВСЕМ НЕМНОГО УСТУПАЕТ фильму "Великолепный".

Возможно из-за того, что Жаклин Биссе сексуальнее Рэкел Уэлч.

Изменено 04.08.2017 19:52 пользователем ЧислоПи
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5379149
Поделиться на другие сайты

 

ЧУДОВИЩЕ СОВСЕМ НЕМНОГО УСТУПАЕТ фильму "Великолепный".

Возможно из-за того, что Жаклин Биссе[/url] сексуальнее Рэкел Уэлч

 

Оба эти фильмы мной любимы, в обоих Бельмондо играет за двоих совершенно противоположных по сути , персонажей.

Насчет Биссет с ее кривыми ногами врядли, но вот тоньше и чувствительней -это да.

Но это совсем разные амплуа, спортивные американки с пышным бюстом хороши на роль каскадерш, и врядли хороши на роль студенток .

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5379356
Поделиться на другие сайты

Ув.Шер, можешь вспомнить?

 

В "Великолепном" убрали целый "голубой" эпизод между Карповым и Бобом СенКлером, в "Не упускай из виду" сцену "голубую" перед титрами переозвучили по другому, а в "Чудовище" как советский кинопрокат поступил?

 

P.S. Всё-таки "Великолепный" посильнее: ДВЕ двойные роли и действие более искромётное !

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5379374
Поделиться на другие сайты

Ув.Шер, можешь вспомнить?

 

В "Великолепном" убрали целый "голубой" эпизод между Карповым и Бобом СенКлером, в "Не упускай из виду" сцену "голубую" перед титрами переозвучили по другому, а в "Чудовище" как советский кинопрокат поступил?

 

P.S. Всё-таки "Великолепный" посильнее: ДВЕ двойные роли и действие более искромётное !

Поскольку сцену убрали, то и увидеть ее не смогу)

Не упускай из виду - это не Бельмондо, там Пьер Ришар (не люблю его чисто внешне, напоминает нашего классного отличника).

Как поступил советский кинопрокат??

Цели сравнивать фильм не стоит, для меня скорость действия в Чудовище как раз оптимальна.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5379860
Поделиться на другие сайты

Поскольку сцену убрали, то и увидеть ее не смогу)

Не упускай из виду - это не Бельмондо, там Пьер Ришар (не люблю его чисто внешне, напоминает нашего классного отличника).

Как поступил советский кинопрокат??

Цели сравнивать фильм не стоит, для меня скорость действия в Чудовище как раз оптимальна.

 

Тут не про Бельмондо или Ришара речь, тут про то, что в "Не упускай из виду" прямым текстом рассказывается про гомосексуализм и дорогущие подарки своим мальчикам :D, вот и встаёт вопрос про то, как советский прокат решал подобные вопросы. )) (А действительно, как? У матушки, что ли, спросить?)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5379880
Поделиться на другие сайты

Тут не про Бельмондо или Ришара речь, тут про то, что в "Не упускай из виду" прямым текстом рассказывается про гомосексуализм и дорогущие подарки своим мальчикам :D, вот и встаёт вопрос про то, как советский прокат решал подобные вопросы. )) (А действительно, как? У матушки, что ли, спросить?)

 

В "Великолепном" убрали сцену, но на диске она включена.

В "Не упускай..." совсем другие слова в прокате, а на диске перевод как и должно быть.

В "Чудовище" я не помню как поступил советский кинопрокат, почти 40 лет назад в кино смотрел!!!

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5380011
Поделиться на другие сайты

Тут не про Бельмондо или Ришара речь, тут про то, что в "Не упускай из виду" прямым текстом рассказывается про гомосексуализм и дорогущие подарки своим мальчикам :D, вот и встаёт вопрос про то, как советский прокат решал подобные вопросы. )) (А действительно, как? У матушки, что ли, спросить?)

Я про то, что ЭТА тема про фильм Чудовище, и тема советского проката здесь не прокатывает)

В "Великолепном" убрали сцену, но на диске она включена.

В "Не упускай..." совсем другие слова в прокате, а на диске перевод как и должно быть.

В "Чудовище" я не помню как поступил советский кинопрокат, почти 40 лет назад в кино смотрел!!!

Я не знаю, обрезан ли и на какой религиозный манер Чудовище, но гомосексуалист сыгран в нем великолепно, заодно прошелся по американским как голливудским понятиям, так и стереотипам.

Я не сильна во французском, чтобы судить о правильности перевода, но мне нравится озвучка Караченцевым.

Вообще я бы таких фильмов посмотрела не один десяток, именно комедийных и разноплановых.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5380033
Поделиться на другие сайты

Как-то тоже ставлю фильм Великолепный где-то чуть повыше над этим в моём собственном "рейтинге", хотя нравятся оба.

Почему-то в партнёрши Бельмондо как правило иностранок брали- американка в этом фильме и англичанку Джейн Биркин зачем-то приплели на 30 секунд, а в Великолепном, другая англичанка, и как тут обмолвились - "кривоногая" :) Ну, а на роль антигероев - это исключительно итальянцев - в этом фильме Альдо Маччонэ-режиссёр, там Витторио Каприоли - редактор/ шеф албанской разведки.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5380620
Поделиться на другие сайты

Специально пересмотрела Великолепный, и о чудо)

Там в конце есть таки сценка с намеком на гомосексуальность, как и ироничная сцена (?!) группового секса с солдатами.

У французов это выходит смешно, хотя по сути совсем нет.

Да и ноги у Жаклин Биссет ( родилась в Британии, а фамилия французская), не такие уж кривые, видимо лето в Питере среди страшных петербуржек дало себе знать...

Вообще не особенно люблю переключения с одной темы на другую в фильме, поэтому Чудовище воспринимаю более цельным и не таким шизофреничным.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5380690
Поделиться на другие сайты

Великолепная комедия. В Мск появилась в 1981г., отстоял огромную очередь -и счастью не было предела. Смеялся в зале так, что швы после операции (после драки в школе) стали расходиться, было очень больно - но НЕ смеяться не мог)))). Очень запомнилось место -когда Гг, кося под дебила, представляет комиссии для получения пособия всю дворовую шантропу, выдавая ее за свою семейку). Еще вызывала искреннее недоумение "реклама" спагетти в магазине, равно как и ассортимент самого супермаркета - зачем все это рекламировать - если народ и так сметет все это с витрин???)

Сейчас пересматривал эту комедию - интересно, конечно, но уже не то (в отличие, например, от "Высокого блондина в черном ботинке"). 7,5 /10.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5380780
Поделиться на другие сайты

Когда смотрю эту комедию всегда кажется, что в роли Бруно Феррари не Бельмондо. Мозг отказывается воспринимать его в этой роли.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5382081
Поделиться на другие сайты

ЧУДОВИЩЕ СОВСЕМ НЕМНОГО УСТУПАЕТ фильму "Великолепный".

Возможно из-за того, что Жаклин Биссе сексуальнее Рэкел Уэлч.

Биссет сексуальнее?:unsure::unsure:

Да такой фигуры и такой груди, как у Уэлч, я ни у кого не видела. Она бесподобна просто. Ходила по нескольку раз смотреть из-за нее в основном, хоть и Бельмондо там шикарен и музыка Косма.

 

А Биссет вообще не особо то и нравилась ... ножки подростковые, волосики жиденькие, не то что у Рекуэл. Биссет еще и в нашем дубляже голос украсил ... придал шарма.

вот и встаёт вопрос про то, как советский прокат решал подобные вопросы. )) (А действительно, как? У матушки, что ли, спросить?)

А что тут спрашивать то?

Просто надо понять, что сочиняют страшнючие байки про наш прокат ... и что когда фильм был качественный и эпизоды были нужны для сюжета - то ничего не вырезалось.

Изменено 21.08.2017 13:02 пользователем Плойка
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5393423
Поделиться на другие сайты

В советском прокате почему-то удалили скрытую рекламу "Московской водки": вырезали эпизод, где Мишель Гоше в супермаркете пьёт из горла "Московскую" в костюме гориллы, а потом скачет по ящикам с этой водкой за Джейн. Боролись с алкоголизмом?
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5394620
Поделиться на другие сайты

Такой дурацкий эпизод ... правильно вырезали, он был ни к чему, и так было понятно, что он страдает в разлуке с Джейн.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5394622
Поделиться на другие сайты

Такой дурацкий эпизод ... правильно вырезали, он был ни к чему, и так было понятно, что он страдает в разлуке с Джейн.

Не правильно вырезали. Этот эпизод ярко иллюстрирует КАК он страдает в разлуке с Джейн.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5394798
Поделиться на другие сайты

Боролись с алкоголизмом?
Скорей всего да, тем более что такое водка в CCCР было и так понятно.

С другой стороны может французы, напротив, хотели через такой бренд приблизиться к советскому зрителю?

Рекел еще хороша даже не своим роскошным телом, а всем своим раскрепощенным и лишенным всяких комплексов существом, к тому же с чувством юмора и с явной любовью к неудачнику.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5394809
Поделиться на другие сайты

Не правильно вырезали. Этот эпизод ярко иллюстрирует КАК он страдает в разлуке с Джейн.

Правильно.

Только дурак без этого некрасивого дурного пьяного эпизода мог не понять, как он страдает. Один просмотр видео с Джейн у него в кв. в тысячу раз сильнее пьяного поведения в магазине. Эпизод этот ему добавляет минус, делает слабым, безвольным и быдловатым ... подпорчивает образ конкретно, на мой взгляд. Без этой сцены образ более цельный, более симпатичный ... ну и более любимый конечно.

Боролись с алкоголизмом?

чушь какая.

«Афоню» бы тогда вообще на экраны не пустили бы.

Вырезка пьяных сцен, нужных по сценарию, - это не борьба с алкоголизмом. А в «Чудовище» сцена была просто никчемная, не несущая никакой необходимой смысловой нагрузки.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5395450
Поделиться на другие сайты

Правильно.

Только дурак без этого некрасивого дурного пьяного эпизода мог не понять, как он страдает. Один просмотр видео с Джейн у него в кв. в тысячу раз сильнее пьяного поведения в магазине. Эпизод этот ему добавляет минус, делает слабым, безвольным и быдловатым ... подпорчивает образ конкретно, на мой взгляд. Без этой сцены образ более цельный, более симпатичный ... ну и более любимый конечно.

Авторы фильма не идеализировали Мишеля Гоше и изобразили его таким, каким хотели. Они не знали, что Плойка захочет его "причесать".

чушь какая.

"Афоню" бы тогда вообще на экраны не пустили бы.

Вырезка пьяных сцен, нужных по сценарию, - это не борьба с алкоголизмом. А в «Чудовище» сцена была просто никчемная, не несущая никакой необходимой смысловой нагрузки.

Плойка, твоя безаппеляционность зашкаливает. Если Клод Зиди вставил эту сцену в фильм, значит посчитал, что она нужна.

Я не утверждаю, а только предполагаю, что советские цензоры испугались, что Жан-Поль, пьющий из горла "Московскую", непременно будет объектом для подражания для советской молодёжи. Поэтому решили, что "лучше не надо". Бельмондо в то время был очень популярен в СССР.

А фильм "Афоня" никаким образом не пропагандирует пьянство. Пьющий в забегаловке "ерша" Афоня - сомнительный объект для подражания.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5396370
Поделиться на другие сайты

Авторы фильма не идеализировали Мишеля Гоше

 

Плойка, твоя безаппеляционность зашкаливает. Если Клод Зиди вставил эту сцену в фильм, значит посчитал, что она нужна.

Я не утверждаю, а только предполагаю, что советские цензоры испугались, что Жан-Поль, пьющий из горла "Московскую", непременно будет объектом для подражания для советской молодёжи.

Он и без этой сцены - не идеал.

И режиссеры Клоды тоже могут немножечко-принемножечко ошибиться (в ерунде).

 

Предположение, что советские зрители бросятся копировать питье «Московской» - фигня. По такой схеме они должны были бы бояться много чего показанного и в наших и в зарубежных фильмах. Сцен, где наши ЛЮБИМЫЕ артисты показаны пьющими и пьяными, немало. Гошу в «Москва слезам не верит» вообще бы изничтожили по твоей формуле.

Пьяная сцена в магазине - слабая и никчемная, быть пропагандой в принципе никакой не может ... и как Афоня не не должен нести пропаганду пьянства, так и пьяный Гоше не несет, а несет скорее антирекламу. Это мое мнение.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5396466
Поделиться на другие сайты

Мне кажется-искать какой-либо смысл в действиях советских цензоров-беспощадно кромсающих зарубежные фильмы-дело бессмысленное. С сексом понятно, вырезали все, даже при попадании картины в категорию "дети до 16-ти". А вот в остальном - одни вопросы. В той же "Игрушке" вырезали сцену покупки дома Коше - вроде бы для советского зрителя нужная сцена - показать оскал акул капитализма, продажность и унижения бедных, отсутствие морали у богатых и пр., сцена-то длится всего-то 3 минуты. Кто-то объясняет эти действия подгонкой под хронометраж в кинотеатре, но все это фигня.

 

Предположение, что советские зрители бросятся копировать питье «Московской» - фигня.

 

В Совке и такое могло быть, если бы картина попала под какую-то очередную антиалкогольную компанию или по любой другой причине, абсолютно безсмысленной, в том числе и указанной в предположениях Конрада.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5396546
Поделиться на другие сайты

Смысл у них всегда был, зачем бессмысленно вырезать ... просто сейчас эти смыслы всеми осмеяны и раскритикованы.

 

Никакой антиалкогольной компании тогда не было, и пили и курили в открытую ... не замазывали, как сейчас трубку Шерлока Холмса, не замазывали этикетки бутылок, не замазывали надписи на майках и прочее, чем занимаются сейчас. Тогда что-то пытались крыть из-за идейных причин, а сейчас из-за денег и прибыли ... ну и снимают сейчас тоже по идеолог. интересам, все страны этим занимаются, и это не ново.

 

И подгонка под метраж тоже вполне себе актуальна. Еще ни один фильм старого проката я не видела, чтоб пожалеть о вырезанных кусках ... а за высококачественный советский дубляж я любую вырезку простить могу. Уж как американцы поступили с нашим «Планета бурь», наши никогда себе не позволяли.

 

В 60-х годах советский кинематограф был на подъёме – отечественные ленты получали призы в Европе, а западный прокат закупал наши новинки десятками. «Планету бурь» – фантастический боевик, снятый режиссёром Павлом Клушанцевым на Ленинградской киностудии по мотивам одноимённой повести Александра Казанцева, после премьерного показа весной 1962 года купили сразу 28 стран.

Но если в Европе советские киноленты демонстрировали в их, так сказать, первозданном виде, со скрупулёзным перечислением в титрах всех сопричастных, то за океаном поступали иначе. «Разбавляли» советские фильмы несколькими сценами, снятыми при участии американских актёров, придумывали им новые названия и отправляли в прокат без всякого упоминания о тех, кто в действительности снимал тот или иной фильм.

Советскую кинозвезду американцы заменили из-за недостатка сексуальности

наши киношники при желании могли бы поступать аналогично тому, как поступали американцы – нарезать из их фильмов советские «адаптации». Но ни одного подобного случая история не сохранила – максимум, что могли себе позволить редакторы, это вырезать сцены с «клубничкой», подсократить показавшийся слишком затянутым сюжет или слегка исказить перевод в дубляже. Однако имена авторов фильмов и киноактёров в СССР никогда не переиначивали и не искажали.

 

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5396982
Поделиться на другие сайты

Еще ни один фильм старого проката я не видела, чтоб пожалеть о вырезанных кусках ...

Я привел пример из "Игрушки" - какой смысл было вырезать ту сцену? В "Высоком блондине...." -самая ржачка (а это кинокомедия) - когда у Ришара в гульфике застревает клок волос Дарк-и они пятятса в таком положении в туалет. "Виннету...." вообще искромсали вдоль и поперек- отчего вообще с трудом можно разобраться, в каком порядке смотреть все серии. В те годы, СССР - и об этом вспоминают практически все режиссеры, редакторы и тд -судьба фильма могла зависеть вообще от какой-то фигни - понравился ли какой-то кусок обычному цензору-редактору из-за ЧСВ до настроения Генсека, просматривающего на закрытом просмотре очередную картину где-нибудь на даче в Завидово.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5397004
Поделиться на другие сайты

Я привел пример из "Игрушки" - какой смысл было вырезать ту сцену?

тот же метраж.

А может вот такой добрый был худ совет, что решили сильно уж не позорить папашку мальчика ... не нагнетать. Им хватило того, что он стол подвинул. Не? Не веришь в добрый худ совет?

 

И Душечка со своим текстом про акции и столбики и биржевые тонкости так сильно была прям нужна нашим зрителям? Они много потеряли? Они бы много потеряли, если бы в нынешнее время взялись этот фильм дублировать и переводить. До сих пор считаю просто лучшей вставкой в артикуляцию Дафны

- Идите вы оба к свиньям.

Раньше ген секи и худ советы решали, сейчас другие решают ТАК ЖЕ. Шило на мыло поменялось, только и всего.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5397025
Поделиться на другие сайты

Раньше ген секи и худ советы решали, сейчас другие решают ТАК ЖЕ. Шило на мыло поменялось, только и всего.

Да лааана -сейчас при альтернативных источниках получения информации можно смотреть че угодно и сколько угодно - хоть зоофилию. Другое дело -качество той же озвучки-дубляжа, да и весь контент-сильно упали. 60-80-е годы сейчас вообще рассматривают как Золотую эпоху кинематографа, музыки и тд - как феномен - реально ведь, шедевры были -а сейчас в этой помойке, среди такого изобилия и доступности трудно вообще чета найти стоящее.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9882-chudovische-animal-l/page/2/#findComment-5397038
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...