Перейти к содержанию
Церемония объявления ТОП лучших фильмов всех времен (Канон ФКП) ×
Форум на Кинопоиске

Актёры дубляжа

Рекомендуемые сообщения

Это ваше ИМХО, конечно. Придерживаюсь иной точки зрения. Кому не нравиться слушать их - смотрят фильмы с субтитрами или в оригинале. Кто не любит отвлекаться на буковки внизу экрана, тот слушает дублированный фильм. А эти ребята не сами решают, что им и когда переводить. Их попросили, они сделали. Сделали качественно и умело, а то, что Аль Пачино может совсем обрусеть с голосом Еремина, это проблема не его, а зрителя. А он наоборот, хорошо постарался, что заставил зрителя поверить в его русский голос.

 

Собственно, я обратного и не утверждал. Не знаешь язык - смотри в переводе, тут вроде бы всё очевидно, да и в большинстве кинотеатров кино крутят в ду***же, а не в оригинале. Но иногда, а точнее - весьма часто, неожиданно приобретенные американским актером голоса и интонации отечественных мастеров театра, кино и телевидения, фильму на пользу не идут.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-871267
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 452
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Сегодня совершенно случайно глянула сериал "Дом кувырком", но не в этом дело. В сериале играет Алексей Мясников, и в его голосе я узнала голос Джека Шепарда. А посмотрела на КП, так он еще принимал участие в озвучке "Хранителей" (Дэн), "Лары крофт 2" (Терри) и "Красавчика" (Лудо). Очень проникновенный и мужественный голос.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-876100
Поделиться на другие сайты

Эти голоса я всегда узнаю:

Александр Рахленко ("Мемуары гейши", "Престиж", "Иллюзионист");

Денис Беспалый ("Бэтмен: Начало", "Офис");

Валерий Сторожик ("Остаться в живых")

 

Первый чудовищно переигрывает, совершенно не слушая оригинал. Говорят, он бывает хорош, но его рядовые поделки, вроде Адреналина или Перевозщика 3, Пророка и т.п. просто отвратны. Сравните - Перевозщик 1,2 в озвучке Евгения Дятлова, оригинал и 3ю часть с Рахленко. Весьма наглядно.

Денис Беспалый - даже не актер, все время бубнит с какой-то спецэффической интонацией, которой в оригинале не было и быть не могло. Мне нравится только в Сыщике - там он, как ни странно, прыгнул выше головы, даже старается играть.

Сторожик - молодец, очень приятный голос, особенно понравился в его исполнении Город Ангелов (за Кейджа). Душевно так озвучил, Рахленко так не делает.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-886161
Поделиться на другие сайты

Владимир Ерёмин лучший

 

Стоит сказать, что он, работая за копейки, так вживается в роль и передает ньюансы голоса оригинального актера, что просто диву даешься. "Пролетая над гнездом кукушки" - дешевейший дубляж Мост-видео, всё отвратно, а наш Еремин 100% попадает в образ героя Никлсона. Смертельное оружие 3 (кинотеатральный дубляж Невы) - там он за Гипсона. Так удовольствие от просмотра необычайное! Со стула валишься, когда герои в очередной раз начинают подкалывать друг друга и стебаться. Ставим дубляж Мост-видео (который был на ДВД) - всё, почти весь кайф от фильма пропадает. Вот, что значит советская школа+врожденный талант.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-886175
Поделиться на другие сайты

все эти актёры дубляжа действительно талантливо исполняют свою работу, все они безусловно мне нравятся, а вот самые любимые: Никита Прозаровский, Илья Бледный, Владимир Вихров (просто шикарнейший голос, дублировавший Тома Круза в "Интервью с вампиром"), Михаил Тихонов (озвучивал Джареда Лето в "Александре", "Оружейном бароне") и женский дубляж - Ольга Зубкова, Любовь Германова

 

Бледный хорош не всегда, дублирует не соответствуя оригиналу, но какой же талантище! Клерки 2 и Чарли и шоколадная фабрика с ним - это нечто!!!

 

Вихров - это стопроцентное попадание для Дж. Клуни, но как актер он не самый лучший.

Тихонов - вот уж настоящий бездарь, таких еще надо поискать. Угробил Джея в Клерках-2 (сравните с оригиналом и озвучкой Джея в фильме Дж. и молч. Боб наносят отв. удар), Звездные воины (сравните 4й эпизод с ним, в оригинале и в дубляже ст. Горького 1991 года) и мн. др. С таким дурацким голосом и полным неумением играть к дубляжу даже подходить не стоит

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-886183
Поделиться на другие сайты

Очень интересная и полезная тема, много содержательных постов - прочитала все 8 страниц с большим вниманием и узнала для себя много нового.

 

Выскажу свою точку зрения на затронутую проблему.

 

Очень часто наш дубляж разочаровывает, особенно когда сравнишь оригинальную звуковую дорожку с непрофессиональным новоделом... Слышишь как разнятся трактовки - будто два различных фильма...

 

DVD стараюсь по возможности смотреть в оригинале с русскими сабами. Однако субтитры бывают иногда такими объемными, что просмотр плавно перетекает в непрекращающееся чтение. Или сабы молниенисно сменяются из-за быстрой речи персонажей (напр., "Залечь на дно в Брюгге") и за ними не поспеваешь... В таких случаях при первичном просмотре без дубляжа или озвучки не обойтись.

 

Дубляж воспринимаю только профессиональный. Целый сонм великолепных советских киноартистов - мастеров своего дела! - оставили лучшие образцы этого вида искусства, к которому подходили творчески (Владимир Дружников, Владимир Кенигсон, Михаил Глузский, Надежда Румянцева, Александр Демьяненко, Николай Караченцов и мн.др.).

 

И сейчас не перевелись актеры, которые не только не испортят хороший зарубежный фильм своим голосом и не исказят актерский рисунок роли, но бережно и точно воспроизведут его: Владимир Еремин, Александр Клюквин, Владимир Вихров, Рудольф Панков, Любовь Германова, Анна Каменкова и много-много других. (Кстати, многие знакомые голоса соотнесла с часто неизвестными мне именами только благодаря этой теме: спасибо и создателю и участникам!)

 

Если смотреть фильм с озвучкой, то предпочитаю нейтральный одноголосый перевод без повторения интонаций переводимого актера и желательно в

паузах, а не поверх текста персонажа, как чаще всего бывает (эталон в этом смысле для меня - озвучивание в "Запахе женщины"). Есть фильмы или даже отдельные фрагменты, которые - на мой взгляд!- невозможно озвучить с точным попаданием в десятку (напр., короткая сцена с часами в "Криминальном чтиве", гениально сыгранная почти шепотом Кристофером Уокеном).

 

Многоголосное озвучивание с потугами повторить эмоциональную окраску речи героев (чаще всего примитивно до идиотизма!) актерами-халтурщиками оказывает нам медвежью услугу. Такая озвучка искажает авторский замысел, не дает истинного представления об актерских выкладках, часто вызывает отторжение фильма в целом.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-888564
Поделиться на другие сайты

Впервые посмотрел "Шрэк" в дубляже. На мой взгляд, Алексей Колган переиграл Майка Маерса во всех смыслах
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-888604
Поделиться на другие сайты

Впервые посмотрел "Шрэк" в дубляже. На мой взгляд, Алексей Колган переиграл Майка Маерса во всех смыслах

 

POTTER, ты коснулся очень важного аспекта, о чем я как-то не подумала... Действительно, есть в истории кино случаи - и твой яркий пример тому подтверждение! - когда дублирующий актер в озвучивании оказывается по меньшей мере на ступень выше своего зарубежного коллеги.

 

Мне на вскидку припомнились наши корифеи дубляжа: В.Кенигсон, в голосе которого для нас существует Луи де Фюнес ( а в собственном - как-то не очень...), Н.Караченцов, который подчас голосом был более выразителен, чем Бельмондо на экране, Надежда Румянцева, незабываемый дубляж которой в "Сорванце" по сути затмил успех Мари Теречик и предвосхитил последующую ее роль в "Девчатах"... Если подумать, таких примеров и в прошлом и в настоящем вспомним немало.

 

В будущем в дублированных фильмах буду более внимательно прислушиваться к голосам за кадром. И так как не всегда имена озвучивающих актеров становятся достоянием зрителей - придется еще не раз обратиться к этой теме, чтобы звучащие голоса обрели свое имя.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-888711
Поделиться на другие сайты

POTTERНадежда Румянцева, незабываемый дубляж которой в "Сорванце" по сути затмил успех Мари Теречик и предвосхитил последующую ее роль в "Девчатах"...

 

А Румянцева в "Кавказской пленнице"!! Половина успеха Варлей))

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-889688
Поделиться на другие сайты

Сергей Быстрицкй

 

946cf8bc2fce.jpg

 

Людмила Ильина

 

26ed136bb4d1.jpg

 

p.s. за тему спасибо :)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-892492
Поделиться на другие сайты

Анна Каменкова - очень люблю её голос :)
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-893275
Поделиться на другие сайты

Анна Каменкова - очень люблю её голос :)

 

ЛисNа, спасибо за такой чудный портрет Анны Каменковой.

 

Актрису - и ее голос нежнейшего тембра! - обожаю. Узнала и оценила ее как очень талантливого профессионала еще в советское время по некоторым спектаклям легендарного Анатолия Эфроса в театре на Малой Бронной - "Женитьба" и "Месяц в деревне". Пишу в этой теме о театре неслучайно - это показывает, какого уровня эта актриса...

 

Анна Каменкова очень много снималась (сейчас реже) и также много занималась дублированием. Не хочется говорить здесь о первых мыльных операх, в озвучивании которых она принимала участие (где-то слышала, что рабыня Изаура и просто Мария озвучены ею?), а вспомнила оба "Основных инстинкта", где сама Шерон Стоун говорила голосом не менее талантливой и такой же женственной Анны Каменковой.

 

Кто помнит другие работы актрисы в дубляже, отпишитесь - интересно.

 

Пусть в этой теме появятся посты и о замечательных актрисах дубляжа.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-893718
Поделиться на другие сайты

Я тоже считаю, что тема очень интересная... И важная. После того, как я увидела этот пост, меня заинтерсовал этот вопрос и я скачала весь материал об актерах дубляжа, с сайта предложенного в первом посте и теперь очень внимательно отношусь к голосам, узнавая теперь то в одном, то в другом персонаже одного и того же человека.
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-894171
Поделиться на другие сайты

ЛисNа

 

Анна Каменкова очень много снималась (сейчас реже) и также много занималась дублированием. Не хочется говорить здесь о первых мыльных операх, в озвучивании которых она принимала участие (где-то слышала, что рабыня Изаура и просто Мария озвучены ею?), а вспомнила оба "Основных инстинкта", где сама Шерон Стоун говорила голосом не менее талантливой и такой же женственной Анны Каменковой.

 

Кто помнит другие работы актрисы в дубляже, отпишитесь - интересно.

 

Она дублировала и в отечественном кино - Гузеева не была бы так трепетно-наивна и нежна в роли Ларисы Огудаловой без голоса Каменковой... :roll:

 

Надо сказать, голос Гузеевой я тоже люблю, он необычный, чувственный, какой-то очень интимный, но образу Бесприданницы в фильме Рязанова наверное придал бы несколько другую окраску))

 

Ещё Анна волшебно озвучила Настасью Кински в "Униженных и оскорбленных" - с Михалковым, Абдуловым, Раковым... я даже не знаю, кто там сыграл сильнее - Кински или Каменкова))

 

 

На днях посмотрела старую добрую комедию "Мэверик" - за Джоди Фостер говорила Марина Дюжева - тоже причер очень удачного озвучания, когда голос и персонаж так соединяются, что только к финалу и опомнишься - а ведь это была Дюжева))

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-894540
Поделиться на другие сайты

Она дублировала и в отечественном кино - Гузеева не была бы так трепетно-наивна и нежна в роли Ларисы Огудаловой без голоса Каменковой...

Ещё Анна волшебно озвучила Настасью Кински в "Униженных и оскорбленных" - с Михалковым, Абдуловым, Раковым... я даже не знаю, кто там сыграл сильнее - Кински или Каменкова))

На днях посмотрела старую добрую комедию "Мэверик" - за Джоди Фостер говорила Марина Дюжева - тоже пример очень удачного озвучания, когда голос и персонаж так соединяются, что только к финалу и опомнишься - а ведь это была Дюжева))

 

ЛисNа, здорово. что напомнила - напрочь забыла, что Гузееву блестяще озвучивала именно Каменкова... А вот "Униженные и оскорбленные" пропустила к своему стыду. Надо бы этот досадный пробел восполнить.

 

В "Мэверике" Джуди Фостер действительно была прекрасно озвучена - как будто это ее родной голос. Марина Дюжева справилась на пятерку с плюсом!

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-894714
Поделиться на другие сайты

Нет,всё-таки над "Шрэком" потрудились на славу. Вадим Андреев бесподобно озвучил Осла. А вот голос Эдди Мерфи меня неимоверно раздражал
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-894955
Поделиться на другие сайты

Люди, может я не в тему, но кто озвучивает во всех фильмах Джекмана? Я совершенно не в курсе. Может кто знает?
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-894970
Поделиться на другие сайты

Люди, может я не в тему, но кто озвучивает во всех фильмах Джекмана? Я совершенно не в курсе. Может кто знает?

 

Александр Рахленко ("Люди Х" 1-3, "Престиж"):)

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-894975
Поделиться на другие сайты

О Спасибо!!
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-894978
Поделиться на другие сайты

Люди, может я не в тему, но кто озвучивает во всех фильмах Джекмана? Я совершенно не в курсе. Может кто знает?

 

Разные актеры

Флирт со зверем - Александр Баргман

Австралия - Станислав Концевич

Ван Хельсинг - Владимир Антоник

Люди-Х- 1-3 - Александр Рахленко

Кейт и Лео - Валерий Сторожик

Изменено 19.04.2009 11:49 пользователем Дмитрий111
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-897380
Поделиться на другие сайты

Анна Каменкова начала работать в дубляже еще на студенческой скамье - знаменитый режиссер дубляжа Георгий Калитиевский пригласил ее дублировать главную роль в "Ромео и Джульетте" Дзефирелли. После этого Каменкова регулярно работала на Союзмультфильме в 70-е годы (Джейн Биркин в "Не упускай из виду", Натали Вуд - "Вестсайдская истоия", Марта Келлер - "Жизнь взаймы" Сиднея Поллака), занималась дубляжом и в 80-е годы - "Подлинная история Дамы с камелиями" (Изабель Юппер), "Роман с камнем" (Кэтлин Тернер).
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-897382
Поделиться на другие сайты

Разные актеры

Флирт со зверем - Александр Баргман

Австралия - Станислав Концевич

Дракула - Владимир Антоник

Люди-Х- 1-3 - Александр Рахленко

Кейт и Лео - Валерий Сторожик

 

А мне всегда казалось что один и тот же :eek:

Кстати какой Дракула? Ван Хельсинг может?:unsure:

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-897514
Поделиться на другие сайты

Конечно Ван Хельсинга! :)

В "Фонтане" Джекмана тоже озвучивал Александр Рахленко. Так думаю, что и в "Росомахе" тоже будет его голос.

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-897657
Поделиться на другие сайты

Надеюсь.Очень хороший голос у Рахленко. Попал на 100%
Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-897669
Поделиться на другие сайты

А мне всегда казалось что один и тот же :eek:

Кстати какой Дракула? Ван Хельсинг может?:unsure:

 

разумеется "Ван Хельсинг". Все равно с Дракулой.

Кроме всех перечисленных за Джекмана говорили

Иван Ургант - "Смывайся"

Денис Беспалый - "Пароль Рыба-меч"

Всеволод Кузнецов - "Список контактов"

Петр Иващенко - "Делай ноги"

Ссылка на комментарий
https://forumkinopoisk.ru/topic/9727-aktyory-dublyazha/page/8/#findComment-897784
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

  • Сейчас на странице   0 пользователей онлайн

    • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу
×
×
  • Создать...