Cuore 6 ноября, 2015 ID: 9626 Поделиться 6 ноября, 2015 del Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ElaraSmith 6 ноября, 2015 ID: 9627 Поделиться 6 ноября, 2015 Wayneee, здорово, спасибо, почитаю с удовольствием! Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
cherrytie 6 ноября, 2015 ID: 9628 Поделиться 6 ноября, 2015 Cherrytie В этом плане, я уже начинаю проникаться её фирменным стилем изложения, начинаю признавать, что автор относится к каждой разбираемой картине с огромным интересом, будь то разнос, или похвала. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Wayneee 6 ноября, 2015 ID: 9629 Поделиться 6 ноября, 2015 Wayneee, здорово, спасибо, почитаю с удовольствием! Осталось найти время между домашками по английскому, французскому и немецкому - и всё будет готово Но реца будет красной как та глина. Это я сразу предупреждаю Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Iv1oWitch 6 ноября, 2015 ID: 9630 Поделиться 6 ноября, 2015 (изменено) Кристоф Вальц способен испортить любое кино, если он появляется в титрах, можно не смотреть а уж если с тентаклями Не будет сегодня результатов. что-то пошло не по плану Изменено 08.11.2015 08:16 пользователем Iv1oWitch Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ElaraSmith 6 ноября, 2015 ID: 9631 Поделиться 6 ноября, 2015 To Wayneee Ничего себе, три языка! Ну и молодёжь пошла *скрипуче ворчит* Я тоже всё-таки свою напишу. Т. е. написана, только поправлю. Я уже целилась опубликовать, она тоже красная, но тут прочитала Антона Долина и устыдилась. _______________________________________________________________ На комменты Слушайте, вот теперь мне, честное слово, кажется, что это я Венцеславу лично обругала, хотя она точно не ведьма, и мне стыдно. Но... сразу нескольким отвечу. У меня нездоровая реакция на рога, если её можно считать нездоровой. Так меня научили, это точно, в том нет сомнений, что специально научили. Специально ли учат теперь их любить, не знаю. Безусловно, тут не рога, тут несчастная сломанная женщина. Но всё равно не просто это всё... Вот представьте, что у вас есть дети, а кому-то и представлять не надо. И смотрят они что-то вроде спокойки. А там два ведущих плюшевых: няшный котик и няшный зайчик. И зовут котика Педофил, а зайчика Людоед. Для прикола, это не специально так... Как вы думаете, если доверчивое дитя услышит на улице: "Этот мужик педофил", он будет бояться его или нет? У кого-то с рождения чувство юмора, но не у всех, по себе знаю. А если вы (некто) принципиально ненавидите людей (гипотетически) и стали сатанистом? Но при этом не убиваете, правил придерживаетесь, с коллегами по секте очень добры, вам там хорошо. И вдруг вас кто-то обидел из не-сатанистов, обидел страшно. Вы достаёте настольную книгу и проклинаете человека, тот погибает. Вы тут раскаиваетесь или нет, даже не то важно, хотя важно. Если вы при этом остаётесь сатанистом, вы сатанист, а не кто-то другой. Или же вы покидаете секту. Понятно, что рождение Малефисенты без рогов, приобретение рогов с обидой и последующая утрата рогов были бы слишком банальным для фильма ходом, слишком чем-то навязчивым и дидактичным. В фильме есть своя цельность, характерная для мира этого фильма. Но убейте вы меня веником, я не полюблю этот мир. И да, коль дитя родилось с рогами на голове, оно было в этом не виновато, опять же для цельности не могло оно снять рога. Или могло, ибо Малефисенте это невозможно, но не режиссеру, ибо всё возможно режиссёру? Не знаю. Конечно, я признаю существование мира, где нет не буду говорить кого и не буду говорить Кого всуе. Но вдруг как-то себе нечаянно окажется, что правилен тот мир, где есть? И что нечисти всё же надо бояться? Кстати, если мне самой не изменяет память, я оговаривала, что в сказках бывало, что нечисть вела себя нетипично - помогала людям. Но всё равно она была чётко по ту сторону. Потому что было и другое, была другая сторона. Сейчас же с века 20-го полно сказок про добрых и веселых чертей, баб Ёг, домовых, водяных, леших... волшебников... и практически это односторонние сказки, ибо другой мир, где это грех, дети не знают. Ну, не все. Ладно, я вот грешным делом люблю ГП, потому что, если на волшебный фон закрыть глаза, более православной вещи я давно не читала. Но всё равно волшебники не есть хорошо, а уж нечисть... Понимаю, что я не слишком умна, потому могу где-то себе противоречить. И никого не хочу обидеть больше. Так что просто примите как мнение. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Amateur44 6 ноября, 2015 ID: 9632 Поделиться 6 ноября, 2015 А по поводу deus ex machina – этот термин используется в тексте, лишь, как очередная метафора божественности, или же Михалков в фильме устраивает неожиданную развязку своей ролью? Это же крылатое латинское выражение, обозначающее внезапную развязку какой-либо ситуации и взятое из греческой трагедии, где конец страданиям действительно полагал актёр в роли бога, спускающийся на сцену в особом приспособлении. У меня в тексте на фильм (и не только у меня, кстати, я тут не первый) это используется в прямом значении "неожиданной развязки", но акцент смещается на добавление "человеколюбивый бог из машины русских спецслужб" (намёк на подчёркнутую гуманистичность роли Михалкова, даже какой-то сверхгуманизм, и на его, судя по всему, непростое офицерство, которое "бывшим не бывает". Ну, а параллель с действующим президентом вы можете провести сами, я не стал распространяться на этот счёт ) Благодарю всех комментаторов за труд) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Хириоли 6 ноября, 2015 ID: 9633 Поделиться 6 ноября, 2015 Это же крылатое латинское выражение, обозначающее внезапную развязку какой-либо ситуации и взятое из греческой трагедии, где конец страданиям действительно полагал актёр в роли бога, спускающийся на сцену в особом приспособлении. У меня в тексте на фильм (и не только у меня, кстати, я тут не первый) это используется в прямом значении "неожиданной развязки", но акцент смещается на добавление "человеколюбивый бог из машины русских спецслужб" (намёк на подчёркнутую гуманистичность роли Михалкова, даже какой-то сверхгуманизм, и на его, судя по всему, непростое офицерство, которое "бывшим не бывает". Ну, а параллель с действующим президентом вы можете провести сами, я не стал распространяться на этот счёт ) В том-то и дело, что мне известно это крылатое выражение, просто я не смог полностью догнать, относиться ли оно к Михалкову в фильме полноценно, потому что неявно. Несколько раз встречал на кп употребление термина не к месту, отчего и хотел уточнить. Спасибо за разъяснение. =) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jezebel_k 6 ноября, 2015 ID: 9634 Поделиться 6 ноября, 2015 Элара, хоть ваше мнение поняла и приняла, но справедливости ради о рогах и их плохости: Фавн (Пан)- дух или божество лесов и рощ, бог пастухов и рыбаков в греческой и римской мифологии. И в этом никакого сатанизма вообще нет. Наверное, образ Малефисенты взят именно из древней греческой мифологии. Кстати, ваша рецензия мне показалась далеко неплохой) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ElaraSmith 6 ноября, 2015 ID: 9635 Поделиться 6 ноября, 2015 Ну, прямо-таки нет в Пане сатанизма! Кто такие греческие боги и около них? языческие вообще? Духи. А духи кто? Нечисть и есть. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mias 6 ноября, 2015 ID: 9636 Поделиться 6 ноября, 2015 Не терплю "Малифисенту", но, справедливости ради, сатану с рогами стали рисовать довольно поздно, равно как и прочую нечисть. У византийцев даже ангелы были без крыльев, а черти тем более без рогов. Это всё пошло заимствование из местных мифологий. А ревизионизм - последнее, на что я в Фифтисенте обратила внимание. Меня раздражал идиотизм этой бабы и подчёркнутая плохость мужика (если он плохой, то соооооовсеееем, чтобы вам не жалко было!!!) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ElaraSmith 6 ноября, 2015 ID: 9637 Поделиться 6 ноября, 2015 Он не совсем плохой - дочь любит. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jezebel_k 6 ноября, 2015 ID: 9638 Поделиться 6 ноября, 2015 Это у славян водяные да кикиморы нечисть, а у греков были же иные смыслы. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mias 6 ноября, 2015 ID: 9639 Поделиться 6 ноября, 2015 Как раз дочь он и не любит, что добивает меня в сказке, которая идёт под лозунгом "Давайте попытаемся понять мотивы всех и каждого". Одного мажут в белое, другого - в чёрное. Сперва мазали наоборот, теперь так. Но обязательно в радикальные цвета. Тьфу. Ещё сижу обсуждаю. Примитивный фильм с примитивной моралью. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ElaraSmith 6 ноября, 2015 ID: 9640 Поделиться 6 ноября, 2015 Горше всего от того, что глумиться вообще нехорошо. Больно это и некрасиво. Я уважаю рецензии, где без глумления и спокойно разобрали недостатки. Ибо любая работа - всё же работа, куда вложили душу. И любой герой уже немного живой. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ElaraSmith 6 ноября, 2015 ID: 9641 Поделиться 6 ноября, 2015 Мне хотелось вот так написать красную на "Интерстеллар", спокойно, без глумления. Но я поняла, что не потяну. Это конгениальным надо быть. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
gone_boating 6 ноября, 2015 ID: 9642 Поделиться 6 ноября, 2015 Так как наш тур уже закончился, хочу поблагодарить всех комментаторов за "обратную связь". Спасибо за добрые слова, за критику, за советы, номинации, за проявленный интерес. Amateur44 - решила чуть подробнее Вам ответить по поводу английских названий и эпиграфа. Стараюсь не злоупотреблять и сама себе переводить, когда удаётся. Но в данном случае, Lost in Versailles, Затерявшаяся в Версале, тут я обыгрывала название фильма "Lost in Translation", сделанного Копполой перед "Марией-Антуанеттой" и переведённого как "Трудности Перевода". She did it her way - Она сделала это по-своему - А это о Софии Копполе. Тут я чуточку поменяла лейтмотив известной песни Фрэнка Синатры "My Way". Мне кажется, в обоих случаях английский язык оправдан, и в переводе смысл, который я вложила в оба, потерялся бы. Кроме того, оба выражения достаточно просты. Кстати говоря, на всякий случай напоминаю, что в моей рецензии выражений «потребностей молодой буржуазии» и «чаяний народа» нет. А жизнью, кипящей за воротами Версаля, признаю, увлеклась. Да. В своё время я много читала о Французской революции, о тех самых разгневанных якобинцах из третьего сословия. Просто жаль мне, что о них даже не упомянули. Или о Бенджамене Франклине, который провёл несколько лет при дворе в качестве американского посла и общался с королевской четой. Или о первом поклоннике Антуанетты, Моцарте, сделавшем ей предложение после концерта, который он, шестилетний, дал в императорском дворце в Вене, родном городе Антуанетты. Ей было семь. Или о том, что Моцарт написал Женитьбу Фигаро по пьесе Бомарше, которую король запретил, так как справедливо углядел в ней злющую насмешку над аристократами. Да много чего. Хозяин, то бишь, хозяйка - барыня. Могла бы оторваться от своего кукольного шоу на минутку и взглянуть за пределы маленького балаганчика. А потом вернуться. А то вдруг, ниоткуда, этакой неопрятной кляксой является толпа, как выяснилось, разгневанных парижан, уже раздолбавших Бастилию, а ни король с королевой, ни зритель понятия не имеют, чего эти простолюдины из третьего сословия так вызверились на своих обожаемых повелителей. Коппола заканчивает фильм вынужденным отъездом короля и королевы из Версаля, а дальше - тишина. Ни слова об их дальнейшей судьбе. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ElaraSmith 6 ноября, 2015 ID: 9643 Поделиться 6 ноября, 2015 Но ведь об их судьбе всё известно. А о характере королевы так Цвейг вроде бы популярно расписал - в это верится как-то. Я фильм не смотрела, трудно судить. Может, там королева ещё хуже, чем взаправду, чем в аниме "Роза Версаля" и т. п. Вообще-то мне Ваша рецензия понравилась очень, это если что. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Soleyl 6 ноября, 2015 ID: 9644 Поделиться 6 ноября, 2015 Ибо любая работа - всё же работа, куда вложили душу. И любой герой уже немного живой. Гениально сказано. Дикси, как тут принято говорить. Я в детстве думала, что Дик Сенд, Питер Блад, Кельбик и все-все-все живут-обитают где-то в параллельной вселенной. И чем ярче, детальнее я их себе представлю, тем дольше они там будут <живы> Да я и щас периодически так думаю Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
ElaraSmith 6 ноября, 2015 ID: 9645 Поделиться 6 ноября, 2015 К несчастью, я тоже периодически так думаю, и порой влюбляюсь в героев настолько, что ищу пятый угол.:lol: Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Mias 6 ноября, 2015 ID: 9646 Поделиться 6 ноября, 2015 Гениально сказано. Дикси, как тут принято говорить. Я в детстве думала, что Дик Сенд, Питер Блад, Кельбик и все-все-все живут-обитают где-то в параллельной вселенной. И чем ярче, детальнее я их себе представлю, тем дольше они там будут <живы> Да я и щас периодически так думаю Дай руку, я тебе её пожму! Для меня подобная вера - философия жизни) Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Jezebel_k 6 ноября, 2015 ID: 9647 Поделиться 6 ноября, 2015 Знаете, сравнение фильма с книгой – давно проторенный путь, в конце которого с неизменным упорством появляется яркая надпись: «Книга намного лучше». Это очевидно, ведь фильм никогда не вместит в себя книгу полностью, хотя в данном случае речь идет не только об отсутствии необходимых деталей, но и о коверкании вселенной книги. Очевидность того, что всегда "книга лучше" совершенно не очевидна для меня. Например, Гордость и Предубеждение 1995 года. Правда, там пришлось сделать мини-сериал, но режиссёр не только в точности следует роману Остин, но и воссоздаёт в деталях эпоху, наполняет живыми эмоциями те места, где писательница лишь намекала или вовсе замалчивала. Так же в качестве примера "Роман о лисе" Старевича, "Старик и море" Петрова, "Ходячий замок Хаула" Миядзаки. Но мне искренне досадно, что я написала так, что большинству кажется, что дело только в отсутствии следования строкам книг. Ведь когда я впервые посмотрела мультфильм он не понравился именно сам по себе, тогда ещё не читала Ле Гуин. Просто зная первоисточник понимаешь чего лишился мультфильм. Безусловно, для знакомых с книгой и невидевших фильма, рецензия станет предупреждением и, возможно, убережёт от просмотра, сэкономив потенциальным зрителям час-другой Не ставила задачу отпугивать зрителей, вдруг кого-то зацепит именно незатейливость вложенных мыслей. И, напоследок, рубрика «угадайка». Какое слово в первом абзаце лишнее, а какого, наоборот, не хватает?) Угадывать уже не в силах) Сдаюсь сразу, вскрывайте карты) И да, спасибо за комментарий! Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Veremianyn 6 ноября, 2015 ID: 9648 Поделиться 6 ноября, 2015 Jezebel_k, хоть на внелимитные комментарии к вашей группе у меня сил и не хватило, хотелось бы отметить, что частая критика вашей рецензии, которая заключается в подведении её под категорию "книга лучше" - не совсем справедлива, ведь в этом аспекте вы подробно расписали, как перенос сказался на невнятности многих сюжетных моментов и исчезновению посыла, при отсутствии его адекватной замены авторским видением, т.е. за рамки нелюбимого многими "в книге всё более полно и вообще не так" текст явно выходит. Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
- Antares - 7 ноября, 2015 ID: 9649 Поделиться 7 ноября, 2015 Угадывать уже не в силах) Сдаюсь сразу, вскрывайте карты) «Давным-давно, когда в мире ещё обитали драконы и были они «сродни звёздам», словно сон, мечта, волшебство». Здесь либо надо убрать уточнение «когда», либо сделать связку, продолжив предложение. «Но вдруг на земли людей стали обрушиваться невзгоды, сила магов ______ сковываться неожиданным забыванием заклинаний». «Стали» в первой части предложения относится к невзгодам, но не обладает магическим свойством передаваться подлежащему в следующей части, посему здесь необходимо либо снова написать «стала», либо, что лучше, заменить синонимом. В остальном, всё хорошо Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Den is 7 ноября, 2015 ID: 9650 Поделиться 7 ноября, 2015 Что-то случилось? Резалтов тура нет, Принстон не отвечает... Имя Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.